Тем временем оба космодесантника расположились на земле, прислонившись спинами к одной из "Химер"; металл ее брони тихо потрескивал и постанывал, остывая. Солнце уже проделало половину своего пути к зениту, и Уриил прикрыл глаза, наслаждаясь игрой теплых лучей на своей обнаженной коже.
Поскольку им все равно теперь нечем было заняться, кроме как ждать, пока полковник Каин прикажет выдвигаться, Уриил решил воспользоваться неожиданно представившейся возможностью и отдохнуть. Космический десантник в течение всей своей службы практически не имеет времени ни на что, кроме подготовки к грядущим сражениям. Боевой тренинг, укрепление мускулатуры, биохимический контроль и всевозможная армейская муштра - вот с чего начиналась и чем заканчивалась для него жизнь.
Жизнь во имя служения, жизнь, принесенная в жертву, жизнь ради битвы.
Какой слуга Императора мог просить о большем?
Ответ на этот вопрос явился сам собой в виде воспоминания об Ардарике Ваанесе.
За время, проведенное на Медренгарде, Уриил успел усомниться в своем праве называться космическим десантником, но сумел пройти через все испытания и даже стать сильнее. Но не все побывавшие на проклятой планете проявили ту же стойкость характера, и капитан с горечью вспоминал об Ардарике Ваанесе, повернувшемся спиной к Императору и своему долгу перед Ним.
Некогда Ваанес был воином из Гвардии Ворона, но по так и не понятым Уриилом причинам отрекся от своего ордена и вступил на путь вероотступничества. Капитан предлагал ему возможность вернуться на стезю праведности и найти искупление, но Ардарик предпочел позор и бесчестие.
Уриилу оставалось только гадать, что случилось с ним дальше. Скорее всего, тот уже был мертв, и его побелевшие кости валялись где-нибудь на усыпанных пеплом пустошах демонического мира.
Понимая, что начинает проявлять излишнюю сентиментальность, капитан заставил себя выбросить воспоминания об Ардарике из головы и повернулся к Пазанию.
Им не требовалось даже говорить друг с другом, достаточно было просто молчаливого присутствия товарища, познавшего вместе с тобой жизнь, смерть и все такое прочее. Они могли просто наслаждаться тишиной…
Тишиной, которую вскоре нарушило приближение полковника Каин.
Уриил посмотрел на нее.
- Губернатор Барбаден готов вас принять, - сказала женщина.
- Хорошо, - ответил Уриил. - Полагаю, что я тоже готов встретиться с ним.
"Из маленькой искры должно разгореться большое пламя".
Часть вторая
КОЖА
Глава шестая
Посещение имперского дворца на Салинасе? Подобных экспериментов над собой Дарон Нисато старался лишний раз не ставить. Это место было слишком равнодушным и слишком вульгарным символом имперской власти, чтобы вызывать хоть сколь-нибудь теплые чувства. Более того, оно стало фокальной точкой для ненависти граждан; видя его резкие, непримиримые очертания на фоне голубого неба, ты начинал ощущать всю свою ничтожность перед лицом Империума и, что куда важнее, свою ничтожность перед лицом губернатора Лито Барбадена.
Приблизившись к пропускному пункту, Нисато позволил дежурному офицеру забрать оружие, хотя, конечно, его и раздражал тот факт, что даже главе сил правопорядка боятся оставить пистолет при встрече с губернатором.
Это был уже третий пост охраны, через который пришлось пройти за утро. Очередное серое железобетонное строение, от которого за версту несло унынием и равнодушием. Вначале БТР "Рино" Нисато остановили на КПП возле главных ворот. Затем, едва он успел сделать пару десятков шагов, пришлось подтверждать свою личность при помощи весьма болезненных проб на генетическое соответствие. Дарон мрачно усмехнулся, подумав о том, не является ли именно регулярный забор крови на анализ причиной бледности и худобы охранников, служащих во дворце.
- Чему ухмыляемся? - спросил дежурный офицер, заперев пистолет Нисато в сейф.
