* * *
Ариссен Беллоруус молча сидел на помосте, пока целители работали над его ранами. Он был дважды ранен пулями из пистолета, одной в плечо, а другой в бок. Ни одно ранение не было опасным для его жизни. Ни одно не доставит ему больших хлопот, кроме боли, в предстоящие дни. Четыре других члена Высшего Совета были не столь удачливы. Трое были мертвы, включая Первого Министра Басселина, а четвертый, вероятно, присоединится к ним до конца дня. Также был мертв Морин Ортиш.
Кирисин и Симралин сидели рядом, наблюдая за тем, как эльфийские целители перевязывали раны Короля, облокотившись спиной к стене и обвив руками свои ноги.
- Он не очень хорошо выглядит, - тихо заметил Кирисин.
- Он в шоке, - сказала его сестра. - Ничем не отличается от тебя или меня.
Само собой, подумал Кирисин. Кто мог поверить, что такое нападение, которому они были свидетелями, может произойти в этих палатах? Такого никогда не было.
Трэйджен стал бешеным. Или демон, уточнил он. Стал безумным. Решившись сделать то, что не удалось Калфу, передать его демонам и заставить использовать Путеводную звезду, чтобы заключить в нее эльфов. Был ли у него шанс сделать это? Какой–нибудь шанс сбежать из этих помещений с Кирисином? Видимо, демон так считал. Он убил бы всех, чтобы это произошло.
- Мне следовало подождать, - сказал он. - Нужно было промолчать.
Его сестра подняла голову. Ее лицо было все в синяках, а на лбу была размазана кровь. Она выглядела развалиной.
- Давай–ка, не будем возвращаться к тому, что ты или я должны были сделать. У меня, наверное, еще больше сожалений по этому вопросу, чем у тебя.
Он подумал о ее связи с Трэйдженом, что она должна чувствовать себя преданной в каком–то смысле, чего он никогда не мог понять. В любом случае, она права. Пустая трата времени мечтать о том, чтобы все произошло по–другому. Легко по прошествии думать, что ему следовало попридержать разоблачение Трэйджена до тех пор, пока это можно было сделать более безопасным способом.
- Как ты думаешь, что теперь будет? - спросил он.
Симралин покачала головой:
- Надеюсь, то, что нам хочется.
Мальчик кивнул. Его взгляд блуждал по залитой кровью комнате. Тела уже вынесли, но свидетельства их участи до сих пор были видны всем. Очистка начнется, когда Король даст свое разрешение. В данный момент, Ариссена Беллорууса, казалось, заботил горящий образ в его памяти.
Снова появился Орданна Фрэ, все еще трясущийся, но целый и невредимый. Он остановился перед ними.
- Это было очень смело с твоей стороны, Кирисин. Дать такой отпор. Очень смело. Ты спас наши жизни. Думаю, мы теперь все верим, что ты более чем способен защитить эльфов, когда придет время.
Он отошел, чтобы присоединиться к Королю на помосте, наклонившись поближе, чтобы о чем то с ним поговорить.
- Ты был смел, Малыш К, - согласилась Симралин.
Король теперь поднялся на ноги, его целители отошли. Сопровождаемый Орданной Фрэ, он подошел к тому месту, где они сидели, выглядя сердитым и решительным. Он крикнул своим слугам, чтобы те очистили помещение, и они быстро исполнили его приказание. Кирисин и Симралин сразу же вскочили на ноги. Король посмотрел на них, лицо его было строгим.
- Эриша любила тебя, - начал он, обращаясь непосредственно к Кирисину. - Она верила в тебя и доверяла тебе. Знаю, что время от времени, вы воевали друг с другом, но вы еще детьми вместе играли и были друзьями с самого рождения. Вы были - а ты до сих пор осаешься - членами нашей семьи. У меня никогда не было мысли, что ты можешь навредить Эрише. Даже сейчас, когда я снова увидел тебя, вернувшегося в Арборлон, мне в это не верится.
На миг он остановился. Ему потребовались все его силы, чтобы подавить свое горе.
