Мудрец-отшельник кивнул, не то в знак согласия, не то по каким-то своим мыслям. Я тоже был не против, разве что…
– А если они до ночи снимутся и уйдут?
Эйо нахмурился.
– Ты это… от эмоций способность соображать потерял? Или поиздеваться решил?
– Я… почему?
– Да кто ж после обеда снимается? До завтрашнего утра они никуда не денутся.
Больше я вопросов не задавал. Вскоре мы нашли подходящее место для привала. Овражек под обрывом был окружен плотными кустами, чуть левее журчал небольшой ручей, а между корягами можно было развести крохотный костерок, который не увидел бы даже случайный прохожий. Не в силах сидеть на месте без дела, я натаскал хвороста, которого хватило бы дня на три. Ирк тем временем отправился прогуляться по окрестностям в поисках каких-то травок. Вернувшись, он разложил перед собой груду листьев и кореньев и с задумчивым выражением принялся что-то выбирать из этой кучи. Бывший стражник чистил оружие, а заодно поглядывал на старика, видимо, знахарство не укладывалось в его представления о простом понятном мире и было где-то за гранью понимания. Мои же мысли вертелись вокруг лагеря, где, наверное, теряя последнюю надежду, сидели мама и сестрички. Во всяком случае, я изо всех сил верил, что они там.
Время шло. Солнце село. Проснулся задремавший Эйо и с хрустом потянулся.
– Горазды вы спать, дружище, – оживился Ирк, который все это время сидел практически без движения.
– Кто знает, когда теперь удастся выспаться, – бодро отозвался рыжий вояка, разминая мышцы, – лучше впрок наспаться, чем потом носом клевать.
Ирк спорить не стал, на то он и мудрец, чтоб слова попусту на ветер не бросать. Эйо встал и осмотрелся. Свет дня окончательно угас, и на землю опустилась темнота.
– Ну! Мы пойдем побродим, а ты, старче, за костром следи, – Эйо хлопнул отшельника по плечу и направился вдоль обрыва, туда, где склон казался более пологим и можно было подняться наверх. Я поспешил следом. На полпути Эйо остановился, послюнявив, оттопырил кверху указательный палец и нахмурился. Потом он приложил палец к губам, давая мне понять, что нужно быть осторожным, и двинулся, огибая лагерь по широкой дуге. Вскоре он снова остановился и снова послюнявил палец, словно пробуя ветер на ощупь. Удовлетворенный, он опустился на землю, да так ловко, что я его потерял. Только что его фигура возвышалась передо мной мрачной тенью, и вдруг ее не стало, словно стерли одним взмахом мокрой тряпки. Я тоже плюхнулся на землю. На траве тяжелой испариной выступила вечерняя роса. От сырости засвербело в носу, и я еле сдержался, чтобы не чихнуть. Эйо оказался совсем рядом. Он подождал, пока я оправлюсь, и бесшумно пополз вперед, причем он так лихо орудовал руками и ногами, словно всю жизнь только и передвигался ползком. Я устремился за ним. Трава как будто стала выше, захлестала по лицу. Я прилично отстал, а когда нагнал бывшего начальника стражи, лагерь был уже совсем близко.
"Что дальше? Пробраться к пленным, попытаться отыскать родных?", – подумал я, и тут меня осенило, мы вовсе не обсудили плана действий. Я дернулся вперед, но Эйо остановил меня жестом и также беззвучно велел ждать. Я замер, наблюдая, как более опытный спутник исчез под одной из повозок. Время опять начало тянуться. Впереди, в десятке шагов от меня, горел костер. Рядом с ним сидел брат Ордена и вертел прутик над пламенем. На прутике было нанизано пяток грибов. Крупные, крепкие, и дух от них шел такой же крепкий. Рот непроизвольно наполнился слюной. Я сглотнул, и тут до меня донеслись новые звуки. Кто-то о чем-то говорил, но слов разобрать не получалось. Потом мелькнули тени, и возле сидящего брата появились еще двое.