- Просто мне радостно видеть, сколь ревностно вы относитесь к своим обязанностям, - ответил Дарон, прекрасно осведомленный о том, что эти люди начисто лишены всякого чувства юмора.
Охранник вопросительно покосился, пытаясь понять, не издеваются ли над ним, но Нисато был непревзойденным мастером в умении скрывать свои мысли. Решив, что его священный труд все-таки не стал мишенью для насмешек, офицер угрюмо кивнул и махнул рукой в сторону прохода, ведущего во внутренние пределы дворца.
Нисато уже собирался направиться туда, когда за его спиной хлопнули двери, и помещение наполнилось весьма характерным запахом благовоний, пота и подлости. Можно было не глядя сказать, кто вошел на пропускной пункт.
- Кардинал Тогандис, - произнес Нисато.
Услышав вздох, он обернулся, чтобы увидеть перед собой во всей красе тучную фигуру понтифекса максимуса Барбадуса.
- Инфорсер Нисато, - откликнулся Тогандис, чей лоб был покрыт бисеринками пота. - Я нахожу восхитительным тот факт, что судьба свела нас в этом месте и в сей час.
Шейво Тогандис не вызывал уважительного к себе отношения даже в те времена, когда служил в качестве штатного исповедника при Фалькатах. Он никогда не отличался хорошими манерами, был неумерен в еде и обожал разговаривать вычурными фразами. По правде говоря, сам Нисато так ни разу и не ощутил в себе потребности обратиться к услугам этого человека, предпочитая исповедоваться непосредственно Императору.
Те десять лет, что прошли со Дня Восстановления, не слишком хорошо обошлись с Шейво Тогандисом; его и без того полное тело успело изрядно раздуться во всех направлениях разом.
- Вас тоже вызвали? - спросил Нисато.
- Да-да, - ответил Тогандис, промокнув бровь платком. - Мы все - верные слуги нашего господина и благодетеля. Барбаден приказывает, и нам остается лишь ревностно исполнять. И мы же не будем вынуждать нашего добродетельного губернатора ждать?
- Нет, - согласился Нисато, отходя в сторону, чтобы пропустить кардинала к неулыбчивому офицеру.
Пока Тогандис проходил через все надлежащие формальности, необходимые для того, чтобы миновать дворцовую охрану, Нисато воспользовался случаем внимательно рассмотреть верховного священнослужителя Салинаса.
Впечатления тот не произвел.
Если не принимать во внимание роскошных одеяний, Шейво Тогандис оказывался всего лишь нервозным человечком, чье поведение, иди речь о ком-либо другом, должно было повлечь за собой арест, заточение в тюремную камеру и обработку дознавателями до тех пор, пока толстяк не исповедуется во всех своих грехах.
Исповедующийся исповедник. Эта мысль вызвала у Нисато улыбку.
Помимо алой ризы, вышитой серебром, Тогандис носил высокую, искусно украшенную митру с длинными золотыми лентами. Кроме того, в руке священник сжимал длинный посох, насчет которого у него и случился спор с дежурным офицером.
- Видите ли, любезнейший, - начал Тогандис, - вызов во дворец в сей послеобеденный час застал меня в самый неожиданный момент, а посох этот суть самый сакральный инструмент, являющий собой символ той важной и ответственной роли, каковую я играю на этой планете. Я бы крайне не советовал вам пытаться забрать его у меня.
- Никакое оружие или предмет, способный использоваться в данном качестве, не допускаются к ношению во дворце, - отчеканил дежурный офицер слова, которые, видимо, заучивал наизусть. - Это позволяется исключительно Фалькатам, состоящим на действительной службе.
- А теперь слушай сюда, ничтожный, жалкий клеврет! Пора бы уже тебе было усвоить, что из всех правил существуют исключения, так что я отказываюсь раболепствовать и выслушивать твои глупейшие попытки выслужиться. Ты меня понимаешь?
- По правде сказать - нет, - произнес офицер, протягивая руку, - но это ничего не меняет. Вам придется сдать свой посох.