- Я не думал ясно об этом. Не все время. Я понял только сейчас. Как же я был глуп. То, чему я стал здесь свидетелем, убедило меня в этом.
Он сделал паузу, по–прежнему глядя в упор на Кирисина.
- Когда моя дочь пришла ко мне и рассказала об Эллкрис и Путеводной звезде, я обратился за помощью к Калфу. Я попросил его заглянуть в эльфийские хроники, чтобы узнать, что в них записано. Он так и поступил, и рассказал мне, что он исследовал хроники взад–вперед, а также все записи, которые, возможно, могли касаться вопроса исчезнувших Эльфийских камней, но ничего не обнаружил. Он солгал, конечно, но я этого не знал. Он настаивал, что ничего не было, даже когда я надавил на него, чтобы он еще внимательнее все просмотрел. Но он сказал, что в детстве он от других мудрецов слышал кое–какие слухи. Эти слухи предупреждали, что использование Путеводной звезды представляло опасность. Тот, кто использует такую магию, как он слышал, будет связан с ней. Это означало, предупредил он, что если этот Эльфийский камень будет извлечен и Эллкрис поместится внутрь него, то владелец должен носить этот камень до тех пор, пока дерево не будет высвобождено. Он предостерег, что груз такой ответственности был слишком тяжел для моей дочери, слишком тяжел для любого ребенка с темпераментом Эриши, и что я должен сделать все возможное, чтобы защитить ее. Он предложил, что будет лучше, если я отговорю ее от участия в этом деле и оставлю его для тебя.
Он покачал головой.
- Я так и сделал. Я решил пожертвовать тобой для того, чтобы защитить свою дочь. Я не видел это таким образом в то время. Я убедил себя, что это неважно, что ничего этого никогда не произойдет. Я убедил себя, что опасность для Эллкрис была преувеличена. Я убедил себя, что ты обречен на безнадежную миссию найти то, чего не существует. Я убедил себя, что мне не придется рисковать своей единственно дочерью. - Он сделал глубокий вдох и выдох. - Мне стыдно за это, и я приношу свои извинения.
Кирисин кивнул в знак понимания, хотя он не был уверен, что вообще понимал. Но гнева, который он чувствовал ранее, сейчас не было. Вместо этого, он почувствовал только печаль Короля.
- Я собираюсь сделать то, о чем ты просил меня, - заявил Король, его голос снова был твердым и стойким. - Мы должны защитить эльфийский народ и город. Я убежден, что ты способен на это. Твое использование магии Эльфийских камней, чтобы остановить Трэйджена, сказало мне это. Я думаю, Эриша тоже это знала. Ты по–прежнему желаешь использовать Путеводную звезду и стать нашим защитником?
Мальчик сразу кивнул.
- Тогда именно это ты и сделаешь. Как только рассветет, ты поместишь Эллкрис, Арборлон и народ эльфов внутрь Путеводной звезды. Я останусь снаружи с нашими эльфийскими Охотниками, чтобы защищать тебя. Мы сделаем все необходимое, чтобы ты безопасно ушел от демонской армии туда, куда предположительно должен попасть. Ты ведь представляешь, где это находится, не так ли?
Мальчик кивнул и на этот раз. По правде говоря, он не был уверен. Но не собирался в этом признаваться.
- Мне нужно будет поговорить с Эллкрис, - сказал он.
- У тебя будет эта возможность. Она до сих пор направляла тебя. Гораздо лучше, чем я. - Он бросил быстрый взгляд на помещение позади себя, как будто проверяя, что все безопасно. - Орданна Фрэ теперь первый министр. Он пойдет в Путеводную звезду с остальными эльфами, чтобы образовать новый Высший Совет и сообщить населению эльфов о моем решении. Он будет отвечать за предотвращение паники и за подготовку нашего народа ко всему, что ждет нас впереди.
Он сделал паузу:
- Многое зависит от тебя, Кирисин.
- Понимаю.
