Ореховый посох - Фалкон Скотт Роберт 12 стр.


* * *

Было уже около шести вечера и покупатели по большей части разошлись, когда Стивен наконец решил купить шкафчик начала XX века в стиле Дункана Фифа; шкафчик был в прекрасном состоянии, если не считать небольшой трещинки на задней панели.

Стивен провел в магазине уже три часа и очень устал, проголодался и вспотел, потому что пришлось без конца двигать мебель, чтобы хоть что-то рассмотреть получше. Впрочем, сейчас ему явно полегчало: найденный шкафчик оказался почти близнецом того, что стоял у матери. Стивен уже предвкушал, как обрадуется Кэтрин такому подарку, и хвалил себя за то, что не стал торопиться и выбрал как следует.

Потом он вдруг обошел вокруг шкафчика и засмеялся:

- Ах ты, черт! Как же мне в машину-то эту дуру засунуть? А ведь мне его еще и в Калифорнию доставить нужно!

И он снова с недоумением уставился на этот весьма, кстати сказать, внушительных размеров предмет мебели со стеклянными дверцами.

- Ну, до машины-то я могу вам помочь его дотащить, а уж в Калифорнию вы как-нибудь сами переправляйте.

Стивен даже подпрыгнул от неожиданности, услышав это, и быстро обернулся.

Однако, увидев, кто перед ним, он вздохнул с облегчением и прислонился спиной к какому-то здоровенному книжному шкафу.

- Фу, как вы меня напугали! - вырвалось у него.

- Извините, пожалуйста, но дело в том, что мы уже закрываемся, и я хотела выяснить, не могу ли я чем-нибудь вам помочь. Вы так старательно выбирали! Еще раз извините, но раньше я никак не могла подойти к вам. У нас сегодня день совершенно сумасшедший.

Стивен почти не слышал того, что она ему говорит. Он был потрясен. Казалось, Дженнифер Соренсон за последние три часа совершила по временной оси путешествие лет на тридцать назад. Молодая женщина, стоявшая перед ним, была сногсшибательно красива. Ее длинные волосы, высоко зачесанные в хвост, спадали на левое плечо - очень удобная прическа для человека, целый день проработавшего в такой духоте и суете, к тому же, открывая лицо девушки, она подчеркивала ее изящные черты. Ее чуть смугловатая кожа влажно поблескивала от жары, и пахло от нее сиренью. Лицо ее освещала улыбка, из-за которой в уголках глаз виднелось по три веселых тоненьких морщинки - такую крошечную, но очень выразительную деталь не смогли бы, наверное, повторить даже самые великие скульпторы мира. На девушке тоже была длинная, как и у ее матери, юбка и блузка с закатанными по локоть рукавами. И сразу бросались в глаза узкие бедра и тонкая гибкая талия спортсменки - бегуньи или велосипедистки. У Стивена даже голова закружилась, пока он смотрел на нее.

И уже во второй раз за этот день он почувствовал, что совершенно не в состоянии отыскать нужные слова. У него даже дыхание перехватило.

- Да-да, - пробормотал он. - А что это за музыка? Молодая женщина рассмеялась:

- О, это все затеи моего дедушки! Ему эта штуковина очень нравилась. С утра я от этих звуков просто с ума схожу, но через некоторое время мне удается практически не обращать на них внимания. Неужели вам нравится? - Она быстро поправила очки и вопросительно посмотрела на Стивена: - С вами все в порядке? Вы хорошо себя чувствуете?

- Да, конечно! И чувствую я себя прекрасно! Просто здесь очень жарко, а мне... хм... мне пришлось все время двигать эти шкафы... - Стивен рукой вытер взмокший лоб, лихорадочно пытаясь сообразить, что бы такое еще ей сказать. - Дело в том, что мне очень нравится этот шкаф. Я бы хотел подарить его сестре на свадьбу. Она выходит замуж за одного парня, которого я не слишком хорошо знаю, и мне хотелось преподнести ей что-нибудь такое особенное...

Зачем он говорит ей все это? Но остановиться он уже не мог.

- Моя сестра уехала отсюда несколько лет назад, и только когда ее вдруг рядом со мной не оказалось, я понял, что мог бы и получше обращаться с нею, когда мы были еще детьми. - Так, теперь он, кажется, несет уже полную чушь! - Но этот шкаф слишком большой; боюсь, у меня в машине места для него не хватит. Придется еще раз прийти сюда, возможно прямо завтра, чтобы его увезти. Можно попросить вас не продавать его до завтра?

В данную минуту ему больше всего хотелось, чтобы у него случился инсульт и он мгновенно, прямо на этом самом месте скончался.

- Ну, вообще-то, я уже собиралась запирать дверь, - сказала девушка, - а в зале остались только вы один. Так что вряд ли до завтра возникнут какие-то проблемы.

- Да? Вот и прекрасно! Большое спасибо. У моего друга есть пикап, а я обычно по субботам не работаю, так что, если можно, я прямо с утра и подъеду.

- Надеюсь, что не обманете. - Она снова улыбнулась, и сердце у Стивена в груди так и подпрыгнуло.