- На вашем месте, Шейво, я бы не стал тратить драгоценное время на бесполезные споры, - сказал Нисато, изъясняясь так же напыщенно и самовлюбленно, как кардинал. - Даже я, надежда и опора имперского правопорядка, вынужден был сдать символы своей власти, столкнувшись с упорством сей важной персоны.
Тогандис окинул взглядом пустую кобуру на поясе Нисато и улыбнулся в знак солидарности, определенно оставшись глух к сарказму в голосе инфорсера.
- Что ж, как говорится, нельзя встречать невзгоды в одиночестве, верно? - с этими словами кардинал повернулся обратно к дежурному и неохотно протянул тому посох. - Вот только если я по возвращении замечу на нем хоть малейшую царапинку, на вас, сударь, будет возложена суровейшая из всех мыслимых епитимий!
Дежурный офицер принял посох и устало махнул рукой, разрешая проходить.
Улыбаясь, Нисато следом за кардиналом вышел во внутренний двор, залитый ярким светом солнца, уже приблизившегося к той точке, когда утро переходит в день.
Перед ними возвышался дворец - темный и угрожающий. Его оборонительные орудия хотя и смотрели сейчас в небо, но все равно являли собой доходчивый символ той власти, какой обладал владеющий ими человек. Сложенный из невероятно огромных блоков темного камня, дворец напоминал Нисато о расположенных на высоких утесах величественных замках его родного мира - несколько печальных родовых гнездах, построенных из камней, добытых на морском берегу.
Нижние уровни дворца патрулировали солдаты, облаченные в багряные одеяния и носящие на боку обнаженные фалькаты. Их красные кирасы поблескивали на солнце, а начищенные бронзовые шлемы сияли, точно золотые, вот только ни один из охранников, ясное дело, не имел права носить стрелковое оружие.
В отличие от большинства солдат в церемониальных нарядах, Ачаманские Фалькаты некогда были серьезными воинами, и Нисато гордился тем, что в прежние времена сражался с ними в одном строю. В этих людях не было слабины, и сражались они с таким огнем в сердце, о каком остальным полкам оставалось только мечтать. Конечно, после Дня Восстановления огонь угас, но угли все еще продолжали тлеть.
Перед дворцом припарковались три "Химеры", на бортах которых красовались гербы "Клекочущих орлов", и увиденное показалось Нисато настолько необычным, что он принялся гадать, кто же удостоился редкой чести приехать сюда на этих машинах.
Тогандис очередной раз промокнул лоб платком.
- Скажите, любезнейший, а когда вызывали вас, хотя бы намекнули, в чем заключена причина столь неожиданной аудиенции? - спросил он.
Нисато покачал головой, сбавляя привычный широкий шаг настолько, чтобы идти в ногу с переваливающимся с боку на бок кардиналом.
- Ничего такого, но разве Лито не славился всегда своим немногословием?
- Уж такой он, да, - согласился Тогандис. - В самом деле такой. Никаких тебе проникновенных речей перед битвой, одни только приказы - точные, требующие безоговорочного подчинения.
Насколько помнил Нисато, так оно и было. Когда Лито Барбаден возглавил Ачаманских Фалькат, Дарон - тогда еще кадет-комиссар - был вынужден расстрелять несколько молодых офицеров, осмелившихся проявить личную инициативу и по-своему интерпретировать приказания нового командира.
Лито терпеть не мог повторять дважды и не ожидал от своих подчиненных ничего, кроме полного повиновения. И, насколько знал Нисато, годы, проведенные в отставке, вовсе не смягчили характера Барбадена, так что, получив вызов, он тут же отложил все дела, связанные с расследованием деятельности Сынов Салинаса, и поспешил во дворец.
До встречи с Тогандисом Нисато полагал, что все это как-то связано с утренним нападением на возвращавшийся в город конвой полковника Каин. Теперь же, видя, что, помимо кардинала, сюда прибыли еще и "Химеры", главный инфорсер понял: речь пойдет о совсем других делах.
