Зона поражения - Грэм Макнилл 24 стр.


Медленно, с преувеличенной осторожностью он возвратил планшет Эвершему. Затем закрыл книгу и положил ее на столик возле кресла. Поднялся на ноги и разгладил мундир, стараясь сдержать панику, зарождающуюся в его груди.

- Приготовь мою личную посадочную площадку на верхнем уровне, - приказал он. - К нам прибывают весьма важные гости.

Идти по следу бескожих было несложно, поскольку они и не старались соблюдать осторожность. Пускай они и не оставляли отчетливых следов на земле, но ломали все на своем пути, и сомнений в том, куда они направляются, не было.

Уриил ехал, высунувшись из командирского люка "Химеры", хотя ширины проема едва хватало, чтобы в него мог протиснуться генетически усовершенствованный воин. Силовые доспехи пришлось оставить в инженерном ангаре на попечение технопровидца Имериана, поскольку не было ни времени переоблачиться, ни уверенности, что заряда хватит на достаточный срок. Если удастся пережить эту ночь, капитан собирался возвратиться за броней утром.

Под ним в десантном отсеке ехали Пазаний и еще пятеро солдат - окровавленных и все еще потрясенных тем, с какой легкостью были уничтожены их укрепления, и гибелью своего полковника.

Еще две "Химеры", где разместились бойцы, способные держать оружие, следовали за машиной Уриила, рассекая предутренний сумрак городских окраин и следуя за разрушениями, оставленными их целью.

По правде сказать, Уриил и сам не знал, чего добивается погоней за бескожими. Если целая рота "Клекочущих орлов" не смогла победить, то на что могло надеяться их собранное на скорую руку воинство оборванцев?

Но капитан понимал, что обязан перехватить бескожих хотя бы ради того, чтобы успокоить свою совесть. Погром, учиненный в крепости "Клекочущих орлов", был целиком и полностью его виной, и теперь на душу космодесантника тяжко давил груз того, что он столь глупо доверился этим существам.

Как можно было быть настолько слепым, чтобы не различить звериную натуру бескожих? Да, разумеется, они и внешне были не более чем чудовищами, но Уриилу казалось, будто их сердца исполнены вполне человеческого благородства.

Капитан был уверен, что на прежних соратников повлияло какое-то черное колдовство, но он также знал - оно не нашло бы поживы в действительно чистых сердцах. Какая-то гниль в душах бескожих только и ждала, пока ей представится возможность обрести власть, и Уриилу оставалось лишь укорять себя за то, что он не разглядел этого сразу.

Гибель солдат лежала целиком и полностью на его совести, и уже не имело ни малейшего значения, что именно они натворили в прошлом, чтобы заслужить такое возмездие. Уриил заставил себя отбросить мрачные мысли, изо всех сил пытаясь сосредоточиться на первостепенной задаче.

"Химеры" с грохотом катились по улицам, вдоль которых тянулись дома - высокие, поблескивающие сталью или же приземистые кирпичные. Мимо проносилась более чем неоднородная архитектура Барбадуса, из-за занавесок на неостекленных окнах выглядывали лица, испуганно наблюдавшие за продвижением колонны. Смерть блуждала по улицам города, и это осознавали все; ее дыхание проносилось по обезлюдевшим тротуарам, с которых попрятались все, кроме самых любопытных. Да и эти немногие задержавшиеся пешеходы стремились как можно скорее скрыться, едва заметив приближение машин.

Этой ночью смерть вышла на охоту и была готова схлестнуться с любым, кто осмелится бросить ей вызов.

Большое расстояние и темнота не позволяли различить детали, но было очевидным, что битва за крепость "Клекочущих орлов" уже завершена. Начинали угасать языки пламени, еще недавно лизавшие небо, стих шум пальбы.

- Что бы там ни произошло, все закончилось, - заметил Паскаль.

Нисато не ответил, вглядываясь в далекие отблески пожара, словно пытаясь вырвать признание у самой темноты. Паскаль Блез всецело отрицал свою причастность к происходящему, и как бы Дарону ни хотелось ему не поверить, но он нутром чуял, что лидер мятежников говорит чистую правду.

Все это не имело никакого отношения к Сынам Салинаса. Но если не они, то кто?

