– Ему дают лекарства. Больше ничего. Только ждать. И будьте поласковее со Стефани. Ей нелегко.
– Да, конечно. Я ничего не знала…
– У нас не принято говорить об этом.
Да. Не принято. Никто не разу не спросил у нее, какой индекс жизнеспособности у Кларка. Что же все-таки такое кроветворная система? Надо будет спросить у Изабеллы.
– Как ваши дела, Анри?
Вот и детская площадка. Сюда придут Митра с Кларком. Песочница, изогнутая металлическая лестница для лазанья, похожая на старый космический корабль, перекладина, турники, кольца, брусья. По краю подстриженный кустарник цветет мелкими желтыми цветочками. Трава раннего лета – ее хочется погладить, а не скосить. Вельда передернула плечами, словно освобождаясь от надоевшей одежды.
– Анри, вы умеете крутить солнце?
– Крутить солнце? В каком смысле?
– А вот в таком! – Вельда огляделась, подбежала к перекладине, подпрыгнула, повисла и начала раскачиваться, сильно изгибаясь всем телом.
– Вельда! Вы уверены? – с тревогой воскликнул Анри, подходя ближе и становясь в позу страховки.
– Уверена! – задорно крикнула Вельда и вслед за тем три раза подряд сделала полный оборот. Спрыгнула на землю, тяжело дыша, оперлась на плечо Анри.
– Потрясающе! – искренне сказал Анри, поддерживая ее под локоть.
– Весна, Анри, весна! – Вельда вывернулась из его рук и согнулась пополам, опершись ладонями о колени. – А вы так можете?
– Нет. И никогда не мог, – с грустью констатировал Анри.
– Ерунда! – махнула рукой Вельда. – Бейте интеллектом.
– Наверное, Кларк старший был хорошим спортсменом, – задумчиво сказал Анри.
– Да, – тут же откликнулась Вельда. – Он был прекрасным гимнастом, хорошо фехтовал и неплохо толкал ядро.
– Как он погиб? – впервые кто-то на станции заговорил с Вельдой на эту тему.
– Он испытывал прогулочные катера. Мотор разорвался прямо у него в руках.
– Вы очень тоскуете по нему? – лицо Анри сделалось напряженным и упрямым, как у ребенка, который решил любой ценой надеть на штырек неподатливые кольца деревянной пирамидки.
– Нет. Сейчас нет. Маленький Кларк во многом примирил меня с этой потерей. Сын очень похож на него. Если бы его не было, все было бы гораздо хуже. Я приняла правильное решение. А вы помогли мне. Я очень благодарна вам… Анри! Давайте возьмем лодку, Кларка, Митру в качестве няньки и поедем на ту сторону озера в холмы. У вас такой вид… Вы похожи на кого-то из персонажей ваших любимых старинных книг…
– Очень страшный, да?
– Измученный до предела. Можно, я поглажу вас по головке? Эсмеральда сказала бы, что это гиперкомпенсация. Вы такой умный и такой озабоченный чем-то всемирным, что я чувствую себя рядом с вами просто кромешной и легкомысленной дурой. А тут еще весна… Вот я и компенсируюсь. В материнской роли… Ну как, на пользу мне эсмеральдины книжки? Это я ради Стефани стараюсь. Она сама их читать не может, я ей пересказываю…
– Погладьте еще, пожалуйста. Если вам не трудно…
Вельда забросила в лодку корзинку с едой, запрыгнула сама и оттолкнула лодку от пирса. Анри уже сидел на веслах, а Митра пристроился на корме рядом с Кларком, который спал в своей снятой с колес коляске.
Вельда нервничала, но сама себе в этом не признавалась. Она придумала это и уговорила Анри. Теперь все казалось ей странным. До последней минуты она уговаривала Стефани поехать вместе с ними. Стефани отказалась под каким-то смехотворным предлогом, но отпустила Митру.