- Какая жалость, что столь скверная история приключилась с бывшим адъютантом губернатора Барбадена, да?
- Простите? - отозвался Нисато, услышав столь неожиданный и неприятный вопрос.
- Ганнон Мербал, помните? - произнес Тогандис. - Мне довелось слышать, что он застрелился прямо у вас на глазах.
- Да, - ответил Нисато, насторожившись. - Именно так.
- Кажется, он был вашим другом? Или я заблуждаюсь? - спросил кардинал, и Нисато чуть не рассмеялся над этими жалкими потугами изобразить непринужденную беседу.
- Был, - подтвердил инфорсер, а про себя подумал: "Надо отвечать как можно более односложно. Пусть кардинал сам поболтает языком".
- Кхм, значит, был, - протянул Тогандис. - Не знаете, с чего бы это ему могла прийти в голову подобная затея?
- Это вы мне скажите, Шейво, - сказал Нисато. - Ведь вы были его исповедником, верно?
- И в самом деле, Дарон, - ответил кардинал, явно уязвленный тем, что к нему обратились просто по имени, - но существует нерушимое правило, и вы не можете о нем не знать, запрещающее мне раскрывать сокровенную тайну исповеди.
- Даже если человек уже мертв?
- Особенно если он мертв, - подчеркнул Тогандис. - Грехи исповедовавшихся пребывают в руках Императора. Впрочем, пожалуй, я могу вам сказать, что Мербал испытывал в некотором роде чувство вины.
- Из-за этого? - поинтересовался Нисато, демонстрируя священнику золотую медаль Мербала, которую тот бросил на барную стойку, прежде чем разметать свои мозги по всему бару.
Кардинал тут же отвел взгляд, и Дарон не был бы инфорсером, если бы не заметил чувства вины в глазах собеседника. Тогандис вновь принялся утирать пот.
- Я… я уже давно не вспоминал о Хатуриане, - произнес толстяк, но Нисато понимал, что тот врет.
- Вы были там? - спросил инфорсер, и Тогандис вздрогнул.
Нисато уже знал ответ; кардинал носил точно такую же медаль прямо на своей ризе.
- Я там был, да, - затараторил Тогандис, - но в сражении участия не принимал.
- Насколько мне известно, сражением это назвать затруднительно.
Кардинал поначалу не ответил, и Нисато уже было решил, что тот предпочел проигнорировать сказанное, но затем толстяк прошептал:
- Да, весьма затруднительно, но…
- Но? - попытался надавить Нисато, надеясь все-таки узнать побольше о самой таинственной из известных ему операций.
Но прежде, чем Тогандис успел хоть что-нибудь сказать, раздался полный официоза голос:
- Инфорсер Нисато, кардинал Тогандис, губернатор Барбаден готов принять вас. Прошу следовать за мной.
Нисато молчаливо выругался, но заставил себя выдавить улыбку, когда отвел взгляд от кардинала и посмотрел в излучающее любезность лицо Мерска Эвершема.
Лицо это, может, и было довольно тонким и несколько угловатым, зато под элегантным сюртуком скрывалось крепкое, могучее тело. Нисато не раз видел этого человека в бою и знал его как беспощадного убийцу. Оставалось только гадать, каким образом Барбадену удалось убедить Эвершема оставить действительную службу. Среди Фалькат Мерск считался своего рода аномалией - хорошо воспитанный, голубых кровей, он мог запросто претендовать на офицерское звание, но по непонятным причинам предпочитал остаться рядовым.
Теперь же он стал советником, личным слугой, секретарем и телохранителем Лито Барбадена, уже довольно давно сменив на этом посту ныне покойного Ганнона Мербала. Нисато нисколько не сомневался, что Эвершем до зубов вооружен искусно скрытыми пистолетами и ножами.
- Мерск, - кивнул инфорсер. - Как поживаешь?
- Неплохо, - ответил тот. - А теперь, если позволите…
- Конечно, конечно, - взволновано пропыхтел Тогандис. - Пойдемте, Дарон. Не можем же мы заставлять ждать нашего любезнейшего губернатора?