- Надо бы отсюда убираться, - сказал Блез, - если она права и сюда направляется то, что расправилось с "Клекочущими орлами", чем бы оно ни было…

Нисато кивнул и повернулся к Мезире. Псайкер снова приняла позу, в которой сидела до его появления, - прижатые к груди колени, крепко обхваченные руками.

- Мезира? - окликнул ее инфорсер. Женщина подняла взгляд; ставшая уже привычной маска страха и вины исчезла с ее заплаканного лица. - Что сегодня произошло? Ты знаешь?

- Плакальщик, - ответила она. - Он убил ее, а теперь пришла моя очередь.

- Кого убил?

- Полковника Каин. Я почувствовала ее смерть. Она была мучительной.

- Для тебя? - уточнил Нисато.

- Для нас обеих.

Паскаль Блез тоже встал возле Мезиры.

- Каин мертва? Ты уверена?

Мезира кивнула. Лидер Сынов Салинаса повернулся и встретился с Нисато взглядом, в котором тот увидел нечто вроде усталой радости.

- Даже и не надейся, что я стану горевать по этой суке, - сказал Паскаль. - Каин руководила "Клекочущими орлами" в Хатуриане. На ее руках кровь многих тысяч людей. Она получила то, чего заслуживала.

- А чего заслуживаешь ты, Блез? - спросил Нисато. - И чего заслуживаем все мы? Разве на наших руках нет крови? Неужели все мы достойны только смерти?

- Возможно, - пожал плечами тот. - Возможно, что именно так. Я убивал, это правда. Я стрелял, взрывал - и никогда не чувствовал раскаяния. Те, кого я убил, были захватчиками моей родины. Что еще мне оставалось делать? Если бы кто-то с оружием в руках полез на людей, которых ты любишь, ты бы сопротивлялся, верно?

- Полагаю, что так, - ответил Нисато, - но…

- Никаких но, - отрезал Паскаль. - Это наша планета, мы верны Золотому Трону, вот только Барбаден и слушать нас не захотел. Он казнил наших лидеров, вырезал наших солдат. Кем бы мы были, не попытайся оказать сопротивление? И не надо делать вид, инфорсер, будто ты лучше меня. Сильно сомневаюсь, что твои руки менее замараны кровью, нежели мои. Скажи, сколько испуганных солдат стояло перед тобой на коленях, умоляя о пощаде, прежде чем ты расстреливал их во имя Императора? Десятки? Сотни? Может, тысячи?

Нисато всем телом развернулся к Паскалю Блезу, и гнев его нарастал с каждым брошенным ему в лицо обвинением.

- Да, я тоже убивал, - прорычал инфорсер, - и каждый из них вполне заслуживал этой участи. Они не справились со своей работой во имя Императора.

- Выходит, не так уж сильно мы с тобой и различаемся, - констатировал Паскаль. - Возможно, вопрос, кто прав, а кто нет, зависит только от точки зрения.

Нисато вздохнул, чувствуя, как его гнев растворяется в правоте собеседника. Потом он вздохнул еще раз и, присев возле Мезиры, отцовским жестом провел ладонью по ее волосам.

- В нашем деле не бывает ни правых, ни виноватых, - сказал Нисато. - Настоящее меняет прошлое с каждой секундой. Остается только молиться, что будущее нас не осудит.

Мезира посмотрела на него, улыбаясь:

- А я больше не боюсь.

- Неужели?

- Нисколько, - покачала она головой. - Все эти годы я прожила с тем, что видела, чему позволила случиться. Теперь все кончено. Он придет за мной, и я обрету мир.

- Я никому не позволю причинить тебе вред, - заявил Нисато. - Обещаю.

Мезира снова улыбнулась, и Дарон вдруг подумал, что никогда прежде не видел ее столь красивой. Все страхи и тревоги, которые она носила, словно вторую кожу, разрушились, и теперь лицо женщины просто лучилось, будто какой-то мягкий свет проникал сквозь ее плоть из самых костей.

- Не стоит обо мне беспокоиться, Дарон, - сказала Мезира. - Теперь все будет хорошо.

- Надеюсь.

Она наклонилась к нему и поцеловала в щеку, и от прикосновения ее губ его словно пронзило током. По всему телу расплылось теплое, уютное ощущение покоя.

- Ты хороший человек, Дарон. Куда более хороший, чем сам полагаешь.