Сейчас Митра сидел, разложив на коленях охапку цветов, травы и каких-то веточек. Рядом на скамейке лежал раскрытый определитель с картинками. Отыскав в книге картинку, соответствующую тому или иному цветку, Митра, прижимая одной рукой раскрытую книгу, а другой придерживаясь за борт, делал два шага вперед и подносил страницу к глазам Анри. Анри вслух читал название цветка. Митра удовлетворенно хмыкал, передавал цветок проснувшемуся Кларку, четко повторял название, а потом ловил момент, когда малыш, полюбовавшись цветком, тянул его в рот. Цветок тут же изымался и отправлялся за борт.
– Буль-буль, – говорил Митра, а Кларк заливисто смеялся, обнажая все три имеющихся в наличии зуба. Несмотря на многократное повторение, эта игра явно не надоедала ему.
– Анри, давайте я погребу, – нерешительно предложила Вельда.
– Бросьте, – ответ сквозь зубы и глаза, опущенные куда-то на дно лодки.
Гребля явно не доставляла Анри никакого удовольствия. Но, когда Вельда предложила поехать на катере, он сам отказался и заговорил о лодке.
– Наверное, он подумал, что катер будет напоминать мне о гибели Кларка, – решила Вельда и, пользуясь тем, что Анри смотрел вниз, осторожно разглядывала его.
Ужасно. И летом стало еще хуже. Куда же смотрят врачи? И Эсмеральда… Хотя, что они могут сделать с Анри, если он сам загоняет себя в такое состояние? Сколько часов в сутки он спит? Свет в лаборатории горит допоздна, а иногда и всю ночь напролет. Что он там делает? И эти его таинственные преследователи… Есть ли они на самом деле, или это плод его воображения? В течение лета он почти месяц провел в многочисленных коротких разъездах. Куда он ездил? Зачем?
– Хватит, Анри! Мне надоело смотреть на вашу страдающую физиономию. Садитесь на нос. В конце концов, я просто люблю грести, и не сидела на веслах почти два года…
– А еще вы любите крутить солнце… – улыбнулся Анри.
– И летать на планерах, и ездить на мотоцикле, и прыгать с трамплина и еще много чего! – с вызовом закончила Вельда. – И если вы видите в этом что-нибудь плохое, то лучше скажите мне сразу!
– Помилосердствуйте! – когда они менялись местами, Вельда задела щекой плечо Анри, и ей, как всегда, показалось, что у него жар.
– Анри, у вас нет температуры? – Вельда с наслаждением ощутила, как напрягаются мускулы рук. Лодка сразу пошла быстрее, а берег, казалось, застывший в вечерней неподвижности, начал, наконец, приближаться.
– Я весь горю, – с усмешкой согласился Анри. Избавившись от весел, он немедленно обрел присущее ему ироническое расположение духа.
– С чего это? – подозрительно спросила Вельда.
– От вашей близости…
Вельда откинула упавшую на лоб челку и с изумлением взглянула на Анри, но увидела лишь митрину книжку, как раз в этот момент возникшую у нее перед глазами.
– Короставник полевой, – машинально прочитала она. Анри расхохотался, а сзади ему вторил маленький Кларк, необыкновенно чутко реагировавший на чужое веселье.
Костер едва слышно потрескивал, и искры уносились в низкое, словно расстеленное на верхушках деревьев небо. Казалось, что крупные звезды можно срывать руками, как яблоки. Вельда сидела у костра на корточках и помешивала в котелке кашу, которой она собиралась кормить детей с утра. Анри лежал на траве, заложив руки за голову и смотрел в небо. Из палатки доносилось сонное бормотание Митры, который рассказывал сказку давно уснувшему Кларку.
– Анри, мне как-то не по себе, – призналась Вельда.
– Почему? Смотрите, какие великолепные звезды. Кажется, что до них можно дотянуться рукой. Забавно, много лет назад люди были уверены, что путь человечества лежит к звездам, в глубину Вселенной…
– Но ведь тогда и вправду были космические корабли. Мы проходили в школе…
– Да, конечно. Люди даже высадились на Луну, послали автоматические станции ко всем планетам Солнечной системы… Этим все и кончилось. Никого больше не тянуло в космос, последняя космическая программа была закрыта лет 300 назад.
– Почему? Вы знаете?