Он не сомневался, что даже ей заметно, как сильно колотится у него сердце под рубашкой.

Но девушка как ни в чем не бывало продолжила:

- Многие говорят, что зайдут завтра, но так больше и не приходят. Впрочем, это нормально. Но я все же надеюсь, что вы придете. Мы с мамой очень хотели бы в ближайшие пару недель все здесь распродать... - Она быстро окинула взглядом помещение. - Хотя тут еще столько!..

- Нет, я обязательно приду! - пылко воскликнул Стивен. - Мне, правда, придется добираться из верхней части каньона, так что, возможно, я приеду не к самому открытию, а немного попозже.

- Хорошо, не беспокойтесь. Я эту вещь не продам. - И она ласково коснулась его руки. - Меня зовут Ханна.

Стивен тупо посмотрел на ее руку, которую она, правда, тут же и убрала. Дыхание странным образом застревало у него в груди, вырываясь наружу короткими толчками, и он вдруг подумал, как это будет глупо грохнуться в обморок прямо к ее ногам. С трудом взяв себя в руки, он представился:

- Стивен Тэйлор.

- Ну что ж, тогда до завтра, Стивен Тэйлор, - сказала Ханна и повела его к дверям.

* * *

Антикварная лавка Майерса открывалась в восемь утра. Стивен припарковался у ее входа в четверть восьмого.

"Лучше уж так, чем опоздать", - сказал он себе и побрел по Южному шоссе, выискивая местечко, где можно было бы выпить кофе.

Всю ночь он только и думал о Ханне, вспоминая тот миг, когда она взяла его за руку. Он так стремился снова увидеть ее что не смог заснуть, и в 6.20 уже выехал на шоссе, взяв у Марка его пикап. Интересно, замужем ли она? Или, может, помолвлена? Вчера он, правда, не заметил у нее на руке никакого кольца. А что, если она с кем-то встречается? Не слишком ли рано прямо сегодня пригласить ее пообедать?

Стивен твердо решил растянуть время завтрака по крайней мере на час, чтобы она не догадалась, как сильно ему хотелось ее увидеть. Господи, она такая красивая! Стивен чувствовал, что просто не в состоянии ясно мыслить в ее присутствии, и немного опасался, что будет выглядеть чересчур глупо, если появится у магазина точно в 8.00 и станет пытаться взглянуть на нее хотя бы одним глазком через зарешеченные окна. Точно Квазимодо, жаждущий увидеть Эсмеральду.

* * *

В дверях антикварной лавки Стивен появился ровно в четверть десятого, невероятно гордясь тем, что сумел так здорово растянуть время. Он съел пончики, затем омлет с двумя хлебцами из непросеянной муки, две порции тостов и выпил чашек шесть кофе, ожидая, когда же наконец часы покажут девять, и неотрывно глядя на едва ползущую стрелку наручных часов. Минуты были похожи на геологические эпохи. Стивен даже невесело усмехнулся: если он до девяти часов не умрет от чрезмерного возбуждения, то его наверняка прикончит избыточное количество поглощаемого им холестерина.

В магазине уже вовсю толклись покупатели - передвигали мебель, пробовали на прочность стулья, перелистывали букинистические издания и ощупывали китайские сервизы в поисках мельчайших трещинок или щербинок. Но Стивен сразу убедился, что китайский шкафчик, предназначенный им для Кэтрин, стоит на том же месте у дальней стены.

Стивен направился было к нему, но тут его кто-то окликнул:

- Простите, мистер Тэйлор! - Это оказалась Дженнифер Соренсон.

Ханны поблизости видно не было.

- Да, мэм? - откликнулся он, обходя беспорядочно расставленные части спального гарнитура, преграждавшие ему путь.

- Я помогу вам дотащить этот шкаф Дункана Фифа до вашего пикапа. Ханна сопровождает один из заказов, и, кроме того, я попросила ее зайти на почту - но она предупредила меня, что вы придете.

- Да, мэм, все правильно. - Стивен лихорадочно пытался придумать какую-нибудь отсрочку, чтобы дождаться возвращения Ханны. - А... вы не знаете, есть от этого шкафчика ключи?

В шкафу было две двустворчатые дверцы, и в обеих имелись замки, но ключи из них не торчали.

- Если только их не прикрепили где-нибудь внутри, то, скорее всего, вам в этом отношении не повезло. Есть, правда, одно место, где вы могли бы поискать, если, конечно, времени не жалко.

- Это где же? - Стивен почувствовал, что надежда оживает в его душе.

- А вон среди тех "ключей от нашего мира", - ответила ему хозяйка, с грустью прибавив: - Мой отец складывал все найденные ключи в один огромный кувшин. Большая их часть, наверное, уже ни к чему не подходит, но ему очень нравилось, когда детишки бросали ключи в кувшин и загадывали желания. Дети порой забавлялись у этого кувшина, пока их родители бродили по магазину. А иногда приходили сами, чтобы бросить в кувшин еще несколько найденных ключиков.