Мезира Бардгил поднялась с кровати, опираясь на его руку, а затем он позволил ей и себя самого поднять на ноги. Тогда женщина протянула ладонь к Паскалю Блезу и сказала:

- Если этому миру суждено выжить, то спасут его именно такие люди, как вы двое. Вы оба в прошлом совершали ужасные поступки, но они там и остались. Сейчас значение имеет только грядущее. Былую вражду необходимо оставить позади, чтобы выковать новые цепи, объединяющие всех граждан планеты. Вы понимаете меня?

Нисато перевел взгляд с Мезиры на Паскаля. Ее слова казались ледяным душем, смывшим с него старую кожу и остудившим до мозга костей. Был ли это какой-то псайкерский трюк? Быть может, колдовство, вынудившее ее нагой прогуляться по улицам, раскрыло в ней еще какие-то глубинные таланты?

Но что бы ни излучала сейчас Мезира, он не чувствовал в ней никакого зла и потому позволил себе с головой окунуться в исходящий от нее целительный свет.

- Я понимаю, - сказал инфорсер, видя, как та же самая аура охватывает и Паскаля Блеза. Он не знал как, но понимал, что это соприкосновение изменит их обоих навсегда.

Наконец Мезира отпустила их руки, и Нисато испытал укол разочарования, когда перестал ощущать ее прикосновение.

За спиной женщины отворилась дверь, и в комнату вошел Коулен Харк с винтовкой, переброшенной через плечо, и пистолетом, который Нисато возвратил ему прямо перед тем, как он удалился. Теперь инфорсер ничего не испытывал к Харку - ни злости, ни страха, совсем ничего. Казалось, будто былые обиды и неприязнь просто смыло водой.

- Коулен, - произнес Блез, воспользовавшись возможностью прийти в себя после соприкосновения с Мезирой, - сколько у нас тут ребят?

- Восемь, считая нас, - ответил Харк, - но я уже подал сигнал, и скоро должно прибыть подкрепление. А чего мы ждем? Фалькат? - в его голосе звучала такая буря эмоций, что Нисато даже жаль стало этого человека, столь поглощенного собственным гневом.

- Нет, не думаю. Затруднительно сказать точно, но оставайтесь начеку.

Нисато подхватил Мезиру под руку и следом за Паскалем направился к двери. Она с охотой приняла его жест, и они в обнимку спустились по лестнице, по которой вечером он поднимался один.

Коулен Харк распахнул дверь в бар, и они прошли в прокуренный, пропахший потом зал. Духота и вонь этого места заставили Нисато задержать дыхание, хотя он буквально недавно сидел здесь.

Посетители, подняв головы от выпивки, посмотрели на вошедших, и Дарон вдруг ощутил себя удивительно беззащитным - куда больше, чем когда только прибыл сюда. Ведь тогда ему приходилось беспокоиться лишь о собственной безопасности, а сейчас было необходимо уберечь Мезиру от любого, кто посмеет на нее покуситься. Кроме того, теперь он ощущал ответственность и за Паскаля Блеза, что было глупо, ведь у того и так имелась дежурящая в баре вооруженная охрана, а если верить Харку, то и на улице у них были свои люди.

Вооруженные повстанцы, которых Нисато заметил еще при входе, поднялись со своих мест и направились к ним, и местные выпивохи без всяких возмущений подались в стороны. Идя через толпу, инфорсер улавливал обрывки разговоров.

Новости о нападении на базу "Клекочущих орлов" уже достигли этих стен, но Дарон был удивлен, заметив испуганные взгляды, обращенные к Паскалю Блезу.

- Что происходит? - спросил инфорсер, поравнявшись с лидером мятежников. - Почему мне вдруг стало казаться, что эти парни готовы тебя линчевать?

- Они напуганы, - через плечо ответил Паскаль.

- Чем?

- Неизбежными последствиями, - объяснил Блез. - Они убеждены, что это мы нанесли удар по "Клекочущим орлам", и теперь страшатся ответа Барбадена. Помнится, я уже говорил, что устал от убийств. Что ж, не я один.

Теперь Нисато осознал, что на каждом лице он видит печать усталости и страха, и эти эмоции были ему понятны. Он посмотрел Мезире прямо в глаза и улыбнулся. Псайкер грациозно прошла между столами, и всякий, кто бросал на нее взгляд, казалось, обретал то же умиротворение, какое пролилось бальзамом на измученную душу самого инфорсера еще там, наверху.