- Не можем, - отозвался Нисато, - и уж точно не хотим.
Он увидел, как на лице Эвершема проступает самодовольная ухмылка, и с трудом подавил желание стереть ее кулаком. Вместо этого инфорсер зашагал следом за личным головорезом Барбадена и кардиналом, сопровождаемый целым отделением одетых в красную униформу солдат, окруживших их со всех сторон и поблескивавших на ярком солнце своими фалькатами.
Намек был слишком грубым и выходил за рамки приличия, но Нисато решил не уделять этому внимания и спокойно позволил отконвоировать себя по петляющим коридорам, узким винтовым лестницам и гулким, холодным палатам дворца, где никогда не звучал смех и не горели камины.
Эвершем больше не выказывал желания общаться, да и Тогандис в этих угрюмых чертогах утратил свою привычную экстравагантную словоохотливость. Они шли в полном молчании, пока солдаты неожиданно не замерли в самом начале длинного коридора, украшенного портретами. На другой его стороне Нисато увидел тощий сутулый силуэт Мезиры Бардгил, к которой, как ни странно, по-прежнему испытывал почти отцовские чувства.
Она всегда была довольно нервной особой и часто подвергалась издевательствам, пока служила Барбадену в качестве ручного псайкера.
Нисато видел, что время, прошедшее со Дня Восстановления, к ней тоже не было добрым.
- Сюда, - произнес Эвершем, хотя и Нисато, и Тогандис прекрасно знали дорогу.
Они проследовали за телохранителем Барбадена по длинному коридору, и кардинал даже попытался изобразить нечто вроде восхищения при виде портретов полковников, в давние времена возглавлявших Фалькат. Нисато же на протяжении всего пути продолжал гадать, что именно толстяк собирался рассказать перед тем, как вмешался Эвершем.
Мезира поприветствовала их робкой улыбкой и кивком, и инфорсер увидел темные мешки у нее под глазами, а заодно отметил, насколько обвисла кожа на ее и прежде худощавом теле. Тогандис старательно делал вид, что не замечает псайкера, пока Эвершем стучался в широкие деревянные двери. Едва услышав дозволение войти, Мерск распахнул их и скользнул внутрь.
Нисато, Тогандис и Мезира последовали за ним в помещение, оказавшееся просторной и богатой библиотекой с рядами упирающихся в потолок книжных стеллажей и длинными столами.
Губернатор сидел прямо на столешнице того из них, что стоял в центре.
Высокий, поджарый и темноволосый, Лито Барбаден выглядел почти аскетично; костюм, безукоризненно подогнанный по фигуре, хоть и был пошит в соответствии с гражданскими нормами, все же напоминал об армейской форме своими бронзовыми пуговицами, лампасами на брюках, дополняли картину начищенные до блеска сапоги. Слева на груди бывшего полковника была прикреплена орденская колодка, весьма элегантно вписывавшаяся в общий стиль.
Барбаден обладал привлекательной внешностью; его темные волосы и ухоженную бороду пронизала обильная седина, однако глаза губернатора по-прежнему сверкали хищным огнем.
Но, какое бы чарующее впечатление он ни производил, вниманием Дарона Нисато всецело завладели двое других, стоявших рядом с Барбаденом. Впрочем, изумление Шейво Тогандиса вырвалось наружу быстрее.
- Астартес, - на выдохе произнес кардинал.
Оба воина были облачены в простые серые рясы с откинутыми за спину капюшонами, хотя эти одеяния и казались до смешного тесными для столь огромных созданий. Ни Верена Каин и никто из солдат, дежуривших у стен библиотеки, не то что не могли тягаться с космодесантниками в росте, но даже не доставали тем до плеча. Один из них обладал стройным телосложением, если, конечно, такое описание уместно, когда речь заходит о двух с половиной метровом гиганте, в то время как второй, у которого правая рука ниже локтя отсутствовала, был более приземистым и широкоплечим.