Подошедшие что-то тихо спросили, но грибник не отозвался, только покачал головой и впился зубами в шляпку гриба. Гости помялись у костра и разошлись в разные стороны. Один удалился вглубь лагеря, а другой прошел, туда, куда, как мне показалось, уполз Эйо. Стараясь не дышать, чтоб не проронить ни единого звука, я тихо привстал. Роса на траве была теперь незаметна, и земля больше не казалась холодной. Впереди, в тени следующей повозки, я увидел служителя Ордена. Он выглядел, словно черный силуэт, нарисованный на темно-синей бумаге. Расстегнув ремень, слуга Духов приспустил штаны и принялся мочиться. Журчало так, будто в брата влили бочонок воды и несколько часов не пускали по нужде.
Неожиданно силуэтов стало два, а спустя еще мгновение они слились воедино. Я напрягся, но никаких посторонних звуков не услышал. Лагерь продолжал жить своей жизнью, а сзади оживал ночной лес. Возле меня зашуршало. Я вздрогнул. Из мрака возник Эйо и успокаивающе помахал рукой.
– Помоги, – шепнул он едва слышно и подтащил бесчувственное тело служителя Ордена.
Мне почему-то вспомнилась наша встреча в Бонвиле. Эйо тогда говорил, что разбойничал и грабил, но никого не убивал. Глядя на оглушенного служителя, мне почему-то в это совсем не верилось.
Бывший начальник стражи потряс меня за плечо.
– Не спи!
Я отогнал навязчивые мысли и схватил добычу за вторую руку.
* * *
Без лишних промедлений мы добрались до кустов, нырнули в овраг. В груди бешено колотилось, дышать было трудно. А вот Эйо даже не запыхался, хотя мы тащили довольно упитанного пленника. Ирк встретил нас с совершенно спокойным и умиротворенным лицом.
– С успешным возвращением, – произнес он, глядя, как Эйо сваливает на землю бесчувственное тело. Брат Ордена повалился, словно куль с мукой. Он все также был без сознания.
– Как ты его свалил? – задал я, наконец, терзавший меня вопрос.
– Со злости, – неохотно признался Эйо. – Лежу, наблюдаю, а тут он. Штаны распустил и давай журчать.
– В тебя попал?
– Если б попал, – сурово сообщил Эйо, – его бы уже в живых не было.
Ирк оценивающе посмотрел на бесчувственного служителя.
– Чем это вы его? – поинтересовался отшельник с видом исследователя. – Рукоятью меча?
– Зачем? Кулаком, – усмехнулся Эйо и сжал правую пятерню. – Там точка есть… и не такого кабана завалить можно.
Я поглядел на кулаки бывшего начальника стражи. Да, он вполне мог завалить кабана и более легким ударом. "Никого не убивал, значит. Ну да, мог и не убивать, а так… только ноги переломать и отпустить".
– Скоро очухается, – пообещал Эйо.
В подтверждение его слов, брат Ордена зашевелился и застонал.
– О! – кивнул Эйо. – Я ж говорю!
Он подошел к пленнику и рывком посадил его перед собой. Того качало. Оставшись без опоры, он снова стал заваливаться на бок, и Эйо пришлось его поддерживать. Делал он это безо всякого милосердия, награждая пленника увесистыми оплеухами.
– Кто… кто вы? Что… что вам… надо? – просипел служитель.
Я присмотрелся. Обычное лицо, обычный человек. Только одеяние брата Ордена отличало его от простолюдина. А с другой стороны, что еще я должен был увидеть? Жуткую образину? Чудище? Для того чтобы совершать гнусные поступки, вовсе не обязательно быть хромым горбатым уродцем с бельмом на глазу.
– Спрашивать будем мы, – объявил Эйо. – Понятно?
Пленник попытался выпрямиться, насколько ему позволяли спутанные руки, но получилось неуклюже.
– Я… я служитель Ордена Духов, – объявил он, – и я не буду отвечать каким-то негодяям– разбойникам! – объявил он.
От такой наглости я немного растерялся.
– Меня скоро начнут искать, – добавил брат Ордена не без гордости. – И найдут. А вас схватят и повесят.
Ирк, наблюдавший со стороны, поморщился. Эйо зло скрежетнул зубами и от души закатил пленнику в челюсть. Тот взвыл, дергая головой.
– Молитесь, чтобы вас повесили сразу! – сдавленно процедил он сквозь зубы. – Иначе посадят к невольникам, и жизнь ваша на много лет превратится в пытку!