- Если что–нибудь с тобой случится, эльфы окажутся в ловушке внутри Путеводной звезды. Вероятно, навсегда. Басселин был весьма прав на этот счет.
- Он понимает, - ответила за брата Симралин.
Король резко взглянул на Симралин, но не упрекнул ее.
- Полагаю, да. - Он снова посмотрел на мальчика. - Если ты окажешься в реальной опасности или получишь тяжелые травмы, ты должен освободить эльфов. Если ты попадешь в ловушку и не сможешь сбежать, ты должен освободить эльфов. Если я прикажу тебе сделать это, ты должен освободить их. Несмотря ни на что, они не должны остаться в забвении. Обещай мне.
- Я обещаю.
Король кивнул. Его строгое лицо напряглось решимостью, и он выпрямил свое большое тело.
- Ты думаешь, среди нас могут быть и другие демоны?
Кирисин понятия не имел. Он даже не задумывался над такой возможностью, все еще под впечатлением своего открытия о том, кем был Трэйджен. Предположение, что могли быть еще и другие, ужасало.
- Думаю, мы не можем исключать такую вероятность. - Ариссен Беллоруус помедлил, увидев выражение его лица. - Поэтому я прошу твою сестру взять личную ответственность за твою безопасность. Она отберет еще кого–нибудь, кто ей поможет. - Он взглянул на Симралин. - После Трэйджена, весьма трудно будет узнать, кому ты сможешь доверять. Ты даже сейчас не можешь доверять мне. Я это понимаю. Я дал тебе для этого много поводов. Но мы должны с чего–то начать.
- Я позабочусь о нем, - пообещала Симралин.
Король одарил ее мимолетной улыбкой.
- Знаю, что позаботишься. Вы позаботитесь друг о друге. Лучше, чем я смог позаботиться об Эрише. - Он покачал головой. - Я до сих пор не могу заставить себя поверить, что ее нет. Я все ждал, что она вернется домой. - Он закрыл свое лицо, пряча глаза. Затем он резко выпрямился, выдохнув. - Я с трудом представляю, что происходит. Оставить Цинтру после всех этих лет. После десятилетий. Столетий. Столкнуться с такой угрозой. Знать, что лежит впереди. Или, точнее, наверное, не знать, а только строить догадки.
Он умолк. Затем взял под руку Орданну Фрэ.
- Пойдем со мной, Первый Министр. Нужно подготовиться.
Кирисин и его сестра смотрели, как они уходят. На мгновение оба замолчали. Затем Симралин взяла брата за руку:
- Пойдем. Рассвет через шесть часов. Нам нужно немного поспать.
Вместе они, покачиваясь, вышли из помещения.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Логан Том ехал на Вентре 5000 на юго–восток в горы всю оставшуюся часть дня после того, как покинул район Портленда, следуя по двухполосной дороге, на которую его вывел Трим. Были и другие дороги, но филин держался именно этой. Он летел впереди, часто улетая в поля и в леса, оставляя Логана гадать, встретит ли он его где–то по дороге, что всегда сбывалось. Его сомнения следовать за Тримом, такие резко выраженные, когда он впервые обнаружил, что филин будет его проводником, уступили место сдержанной расслабленности. Он считал, что ему нелегко будет следовать за кем–либо, филином или человеком; его естественный инстинкт, полагаться все эти годы только на свои собственные силы, не предполагал доверять кому–то еще. Однако поспорить по этому вопросу было не с кем, а Трим вроде бы хорошо знал курс, поэтому Логан быстро примирился с неизбежным и пошел туда, куда его вели.
