* * *
Еда была очень хорошая - ничего подобного в школьных столовых я не припомню. Конечно, я ходил в обычную школу. Ирвин проснулся достаточно надолго, чтобы истребить содержимое своего подноса и часть моего. Он сходил в ванную комнату, двигаясь неуверенно, а затем снова заснул крепким сном. Сестра Джен осталась рядом, часто проверяя его, и через каждый час измеряя ему температуру в ухе, так что ей не нужно было будить его.
Я хотел спать, но ещё не испытывал острой потребности. Может быть, у меня не было большого академического опыта в детстве, но другие вещи, которым мне пришлось научиться, сделали меня более готовым к закону "ешь, или съедят тебя самого" в жизни, чем почти любого другого. Мой рекорд бодрствования чуть менее шести дней, но я уверен, что мог бы не спать дольше, если бы мне пришлось. Я мог бы дремать в своём кресле, но не хотел рисковать - вдруг нападение случится во время моего сна.
Итак, я сидел возле Ирвина Бигфута и наблюдал, как вечереет, тени удлиняются и сгущаются.
Нападение произошло сразу после девяти часов.
Сестра Джен как раз измеряла Ирвину температуру, когда я почувствовал внезапную волну холода, какую-то вязкую энергию, заполнившую комнату.
Дыхание Ирвина вдруг участилось, а лицо сильно побледнело. Сестра Джен, нахмурившись, посмотрела на цифровой термометр, который поднесла к его уху. Термометр вдруг издал серию завывающих и неритмичных звуковых сигналов, и едва она успела отдёрнуть его от Ирвина, как из аккумулятора в корпусе снопом брызнули искры. Над отброшенным на пол термометром поднимались тонкие струйки дыма.
- Что, чёрт возьми, происходит? - воскликнула сестра Джен.
Я поднялся на ноги, осматривая комнату.
- В следующий раз используй ртутный термометр, - посоветовал я.
Я не очень разбираюсь в том, как работают мои магические способности, но сейчас мне они даже не требовались. Я чувствовал присутствие тёмной, опасной магии, расходящейся по комнате, словно тепло от находящегося рядом костра.
Сестра Джен приложила стетоскоп к груди Ирвина и некоторое время прислушивалась, а я тем временем перешёл к другой стороне кровати и махнул рукой в воздухе над постелью с закрытыми глазами, пытаясь сориентироваться на заклинании, атакующем ауру Ирвина, чтобы отследить его источник.
- Что ты делаешь? - требовательно спросила сестра Джен.
- Необъяснимые вещи, - ответил я. - Как он?
- Что-то не так, - сказала она. - Думаю, ему не хватает воздуха. Похоже на приступ астмы.
Она опустила стетоскоп и развернулась к шкафчику неподалёку, буквально выдрав оттуда маленький баллон с кислородом. Быстро подсоединив к нему трубку и одну из этих штук-для-рта-и-носа, она открыла вентиль, прижав штуковину поверх рта и носа Ирвина.
- Извиняюсь, - я проскользнул мимо неё, взмахнув руками в воздухе с другой стороны кровати. Определив направление к заклинанию, ткнул по направлению к нему указательным пальцем. - Что в той стороне?
Моргнув, она непонимающе взглянула на меня.
- Что?
- Там, - потыкал я пальцем в указанном направлении ещё пару раз. - Что находится в том направлении?
Нахмурившись, она легонько покачала головой.
- Э-э, кафетерий и администрация.
- Точно администрация? - переспросил я. - Не общежития?
- Нет. Они в другой стороне.
- У вас есть какие-нибудь официантки, которые ненавидят Ирвина?
Джен уставилась на меня, как на психа.
- Что ты несёшь? Разумеется, нет!
Я хмыкнул. Эта атака явно не была работой вампира, а разрушение электронного термометра указывало на присутствие смертной магии. Дети к этому времени должны были вернуться в свои общежития, так что, по всей видимости, это не один из них. И если это не кто-то из кафетерия, значит, оставалось только здание администрации.
Доктор Фабио слишком уж старался выдворить меня отсюда. Если за нападениями на Ирвина стоит именно он, то вмешательства можно ожидать…
Дверь в лазарет открылась и Стив с двумя своими товарищами-охранниками вломились в палату.
…в любой момент.
- Вы, - Стив указал на меня толстым пальцем. - Время для посещений закончилось. Нахождение посторонних после девяти запрещено. Покиньте территорию академии.
- Позвольте, - протянул я, обходя со спины Джен и выходя из палаты Ирвина, - мне немного подумать об этом.
Стив набычился. У него была очень толстая шея. И двое приятелей.