– Трудно сказать. Космические программы, в сущности, были продолжением войны амбиций наиболее развитых стран. А потом необходимость в них отпала…А жажда познания, которая, по мысли тогдашних философов, должна была отправить людей в космос … Я прочел много книг… Те люди представляли себе будущее совсем иначе…
– Как?
– Если сказать коротко: они боялись. Загрязненности планеты, перенаселения, новых и старых болезней – всего. И не видели выхода. Космическая экспансия в таких условиях выглядела вполне привлекательной. Представляете, человечество, упакованное в консервные банки-корабли, рассеивается по вселенной… Некоторые вещи сегодня выглядят очень смешными. Например, наши предки полагали, что развиваться у человека будет в основном мозг, и со временем люди превратятся во что-то вроде мозгов на колесиках. А все действия за них будут выполнять роботы или механические продолжения человеческих органов чувств.
– Какая глупость!
– Да, конечно. Они не учли того, что радость от процесса познания, на котором они почему-то зафиксировались, вполне сравнима с удовольствием от процесса гребли, например…
– Да. А вы с этим не согласны?
– Какая разница, согласен я или нет! История выбрала сама. Люди любят не только бороться, но и просто жить. Тогдашние теоретики, по-видимому, не учитывали этого.
– Я не люблю бороться!
– А вот здесь вы, простите меня, врете! Если бы это было так, вы никогда не оказались бы на станции…
– Да, пожалуй… – согласилась Вельда и надолго задумалась.
Где-то в ветвях дерева над их головой стрекотал кузнечик. В прибрежных зарослях камыша шла негромкая ночная жизнь со всеми ее таинственными шорохами, шелестами и писками. Сотни и тысячи невидимых людям существ охотились, удирали, заботились о потомстве, ели, любили, рождались и умирали.
– Мы уйдем, а все это останется таким же, как было до нас, – негромко сказал Анри.
– Ну, уходить нам еще рано, – заметила Вельда. – Еще только недавно стемнело. Впереди вся ночь.
– Я не про нас с вами. Я про всех людей, про человечество, – Вельда шумно вздохнула. – Интересно, кто придет за нами?
– А откуда вы знаете, что они придут?
– Они уже пришли – вот в чем дело… – в негромком голосе Анри не было ни страха, ни удивления, ни печали – вообще ничего, голая констатация факта.
– Анри! – Вельда поежилась. – Анри, мне страшно. Идите сюда. Вы меня напугали, вы и успокаивайте. Мне кажется, что сейчас сюда придут эти ваши…
– Болезненные галлюцинации, не так ли? Так классифицируют подобное эсмеральдины книжки?
– Я не знаю, – раздраженно сказала Вельда. – Я ничего не знаю. Я просто боюсь!
– Не бойтесь, Вельда! – Анри пружинисто поднялся, подошел к сидящей у костра женщине и остановился за ее спиной. – Никто сюда не придет. А если придет – я сумею защитить вас.
– Неужели? – Вельда запрокинула голову и снизу вверх взглянула на Анри. Лицо мужчины оставалось серьезным. – Вы будете бить их креативностью?
– Посмотрим. Ведь я тоже состою не только из отсутствующей у меня креативности и стремления к познанию. Здесь женщина и дети. Я отвечаю за вас и, в случае чего, буду драться как лев.
Вельда молча и испытующе глядела на Анри, ища следы его всегдашней саркастической улыбки. Не находила, и это все больше тревожило ее.
– Анри, что происходит? Я, как всегда, не понимаю вас.
– Я сам не понимаю себя, Вельда.
– Как я должна вести себя в подобных обстоятельствах?
– Вы ждете от меня инструкции?
– Да, – кратко и честно ответила Вельда.
– И вы готовы подчиниться ей?
– Да, если это не будет что-нибудь совсем уж безумное.
– Вельда, теперь вы, в свою очередь, напугали меня. Мы оба боимся. Что будем делать?
– Анри, перестаньте меня дразнить. Я сижу возле костра, но меня всю трясет от ваших шуточек…
– Вы думаете, я шучу? – спросил Анри с нескрываемым удивлением.
– Конечно, а как же иначе объяснить весь наш разговор?