– Зря мы с ним церемонимся, – произнес Эйо, вздернул пленника на ноги, развернул к себе и наотмашь ударил кулаком под дых. Когда тот с воем согнулся, рыжий вояка схватил его за волосы и ударил лицом о выставленное колено. Послышался мерзкий хруст. Пленник захлебнулся криком и упал на землю. Все лицо его было в крови.
– Это вас в Сироне научили, молодой человек? – ехидно поинтересовался Ирк.
– Разные учителя были, и в Сироне, и еще кое-где, – отозвался Эйо. В руках его появился кинжал.
– Что ты делаешь? – тихо спросил я.
– Готовлю инструмент, – нарочито громко пояснил Эйо. – Сперва я отрежу ему пальцы. По одному. Отрежу палец, подожду, подумаю, потом другой, третий. А когда пальцы закончатся…
– Перестань, – оборвал я.
– Нам же нужна информация, так? – спросил Эйо.
– Но мы же люди, а не звери, – попытался возразить я.
– А они? – Эйо пристально посмотрел мне в глаза. – Они – кто? У них твоя мать. У них твои сестры. Кстати, этот вот обещал тебя повесить.
Я не нашел, что ответить. Это было жутко, неправильно, нехорошо, но рыжий вояка был прав. Пока я боролся с совестью, Эйо усадил служителя на землю. У того из сломанного носа текла кровь, под глазами уже наливались чернотой синяки.
– Ты совершенно прав, многоуважаемый брат Ордена, тебя обязательно станут искать, и найдут, – улыбаясь, сказал Эйо, поднося кинжал к лицу пленника, – по частям…
Служитель с ужасом посмотрел на кинжал, потом издал какой-то заячий крик. Эйо деловито, словно он делал какую-то работу, вывернул связанные руки, зажал их под мышкой. Лезвие кинжала, сверкнув, коснулось скрюченных пальцев. Брат Ордена завизжал, забился, теряя остатки самообладания.
– Нет! Стойте! Я скажу… я все скажу…
Эйо легонько полоснул служителя по пальцу и остановился. С удовлетворенным видом он подмигнул мне, – мол, вот тебе, пожалуйста, можешь спрашивать.
– Кого вы держите в своем лагере? – спросил я первое, что пришло в голову.
– Они… мы… то есть нам приказали их задержать.
– Кого?
– Людей… жителей…
– Каких жителей? Откуда?
– Я не знаю. Вернее, пришло распоряжение собрать всех, кто живет в…
Тут пленник осекся.
– Живет где? – спросил уже Ирк.
Брат молчал, но когда Эйо дернул рукой, тихо произнес:
– Буа! Мы их в Буа забрали!
– Где именно вы их взяли? – давил я.
– Я точно не знаю, – ответил пленник и бросил на меня полный мольбы взгляд.
– Врешь, – взмахнул кинжалом Эйо и ткнул острием в запястье пленника.
Служитель снова истерично взвизгнул:
– А-а-а, не надо! Клянусь Духами! Зачем мне врать?!
Сердце сжалось в ожидании. Я надеялся, что он произнесет "Виллон", но, увы. Эйо схватил большой палец левой руки пленника и приставил к нему лезвие.
– Те, что мы взяли, они из Гуваролла, – взвизгнул служителей, – в трех днях пути отсюда, на границе с Шанто, остальных привели другие отряды, кого-то из Лаво, кого-то из Буро, есть еще три семейства из Синола…
– Из Виллона есть кто? – перебил я.
– Нет, из Виллона никого.
Надежда рухнула, как песчаный замок, подмытый приливной волной.
– Что вы собираетесь сделать со всеми этими людьми? – спросил Ирк.
– Как и приказано, отвезем на север в Великую крепость, – просипел брат Ордена.
– Почему туда?
– Так там наш главный штаб, там сейчас все старшие братья Ордена…
– Опять врешь, тварь! – рявкнул Эйо, но Ирк его остановил.
– Погоди, погоди, – старец наклонился к пленнику. – Я слышал о таком штабе, только я думал, что он находится к западу отсюда, недалеко от королевской столицы, возле озера Чудес.
– Нет, нет, оплот Ордена сейчас внутри Великой Крепости, туда-то мы и направляемся!