- Это уже второе предупреждение, сэр. Вы сейчас нарушаете право частной собственности. Если вы немедленно не уберётесь, то будете задержаны до прибытия полиции.
- Стив, по моему мнению, с твоей подвижностью ты способен только следить, чтобы мальчишки не лезли в общежитие к девчонкам и наоборот.
Лицо Стива побагровело.
- Ну всё, умная задница, - рявкнул он. - Ты задержан до приезда полиции.
- Лучше не стоит, - покачал я головой. - Серьёзно, парни, давайте не пороть горячку.
В ответ, одним взмахом руки развернув на всю длину одну из тех складных полицейских дубинок, Стив зафиксировал её в этом положении. Остальные двое последовали его примеру.
- Ух ты, - сказал я. - Сразу за оружие? Серьёзно? Совершенно неуместная поспешность.
Я поднял правую руку ладонью вперёд.
- Предупреждаю вас, ребята. Даже не пытайтесь.
Стив сделал ко мне два быстрых шага, поднимая дубинку. Я высвободил собранную волю и прошептал: "Forzare".
Невидимая сила выхлестнулась наружу и врезалась в Стива, как несущийся на полной скорости автомобиль, сделанный из пенорезины. Она сшибла его с ног и отбросила назад, промеж двух его приятелей и дальше от двери в лазарет. Он шмякнулся на пол и потерял большую часть скорости до того, как добрался до противоположной стены, выбившей из него дух.
- Хи-йя, - выдал я в стиле Брюса Ли и взглянул на обоих оставшихся громил. - Вы тоже хотите горяченького?
Парочка глянула на меня, затем друг на друга, сжав свои дубинки до побеления пальцев. Они не имели чёткого представления о том, что произошло со Стивом, поскольку его тело загораживало обзор. Всё, до чего они могли додуматься - это что я применил к нему что-то типа дзюдо. Поэтому пришли к выводу, что чем бы я ни двинул Стива, сразу на двоих это не сработает - и рванули ко мне.
Они ошибались. Я повторил заклинание, просто удвоив энергию.
Один из них отлетел от двери, врезавшись в Стива, который как раз собирался подняться на ноги. К сожалению, без магических инструментов точность моих заклинаний не столь совершенна. Второй ударился о косяк, и его голова, отскочив, заставила металлический каркас зазвенеть. Ноги мужчины обмякли, он зашатался, а из раны на голове хлынула кровь.
Второе заклинание оказалось более мощным, чем могло вынести освещение - лампы дневного света в лазарете взорвались снопами искр и вырубились напрочь. Красное аварийное освещение включилось несколькими секундами позже.
Я осмотрелся. Медсестра Джен пялилась на меня широко открытыми глазами. Раненый охранник покачивался взад и вперёд, страдая от очевидной боли. Двое, выброшенные в коридор, всё ещё валялись на полу, уставившись на меня примерно так же, как Джен, за исключением того, что Стив явно пытался заставить свою рацию работать. Та отказывалась, загнувшись одновременно с освещением.
Я развёл руками и обратился к Джен:
- Я их предупреждал, верно? Вы меня слышали. Позаботьтесь лучше о том парне.
Потом я нахмурился, покачал головой и зашагал прочь, отслеживая заклинание, прямо к зданию администрации.
Двери в здание были заперты, что являлось скорее проблемой академии, чем моей. Я проявил сдержанность и не стал сносить двери с петель. Всего лишь вырвал замки.
Дверь в офис доктора Фабио была заперта, и хотя я пытался проявлять сдержанность, у меня всегда были проблемы с контролем над силой - особенно когда я зол. На этот раз дверь сорвалась с петель и шмякнулась плашмя на пол офиса, как от удара средневековым тараном.
Доктор Фабио дёрнулся и повернулся к двери с выражением крайнего изумления на лице. Шкаф за столом, закрытый в мой первый визит, теперь был открыт. Это был маленький, пёстрый, но функциональный храм, платформа для обработки заклинаний. В данный момент он освещался полудюжиной свечей, стоящих вокруг Соломоновой печати, содержавшей две фотографии - Ирвина и доктора Фабио, связанных вместе петлёй из чего-то вроде тёмно-серой пряжи.
Я ощутил энергию, украденную у Ирвина, текущую в комнату, прямо в храм. Оттуда, несомненно, она направлялась прямо к доктору Фабио. Я чувствовал интенсивность его присутствия намного резче, чем утром, как будто он стал метафизически массивнее и больше заполнял собой комнату.
- Эй, док, - сказал я. - Вы знаете, очень жаль, что это место называется не Академия имени Святого Марка для Находчивых и Талантливых.
Он уставился на меня.
- Э-э. Что?
- Потому что тогда была бы аббревиатура SMART. Вместо этого вы просто SMAGT.