Когда стало темнеть, они оказались у подножия большой горы, которую он видел ранее, когда пересекал границу Орегона через Колумбию. Его карты называли ее Маунт Худ. Это была массивная скала, и дорога вела прямо вверх по одной стороне горы, пролегая дальше на юг, поэтому Логан понял, что придется выдержать нелегкое путешествие до того, как опустится ночь. Остановка для сна, кажется, не входила в планы филина; он продолжал лететь впереди, увлекая Логана все выше и дальше в горную цепь, мимо Маунт Худ и в группу вершин за ней. Продвижение было медленным, дороги были узкими и извилистыми и часто усеянными различного рода обломками. В некоторых местах покрытие было так сильно расколото трещинами или разрушено воронками, что Логану приходилось съезжать с дороги, объезжая на Вентре по бездорожью. Но Вентра оказалась таким зверем, что почти без усилий преодолевала эти препятствия, ее большие колеса, высокая подвеска и мощный двигатель давали ей способность делать все, что угодно, кроме лазанья по деревьям. И Логан не стал бы заключать пари против этого.
Когда наконец стало слишком темно, чтобы безопасно двигаться дальше, Трим вернулся к Логану и уселся на крыше Вентры. Логан затормозил, вылез из машины и проверил правильность намерений филина. Трим следил за ним с крыши круглыми глазами, а затем взлетел. Логан наблюдал, как тот отлетел недалеко и уселся на соседнее дерево. Когда птица не показала никаких признаков того, что будет еще что–то делать, Логан залез внутрь Вентры, выключил ее двигатель, закрыл на замки двери, включил охранную сигнализацию, устроился на своем сидении и погрузился в сон.
Он проснулся от звуков мягкого уханья филина и царапанья его когтей по металлической крыше Вентры. Солнечный свет струился с безоблачного неба, день был яркий и светлый. По положению солнца он предположил, что близится полдень. Он протер свои глаза, немного подкрепился едой и питьем, завел двигатель Вентры и снова пустился в путь.
Путешествие этим днем было тяжелее и длительнее. Они рано оставили позади Маунт Худ и въехали на пустынное плато, где пейзаж был мрачным и пустым, а дорога часто исчезала под слоем песка и щебенки. Просторы равнины перемежались холмиками и оврагами, высохшими руслами и скалистыми гребнями, которые выглядели как шипы дракона. Местность была вулканической, усеянная шлаковыми комками, гаревой пылью и затвердевшей лавой. Большими группами землю занимали кактусы; все остальное, что росло, было чахлым, холодным, усеянным колючками или с острой как бритва корой. Он вилял на своем вездеходе, держась направления, которое показывал Трим, держась подальше от мест, где песок и щебенка не вызывали доверия, как будто порывали карстовые воронки и трещины, которые могли проглотить его в черную пропасть.
Иногда он проезжал по таким глубоким оврагам, что не мог видеть за их краями ничего, кроме купола неба над головой. В этих ситуациях он полагался на Трима, потому что не мог точно определить даже направление, в котором нужно было двигаться. Все занимало много времени, и часы проходили без какого–либо заметного продвижения.
Один участок земли ничем не отличался от другого. На западе, далеко–далеко, параллельно его пути тянулась цепь гор, их темные бесплодные вершины резко выделялись на фоне неба, а их каменные стены заперли все, что лежало за ними. В этих горах было что–то чуждое, которое напомнило ему о стычке с духами умерших в Скалистых горах, и он надеялся, что ему не придется идти через них для того, чтобы найти эльфов.
Эльфы. Он думал о них, как о духах умерших, как о нереальном, как о дымке, как о чем–то эфемерном, как о тумане. Он не мог представить их лица, какие–то черты и особенности, не мог представить их место в этом мире. Память об умерших со временем стиралась: об эльфах вообще не было никаких воспоминаний. Он старался поверить в них, но для этого нужно было столкнуться с одним из них, чтобы они стали живыми.
Он остановился и еще раз перекусил во время длинной дневной поездки, отрываясь от безжизненной равнины, где горизонт простирался далеко в завтра. Пустота действовала угнетающе, как предостережение об будущем мира. Он старался не думать об этом будущем, о том, что рассказала ему Госпожа, но таким же образом он мог стараться не думать о еде и питье. Это было неизбежным присутствием в его жизни, реальность, которая тяжким грузом висела у него за плечами.