Во взгляде Ирка блеснуло торжество. Похоже, откровение брата было для отшельника таким же сюрпризом, как и для меня. В тот момент мне очень хотелось разузнать как можно больше об этом странном замке Ордена. Но больше всего мучил вопрос, почему служители скрывали это от простых эторийцев и от меня, а ведь я был одним из избранных!
– Зачем Ордену все эти люди? – задал я следующий вопрос.
– Я не знаю! Старшие братья приказывают, мы выполняем, они сказали людей на север гнать, мы гоним.
– Уверен? – прорычал Эйо.
– Да, да, уверен, полностью уверен! Только не убивайте меня, пожалуйста! Я вам все сказал, все как есть. Нельзя меня убивать…
– А мне кажется, тебе все равно руки укоротить не мешает, – зло усмехнулся рыжий вояка.
– Не-ет! – почти заплакал служитель. – Не надо, пожалуйста! Я… я правду говорю!
Слезы прочертили на грязном, заляпанном кровью лице пленника две светлые дорожки. Издалека донеслись голоса. Несколько человек шли по лесу, перекликаясь друг с другом. Эйо посмотрел на меня.
– Дарольд, глянь, что там.
Я вскарабкался наверх и увидел в темноте среди деревьев мерцающие огни.
– По ходу тревогу подняли, – вполголоса произнес я, вернувшись.
Пленник ухмыльнулся сквозь слезы и сказал: – Я же говорил, что вас найдут…
– Обязательно, – отозвался сзади него Эйо.
Его меч взлетел и обрушился на голову пленнику прежде чем я успел его остановить. Брат Ордена повалился набок.
– Ты его убил… – прошептал я.
– Он видел наши лица и знает, что мы ищем, – покачал головой Эйо.
– Но он был нашим пленником!
– Это война, Дарольд. Тут или ты, или – тебя.
Глава 11
То ли братья Ордена не решились нас преследовать, то ли посчитали, что королевская гвардия с нами разберется. А может быть, погоня была, но безнадежно отстала. Так или иначе, но нам удалось улизнуть. Мы шли всю ночь и утро, и привал устроили к полудню. Я думал, что бодр и полон сил, но как только опустился на землю, понял, что засыпаю.
Разбудил меня тревожный голос Эйо.
– Дарольд! Дарольд, подъем!
– Что случилось? – я потер глаза, посмотрел на солнце и отметил, что, судя по всему, проспал всего часа три, не больше.
– Уходим, быстро, быстро! – не вдаваясь в разъяснения, рыкнул Эйо.
Я поднялся, поглядел на Ирка с надеждой. Может, хоть старец объяснит, что происходит?
– Я ходил в деревню, что неподалеку, – снизошел отшельник. – Туда только-только прибыли братья Ордена. Их немного, но они верхом, при оружии и ведут себя не очень почтительно. Местные рассказали, что они ищут разбойников, посягнувших на честь Ордена. Они даже награду пообещали.
– Интересно…
– Ничего интересного, – отрубил Эйо. – Им нужны наши головы. Желательно в живом виде, но в мертвом тоже сгодятся. Сейчас они население подключают. Верно действуют, поганцы. Я бы тоже сам ловить не стал, а всех местных на уши поставил.
Избегая дорог и троп, мы старались двигаться под прикрытием деревьев, ныряли в овраги и ложбины, иногда кто-то из нас отправлялся вперед на разведку. Ночевки были поздними и краткими. Мы не разводили костров, наскоро перекусывали, поднимались до рассвета и все время петляли, путая следы, словно лисы. Под вечер третьего дня мы вышли к какой-то реке, прошли вдоль берега и вскоре обнаружили мост… вернее никакого моста там больше не было, из воды торчали лишь каменные быки, заложенные, должно быть, еще при прадеде нынешнего короля, а вот хорошие дубовые пролеты были порублены и сброшены в реку. Не вплавь же нам перебираться через холодный поток, изобилующий стремнинами и водоворотами, готовыми утащить зазевавшегося пловца на дно на поживу сомам и ракам? Пришлось искать переправу.