- Что? - воскликнул он, явно смущённый, возмущённый и напуганный.
- Позвольте мне продемонстрировать, - ответил я, протягивая руку. Я направил свою волю в неё и произнёс:
- Smagt.
Грамматические правила для слов, используемых для заклинания, не имеет значения - единственное, что они не могут быть на языке, который вы слишком хорошо знаете. Вообще говоря, лучше всего подходит бессмыслица. Слово "смагт" в сочетании с первозданной силой и магией воздуха работает так же хорошо, как и любое другое. Энергия вырвалась из меня, ударила в храм в шкафу и взорвалась с выбросом кинетической энергии и порывом ветра. Свечи и другие декоративные предметы разлетелись во все стороны. Полки треснули и рухнули.
Заклинание было связано с храмом. Оно развалилось, когда я нарушил порядок педантично расставленных предметов, которые помогали направить и сконцентрировать его энергию. Одним из этих предметов был небольшой стеклянный флакон с чёрными чернилами. Большая их часть выплеснулась и брызнула на щеку доктора Фабио.
Он стоял с отвисшей челюстью, половина лица окрашена чёрным, а другая половина так побледнела, что он стал похож на венецианскую маску эпохи Возрождения.
- В-вы… Вы…
- Чародей, - закончил я за него. - Из Белого Совета. Чёрт возьми, доктор, я даже Страж теперь.
Его лицо сделалось абсолютно бескровным.
- Да, - продолжал я спокойно, - вы знаете, кто мы такие. Я бы советовал вам ответить на мои вопросы, проявляя особое желание сотрудничать, доктор. Потому что мы не одобряем использование чёрной магии.
- Да, конечно, - сказал он, - спрашивайте всё, что угодно.
- Как вы о нас узнали? - спросил я. Белый Совет не был секретом, но учитывая, что большинство людей в мире не верят в магию, а тем более в чародеев, а сверхъестественное сообщество в целом проявляет осторожность с обменом информацией, подразумевается, что среднестатистический американец не знает даже о существовании Совета - а тем более о том, что они казнят любого, виновного в нарушении одного из законов магии.
- В-в… Венатор, ответил он. - Я был Венатором. Одним из Венатори Умброрум. Сейчас в отставке.
Охотники Теней. Или Тени Охотников, в зависимости от того, как прочитать. Это организация, состоящая из тех, кто достаточно сообразителен, чтобы знать о сверхъестественном мире, но кому не хватает способностей, чтобы стать настоящим чародеем. В основном занимаются изучением. Они были бесценным активом в войне Белого Совета с Красной Коллегией, собирая информацию и создавая помехи для нашего врага на путях снабжения и подхода подкрепления. Они были старыми союзниками Совета - и любой Венатор знает о наказании за нарушение Законов.
- Венатор должен быть куда осмотрительнее и не баловаться с такими вещами, - произнёс я очень тихим голосом. - Ответы на два следующих вопроса могут спасти вашу жизнь - или значительно сократить её.
Доктор Фабио облизал губы и кивнул, судорожным коротким движением.
- Зачем? - спокойно спросил я его. - Зачем вы отбирали жизненные силы у мальчика?
- У н-него… У него их так много. Я не думал, что причиняю ему вред, и я… - Он попятился от меня, когда произносил последние слова. - Хотел отрастить волосы.
Я медленно моргнул. Дважды.
- Вы сказали… волосы?
- Регейн не работает! - Он почти вопил. - А пересадка не подходит при моём типе волос и кожи!
Он наклонил голову и взъерошил пальцами густые волосы.
- Посмотрите, видите? Посмотрите, как хорошо они отрастают. Но, если я не буду их поддерживать…
- Вы… использовали чёрную магию. Для отращивания волос.
- Я… - Он почти не смотрел на меня. - Я сначала попробовал всё остальное. Я не собирался никому вредить. Это никогда никому прежде не причиняло вреда.
- Ирвин чуть больше зависит от своей жизненной силы, чем большинство, - сказал я ему. - Вы могли убить его.
Глаза Фабио расширились от ужаса.
- Вы имеете в виду, что он… он…
- Скажем так, его мать - только один из его кошмарных родителей и на том закончим, - ответил я. Потом указал на стул и велел:
- Сядьте.
Фабио сел.
- Вы хотите жить?
- Да. И не хочу никаких проблем с Белым Советом.
Позади нас раздались тяжёлые шаги. Стив и его приятель, тот, у которого голова не была разбита, появились в дверях с дубинками наперевес.
- Доктор Фабио! - окликнул Стив.
- Не вынуждайте меня снова наподдать вашим ребятам, - намекнул я Фабио.