Он переключил свои мысли на Ястреба и Призраков, гадая, как они справляются без него, оставленные по дороге на восток, где этот юноша станет лидером племени детей и их воспитателей, бездомных и беспризорников, и существ, когда–то бывших людьми, но уже не являющихся таковыми. Мальчик и его дети, сказала бы Сова. Он не мог представить эту картину. Но знал, что это случится, потому что именно для этой цели и был предназначен странствующий морф.
И он пойдет с ними. К некому месту, новому и совершенно другому, к свежему началу.
Он покачал головой. Ему было двадцать восемь лет, и он прожил почти всю свою жизнь, путешествуя в одиночестве, ведя борьбу в одиночестве. Он не мог представить себе то изменение, которое лежало впереди. Он не мог представить свое место в нем.
Закат уже миновал, а Трим все еще вел его. Звезды осветили ночное небо, и поскольку не было других источников света, расположенных на земле, он смог отслеживать полет филина и продолжать свой путь. Земля немного выровнялась за последний час или около того, дорога петляла среди невысоких холмов, заслоняющих горы на западе. Через час, когда темнота загасила последний свет за горизонтом, он свернул с шоссе и выехал на одноколейную дорогу, которая была разбитой и покрытой густой травой и кустарником. К этому времени он находился в горной цепи, вершины чернели на ночном небе. Вентра уверенно продвигалась вперед, плавно поднимаясь и опускаясь по дороге, на которую он выбрался, старая лесовозная дорога, предположил он. Требовалась полная концентрация, чтобы избегать больших препятствий, которые могли нанести повреждения даже Вентре, поэтому он не замечал, как пролетало время.
В конце концов, он перевалил на дальнюю сторону гор и оказался глубоко в лесах, с густой кроной и сверкающими жизнью. Он огляделся, не веря своим глазам. Он никогда не видел такие пышные и целые деревья, как эти; он не думал, что они существовали. Именно таким мог быть старый мир, до того, как яды и изменения климата разрушили его. Дорога петляла в их сердце долгое время, проходя через совершенно не высохшие ручьи и овраги, в которых росли папоротники, колеблясь под нежным ветром, как волны на открытой воде.
Неспособный себе помочь, он остановил вездеход и вылез наружу. Не шевелясь, он стоял, глядя в темноту, на лес, окружавший его. Он нюхал воздух, вдыхал его. Свежий и чистый. Он попробовал его и обнаружил, что в нем нет горечи, нет какого–либо металлического привкуса. Он прислушался. Ночные птицы звали друг друга или, может быть, просто старались, чтобы их услышали, их крики эхом отдавались в лесу.
Где он? Что это за место?
Появился Трим и уселся на крыше Вентры, круглыми глазами пристально глядя на него. Логан уставился на птицу.
- Почему бы тебе не рассказать мне, что еще ты знаешь, чего не знаю я? - сказал он.
Он залез в машину и приготовился двинуться дальше, но филин не двинулся с крыши. Видимо, на сегодня все. Он снова вылез, спросил вслух, что они все сделали, подождал ответа - как будто он мог быть - и наконец вернулся в кабину, установил замки и отправился спать.
Когда он проснулся, еще не рассвело. Трим примостился на капоте Вентры, глядя на него через лобовое стекло светящимися как фонари круглыми глазами. Именно этот взгляд заставил его проснуться, решил он, приводя себя в вертикальное положение. Он чувствовал себя скованным и вялым, но заставил себя вылезти и пробежаться вокруг, пока оба эти ощущения не исчезли. Лес был пышным влажным занавесом, наполненным новыми запахами и приглушенными красками. Повсюду вокруг него росли дикие цветы, невозможность, чудо. Он уставился на них, как будто они были чем–то, рожденным в чужом мире. Он смотрел на окружавшие его огромные деревья, некоторые имели такие массивные стволы, что в их сравнении казались карликовыми каменные колонны заброшенного здания правительства, которое он еще мальчиком видел в Чикаго. Стволы были скручены и завиты, это выглядело так, будто когда–то высокие и прямые, они были расплавлены солнцем. Все они были разные, каждое представляло отдельную скульптуру, воплотившую бесконечную фантазию художника.