Пройдя пару лиг вниз по течению, мы наткнулись на деревушку в десяток домов. Выбрав самый приличный дом, выделявшийся крашеными наличниками и тесовой, а не соломенной крышей, мы постучались. Дверь нам открыл немолодой мужчина в коротких штанах и безрукавке на голое тело. Похоже, братья Ордена сюда еще не добрались, равно как и слухи о разбойниках, посягнувших на честь служителей. Но на просьбу перевезти на другой берег мужик грубовато отказал, заявив, что вот такие же, как мы, бродяги неделю назад, посулив серебро одному из жителей, мало того, что не заплатили, так еще в награду и избили, едва не выбив единственный глаз.
Эйо попытался объяснить, что мы не бродяги и бить никого не собираемся. Но мужик не поверил. А когда в разгар убеждения бывший стражник схватил мужика за грудки, на шум выскочили другие деревенские, вооруженные кто вилами, кто топором. Неизвестно, как бы пошло дело дальше, если бы не Ирк. Своим тихим вежливым голосом он попросил прощения у потрепанного мужика в безрукавке, и предложил местным, раз те не хотят нас перевозить, купить у них лодку, причем с тем условием, что посудину мы оставим на другом берегу.
– Это называется аренда, – заявил мужик в безрукавке. Он оказался деревенским старостой и, видимо, имел жизненного опыта поболее чем его односельчане, отчего был не прочь щегольнуть ученым словечком.
– Верно, верно, именно аренда, – кивнул Ирк. – Ну, так что вы решили, уважаемые?
Мужики переглянулись. До них дошло, что есть возможность заработать денег, ничего не делая и ничего не теряя. Но пока они спорили, чью лодку отдать, староста важно шагнул вперед и как бы нехотя сказал:
– Ладно, уговорили. Я продам… сдам вам в аренду свою старую лодку. За золотой! Идет?
Цена была грабительская. Столько не стоил и целый паром.
Ирк начал торг, и уже через пять минут снизил цену до одного серебряного, а еще через двадцать – до десяти медяков, после чего мы стали временными собственниками низкобортной щелястой посудины. Староста сам отвел нас за околицу, где в кустах была спрятана лодка то ли для ночного лова, то ли еще для каких надобностей.
Все шло хорошо. Но когда лодка уже была готова к отплытию, в полулиге от нас из высокой травы выскочил зверь. Я присмотрелся и почувствовал, как у меня холодеют руки от страха. Громадный, величиной с годовалого теленка, косматый зверь огромными прыжками мчался к реке, взрывая землю сильными лапами. Даже издали было видно длинные белые клыки, торчащие из оскаленной пасти.
Мы как один вскочили в лодку. Вместе с нами вскочил и перепуганный староста, и изо всех сил принялся работать веслами. Похоже, вода отпугнула зверя, и тварь, издав громогласный рев, развернулась и понеслась в деревню.
– Нужно вернуться, помочь людям! – воскликнул я.
– Не волнуйся, они знают, что делать, – ответил староста, работая веслами и тяжело дыша, – кто умный, уже в подвале сидит, а если мы туда сейчас сунемся, точно погибнем!
– Что это за зверь такой? – спросил я, пытаясь хоть что-то разглядеть на удаляющемся берегу.
– Не знаю, – отозвался староста. – В первый раз в наших краях он появился пару недель назад. Порезал полстада в соседней деревне и ушел. Деревенские сразу же к нашему сиру прибежали, но сир Аминьйон не поверил и делать ничего не стал. Честно говоря, я поначалу тоже не верил, пока зверь в нашу деревню не заявился. Паника тогда была страшная, мы думали, все, конец, но зверь никого не тронул. Задрал корову и уволок в лес. Мы тоже к сиру, а он нас даже не принял, лишь выдал нам пару старых копий и приказал самим охоту организовать. Мы-то понимали, что это бред, но против воли сеньора не попрешь. Выбрали самых смелых и пошли. Почти сразу на след зверя напали, ловушки расставили и сели ждать, вот только лучше бы мы никого не дождались.
Староста замолчал, в глазах проскользнул неподдельный страх.
– После той встречи из дюжины охотников домой вернулось трое, – продолжил он, – я и еще два рыбака. Мы даже понять ничего не успели. Вот вроде мы вяжем зверюгу, а вот она нас уже в клочья рвет. Клыки, как кинжалы! Ужас!
– А что ваш сир?