– Вельда! – негромко и очень серьезно сказал Анри. – Вы можете считать меня параноиком, бездарным шутником и вообще кем угодно, но я прошу, я умоляю вас… я безнадежен в разрешении подобных ситуаций… пожалуйста, говорите, поступайте так, как вам хочется… не бойтесь обидеть или удивить меня… делайте то, что считаете нужным и правильным…
– Анри, я не понимаю…
– Я прошу вас, Вельда! Хотите, я стану перед вами на колени? – и Анри действительно опустился на траву позади молодой женщины. Вельда инстинктивно подалась вперед и жар пламени опахнул ее и без того разгоряченное лицо. – Если хотите прогнать меня – прогоняйте, я уйду. Хотите объяснить мне, кто я такой – я выслушаю вас. Хотите уйти сама, чтобы больше не выслушивать эти безумные речи, идите – я пожелаю вам спокойной ночи… Вы сказали, что подчинитесь любой моей инструкции и этим действительно безумно напугали меня. Есть много ситуаций, в которых я счел бы это разумным или даже потребовал бы этого… Но здесь, сейчас я этого не хочу… не могу…Помогите же мне, Вельда! Пожалейте меня…
– Хорошо, – Вельда медленно обернулась к Анри и близко-близко увидела его черные глаза с огненными точками посередине.
Отражение костра в зрачках металось из стороны в сторону и выглядело маленьким и строптивым живым существом. Вельда подняла руку и осторожно провела пальцами по щеке, губам, подбородку Анри. Горячие сухие губы слегка дрогнули в подобии поцелуя. Они оба боятся того, что сейчас должно произойти между ними – теперь Вельда верила в это. Но почему? Невнятное, болезненное чувство в груди нарастало, мешая вздохнуть. Что же это такое? Она хочет быть с Анри? Но откуда тогда страх, неуверенность, боль? С Кларком все было иначе… легко, радостно, понятно…
– С Кларком все было иначе… – прошептал Анри, словно отражение ее собственных мыслей. Или она говорила вслух?
– Анри…не надо… – черные круги вокруг черных глаз, глубокие складки-морщины вниз от крыльев носа, сжатые, словно от боли, губы, – Вельда рассматривала лицо Анри так, словно они расставались навеки, и она хотела запомнить, вобрать в себя его черты.
– Вельда, родная… – его лицо, руки, голос, все его существо превратилось в большой и неуверенный знак вопроса.
– Да, Анри, да…
Анри был немыслимо, невозможно нежен. Его руки касались ее, возбуждая не столько желание, сколько воспоминания о прохладе озерной воды, ласке речного ветра и шелковистой прозрачности луга, поросшего мятликом и тимофеевкой. Вельде все время хотелось плакать и она с трудом сдерживалась, опасаясь, что он решит, будто чем-нибудь обидел ее. Смуглая кожа Анри пахла сушеными яблоками.
– Вельда, будьте моей! – прошептал он. Теперь Вельда с трудом удержалась от смеха. В этом был весь Анри – в момент наивысшей близости обращаться к ней с официальным предложением, да еще и на "вы"… Весь – клубок противоречий, всегда между двух полюсов – ирония и сумрачная серьезность, сила и слабость, жесткий рационализм и странное, пугающее умение рисовать воображаемые образы. И нежность, которую невозможно было даже представить. Почти причиняющая боль…
– Да, Анри, да, – еще раз повторила она.
Потом она положила голову ему на грудь и слушала, как он дышит. Дышал Анри тяжело, и сердце бешено колотилось прямо под ее щекой. Она ощущала его быстрые, неровные толчки. Вельда подняла лицо и, отбросив упавшую на глаза прядь, вопросительно взглянула на Анри. Он осторожно отстранил ее, обнял правой рукой, а ее правую ладонь, поцеловав, положил себе на грудь, прямо на сердце.
– Спасибо, – сказал Анри.
– Я никогда не думала, что это… может быть…так… – прошептала Вельда.