- Пошли вон отсюда! - Фабио почти кричал на них.
Они остановились в замешательстве.
- Но… сэр?
- Убирайтесь, прочь! - голос Фабио срывался на фальцет. - Когда прибудет полиция, заявите им, что здесь нет никаких проблем!
- Сэр?
- Передайте, что всё в порядке! - голос Фабио поднялся на несколько октав выше. - Ради Бога, парни! Вон отсюда!
Стив и его приятель вылетели из кабинета. Они ничего не поняли о произошедшем, но всё же ушли.
- Спасибо, - сказал я, когда они убрались. Хватит уже изображать плохого полицейского. Если Фабио ещё сильнее напугается, он может превратиться в желе. - Вы хотите жить, доктор?
Он нервно сглотнул. Потом кивнул.
- Тогда я рекомендую вам сменить тип причёски на полную лысину, - ответил я. - Или же научиться принимать ваши залысины тем, чем они являются - естественной частью жизни. Вы полностью прекратите использовать магию, начиная с этого момента. И я имею в виду - полностью. Если я поймаю вас даже со спиритической доской или колодой Таро, то заставлю вас исчезнуть. Вы меня поняли?
Это была пустая угроза. Технически, парень не нарушил никаких Законов, поскольку Ирвин не умер. И у меня не было намерений оставлять кого-нибудь на милость Стражей, если я мог этого избежать. Но у чувака явно были проблемы с расстановкой приоритетов. Если он продолжит в том же духе, то может скатиться к настоящей практике чёрных искусств. Уж лучше отпугнуть его прямо сейчас.
- Я понимаю, - сказал он смиреннейшим голосом.
- Сейчас, - продолжал я, - я уйду осмотреть Ирвина. Вы не будете вмешиваться. Я останусь, пока не прибудет его мать.
- Вы… вы расскажете ей, что я сделал?
- Будьте уверены, - сказал я. - И да смилостивится над вами Господь.
Когда я вернулся в лазарет, Ирвин проснулся, а сестра Джен только что закончила зашивать порез на коже головы раненого охранника. Чтобы это сделать, она выбрила большой, неправильной формы, участок в его волосах, и он выглядел совершенно нелепо - даже после того как она замотала всю его голову бинтом, чтобы не разошлись швы.
Я вошёл в палату Ирвина и спросил:
- Как ты себя чувствуешь?
- Устал, - ответил он. - Но мне лучше, чем сегодня утром.
- Ирвин, - строго напомнила медсестра Джен.
- Да, мэм, - отозвался Ирвин, и покорно накрыл нос и рот дыхательной маской.
- Твоя мама едет к тебе, - сообщил я.
Парень оживился.
- Правда? Ух ты. Это фантастика!
Потом он нахмурился.
- Это не… потому что я был болен? У неё же очень серьёзная работа.
- Может быть, отчасти, - успокоил его я. - Но в основном, я думаю, это потому, что она тебя любит.
Ирвин закатил глаза, но всё же улыбнулся.
- Да, верно. Надеюсь, у неё всё нормально. Эй, есть ещё чего-нибудь поесть?
Позже, когда Ирвин поел (ещё раз), он уснул.
- Его температура спадает, а дыхание свободное, - покачала головой сестра Джен. - Несколько часов назад я была готова поклясться, что нам придётся отправить его в реанимацию.
- Дети, - пожал плечами я. - Они быстро поправляются.
Она, нахмурившись, посмотрела на Ирвина, затем на меня:
- Это всё Фабио. Он что-то сделал.
- Что сделал? - невинно переспросил я. Она покачала головой.
- Не знаю. Просто чувствую… что это правда. Он не хотел видеть вас здесь и вызвал охрану, чтобы вышвырнуть вас, как раз в то время, когда Ирвину стало ещё хуже.
- Вы правы, - сказал я. - Но вам не придётся беспокоиться, что это случится снова.
Некоторое время она внимательно смотрела на меня. Затем ответила, коротко:
- Ясно.
Я поднял брови.
- А у вас чертовски хорошая интуиция, сестричка.
Она фыркнула.
- Всё равно не собираюсь начинать с вами встречаться.
- История моей жизни, - вздохнул я с улыбкой.
Потом, устроившись в кресле, вытянув ноги, присоединился к Ирвину Бигфуту в сказочной стране снов.
Рассказ третий
▼▼▼
Бигфут в кампусе
Сюжет рассказа относится к периоду несколькими месяцами ранее событий романа "Перемены"
Гарри Дрезден, чародей-детектив, только что закончил разбираться в делах сердечных и решать проблемы отцов и детей, но не успел убраться с места событий. Теперь он вынужден беседовать с представителем закона - а тот весьма скептически относится к любым странностям…