Мысль о том, чтобы отыскивать нужный ключ среди множества других ключей, скопившихся в каком-то сосуде за целых шестьдесят лет, Стивена не слишком вдохновляла, но это был верный способ дождаться возвращения Ханны, которая к этому времени наверняка успеет выполнить все поручения матери.

- Как интересно! - сказал он. - Просто потрясающе! Показывайте мне ваш кувшин, и я сразу приступлю к поискам.

"Кувшин" на самом деле оказался здоровенным стеклянным контейнером размером с небольшую бочку. Они с Дженнифер с трудом подтащили его туда, где Стивен смог сесть и заняться подбором ключей к своему шкафчику. По его прикидкам, в кувшине было не менее двух-трех тысяч ключей; решение подобной задачи наверняка потребует нескольких часов - но чем дольше он просидит в антикварной лавке, тем больше наберется смелости и, возможно, все-таки сумеет пригласить Ханну пообедать с ним сегодня.

* * *

К одиннадцати часам чудовищный завтрак, которого вполне достаточно было бы и для четырех человек, все еще лежал у Стивена в желудке тяжелым цементным комом, зато теперь он ничуть не сомневался, что именно в этом стеклянном кувшине и заключены все ключи от нашего мира. Во всяком случае, за это время он перебрал ключи всевозможных видов, стилей и размеров; здесь имелись ключи от домов и склепов, от всевозможных лодок, яхт и прочих судов и даже от Форта-Эдселя, горной гряды в Антарктиде к востоку от моря Росса. Стивен видел этот Эдсель только в кино и все же нашел от него ключи. А потом бросил их в общую кучу, которая уже собралась у его ног.

Стивен не только очень любил путешествовать автостопом, но и много ездил по горам на велосипеде, так что помнил каждый поворот и перекресток на многих дорогах и тропах Национального парка в Скалистых горах. Когда ему надоедала работа в банке Айдахо-Спрингс, он отдыхал от нее, предаваясь мечтам о горах и с любовью вспоминая каждую деталь того или иного восхождения на вершину или путешествия на велосипеде по дорогам этого горного хребта, делящего континент пополам.

Его порой даже начинала тревожить эта, явно эскапистская, тенденция, ибо она, безусловно, являлась составляющей его все более крепнущего стремления не думать о текущем моменте. С другой стороны, она же помогала ему бороться со стрессами и напоминала, что любому, даже самому скучному делу всегда приходит конец.

Перебирая ключи, Стивен обнаружил, что все время вспоминает тот долгий подъем, который они с Марком совершили недели три назад на вершину горы Грея чуть ниже перевала Лавленд. Он вспомнил, как там было красиво, какие чудные осенние ароматы витали вокруг, как похрустывали камешки под ногами... Вскоре эти воспоминания целиком поглотили его, и он рассеянно, почти машинально копался в старых ключах, забыв, для чего, собственно, ему это надо.

И тут он вдруг услыхал ее голос - он донесся до него словно издалека, с той стороны улицы или даже с того конца Южного шоссе.

- Я только хотела узнать, удачно ли продвигаются поиски ключа?

Да, это действительно была она, Ханна.

Очнувшись от грез, Стивен резко вскочил, невольно задев ногой и разметав по всему поблекшему плиточному полу груду отложенных им ключей.

- Вот черт! Ох! Вы уж меня извините! - Он неуклюже опустился на четвереньки и принялся собирать разлетевшиеся в разные стороны ключи. - Я быстро!

- Ничего, давайте уж я вам помогу, - засмеялась она и тоже присела на корточки с ним рядом. - Насколько я понимаю, вы ни одного подходящего так и не нашли?

- Нет, пока не нашел. - Стивен перестал собирать ключи и внимательно посмотрел на Ханну.

В уме у него крутилась одна и та же фраза: "Ну конечно, Квазимодо, звонарь из собора Нотр-Дам!"

Ханна тоже перестала собирать рассыпавшиеся ключи и ползать среди бесконечных предметов мебели из красного дерева и ореха и сказала:

- А знаете, вы ведь уже больше половины всех ключей перебрали. Я могу помочь вам перебрать и остальные, как только мы эти соберем.

- О, это было бы так мило с вашей стороны! - Стивен наконец позволил себе вздохнуть полной грудью.

Ханна была одета почти так же, как и вчера, но волосы сегодня в хвост не собрала, и они свободно лежали на плечах, порой падая на лицо.

- Да, кстати... - Ханна смущенно умолкла. - Кстати, у вас вообще бывает обеденный перерыв?

- Обычно бывает... Если, конечно, Хауард не заставляет меня идти с ним вместе в пивную к Оуэну.

Ханна тихонько засмеялась и растерянно на него посмотрела.

- Да нет, глупый, я имела в виду сегодня. Сегодня вы свободны? Вы можете пообедать со мной?

Стивен остолбенел. Она застала его врасплох. И хотя сердце у него готово было выскочить из груди, а в ушах звучал оглушительный барабанный бой, он все же сумел почти полностью овладеть своим голосом, когда сказал ей в ответ:

- С огромным удовольствием!

Назад Дальше