К рассвету звезды поднялись выше и они оказались в самом центре звездного шатра. Предрассветный ветерок холодил кожу. Они лежали на влажном от росы одеяле возле почти погасшего костра и смотрели в небо. На востоке медленно разгоралось бледное зарево, а над холмами, сумрачно нависающими над озером, еще царила непроглядная ночь.
– Звезды утром похожи на уличные фонари, – заметил Анри. – Уже рассвело, а они еще светят… Белые светлячки на розовом небе.
– А где вы видели уличные фонари, Анри? – вяло поинтересовалась Вельда. – У нас в городе их нет – только светильники на домах.
– Я бывал во многих городах.
– Зачем, Анри? Что вы вообще делаете? Эти эксперименты, программы, я знаю – это не основная ваша деятельность. Каково ваше место в сложившейся иерархии событий? – Анри удивленно поднял брови, но потом, по-видимому, вспомнил, что Вельда повторяет его собственную фразу, и улыбнулся.
– Как по-дурацки звучат многие наши сентенции, когда мы слышим их от кого-нибудь другого, – вздохнул он. – Вы это хотели продемонстрировать мне?
– Я хотела бы получить ответ…
– Ну хорошо… Все станции, подобные нашей, связаны между собой. Вы понимаете, это нужно для того, чтобы координировать исследования, обмениваться успехами и неудачами. Кроме того, необходима связь с правительствами стран – хозяев станций. Для выполнения всех этих функций существует некий коллегиальный орган, состоящий из девяти человек. Условно его можно назвать координационным советом. Я – один из его членов.
– Это нечестно! – с обидой воскликнула Вельда, отодвинулась от Анри и попыталась высвободиться из его объятий. Анри со смехом снова привлек ее к себе.
– Вас не интересуют члены координационного совета?
– Нет… но я думала, это такие старички… – Вельда понимала, что ведет себя глупо, но у нее отчего-то возникло такое чувство, как будто Анри в чем-то обманул ее. И она определенно испытывала неловкость при мысли о том, что вот этот самый человек только что был близок с ней, а еще несколько месяцев назад, вымазанный ее кровью, вопил вместе с ней в родильной палате.
– Зачем я вам, Анри?
– Вы мне необходимы. Я совсем не могу обходиться без вас. И больше не собираюсь от вас прятаться. Я как раз хотел предложить вам работать вместе со мной. Чем вы сейчас занимаетесь?
– Я?… Ну, я помогаю садовнику в оранжерее…
– Старый Гэджик удивительная брюзга!
– Ничего, мы с ним ладим… Но, Анри, это смешно! Что я, я! буду делать в лаборатории?
– Вы будете помогать мне. Чем именно – разберемся по ходу дела. Я уже говорил вам, что вы не то неудачно кокетничаете, не то действительно недооцениваете свои умственные способности. И потом – вы единственный человек на земле, который верит мне, хотя бы частично, и не считает мои измышления плодом больного воображения. Вы думаете, это мало значит для меня?
Вельда кивнула. Такой Анри был понятен ей. Она ему нужна – и она у него будет. Четко поставленная цель и энергичное продвижение вперед. Ее это вполне устраивало, она даже любила прятаться за чьей-нибудь спиной и никогда не стремилась быть лидером. Анри хочет решать сам – ну что ж, пусть решает. Все-таки член совета, ему и положено иметь голову на плечах. Из-за какого-то стечения интеллектуальных и эмоциональных событий ему нужна вот такая Вельда. Эсмеральда бы это в два счета объяснила. Вельда это объяснить не может, но в принципе понимает и принимает ситуацию… Но все-таки непонятно… почему он так странно вел себя пару часов назад? А что ты (ты!)вообще можешь понимать в поступках членов координационного совета? – одернула себя Вельда.
– Анри, мне надо одеться, умыться, развести костер… Скоро проснутся дети…
– Да. Я пойду погуляю, ты приведи себя в порядок, а потом я вернусь и разведу костер…
– Да нет, лежите… лежи, Анри, я вовсе не прогоняю тебя, – смутилась Вельда. Явная готовность Анри подчиняться снова опрокидывала все ее логические построения. – Просто уже пора…
– Н-нда, пожалуй, – многозначительно протянул Анри, глядя куда-то поверх вельдиного плеча.