Она словно останавливала рябь на воде, казалась прохладным ветерком посреди жаркого дня.

Нисато неохотно отвел от нее глаза, когда на его плечо опустилась ладонь Паскаля Блеза.

- Погоди. Пусть вначале ребята Коулена разведают, что там снаружи.

Дарон кивнул и притянул Мезиру поближе. За приглушенной болтовней выпивох он мог слышать странные звуки, доносившиеся из-за стальной двери, - почти неразличимый рокот работающих моторов и глухие хлопки.

Инфорсер замер, различив ни с чем не сравнимый треск выстрелов и жутковатый, полный звериной ненависти рев, от которого кровь застывала в жилах. Звуки эти отразились от стен бара, и теперь к нему и Паскалю были обращены лица всех присутствующих.

- Это еще что за хрень? - произнес Коулен Харк.

Вновь донеслось эхо отдаленных выстрелов, а потом раздались крики: жуткие агонизирующие вопли и воющий рев… затем - влажное чавканье, словно чьи-то клыки вонзались в чью-то плоть.

Харк попятился от двери, лицо его перекосилось от страха. Эта эмоция оказалась заразной. Люди закричали, и, когда на их вопли прямо из-за стены отозвалось чудовищное рычание, паника только усилилась. Мужчины и женщины толкались, стремясь первыми добраться до выхода, выбегали через черный ход или выпрыгивали в окна, расположенные на противоположной стороне от того места, откуда прозвучал пугающий рев.

Нисато расчехлил пистолет как раз в тот момент, когда вновь раздался звериный рык, на сей раз прямо из-за двери. Рев был оглушительным, и в бар, словно зловонное дыхание какого-то кошмарного зверя, вполз тошнотворный запах гнилого мяса.

- Предлагаю найти другой выход, - процедил сквозь зубы Паскаль.

- Угу, - согласился Нисато, увлекая за собой Мезиру.

Коулен Харк последовал за ними. На бегу Дарон рискнул оглянуться, но только для того, чтобы увидеть, как нечто разрушает фасадную стену бара. Выдранные из нее куски искривленного металла отлетали куда-то в темноту, потом с чудовищным грохотом рухнула внутрь дверь. Железный брус, служивший ей притолокой, был вырван и отброшен прочь с такой же легкостью, с какой собака отшвыривает от себя изгрызенную кость.

Внутрь ворвался жаркий ветер, и животный запах и вонь гнилого мяса стали просто невыносимыми.

Нисато смотрел прямо в лицо ночного кошмара.

Это было настоящее чудовище: окровавленное, испещренное ожогами, с кошмарными клыками и мерцающими болезненным светом углями вместо глаз. Огромное, выше всякой меры и разумения, оно выглядело так, будто перенесло жуткие пытки.

- Спаси нас Император! - воскликнул Паскаль Блез и побледнел от ужаса, увидев, что монстр пришел не один, но в сопровождении других, ничуть не менее кошмарных созданий.

Паника, овладевшая толпой, выразилась в поспешном, бездумном бегстве. Кто-то налетел на Нисато, и тому пришлось приложить усилие, чтобы удержать возле себя Мезиру, пока мимо проносились кричащие от страха люди.

Коулен Харк вскинул лазган, и Дарону стало смешно от абсурдности попытки сражаться со столь кошмарными тварями при помощи такого жалкого оружия. Но телохранитель все равно разразился бранью и открыл огонь; пылающие лазерные стрелы вырвались из ствола и, не причинив ни малейшего вреда, вонзились в грудь существа.

Небрежно, точно отмахиваясь от назойливой мухи, тварь дернула лапой и швырнула Коулена через весь зал. Харк врезался головой в металлическую стойку бара, и даже сквозь скрежет рвущегося металла и крики завсегдатаев Дарон Нисато явственно расслышал неприятный короткий хруст ломающейся шеи.

Нисато попытался оттащить Мезиру подальше от выбитой двери, но она неожиданно высвободила руку, и толкающиеся люди все-таки разделили их. Инфорсеру оставалось лишь беспомощно наблюдать за тем, как монстры забираются внутрь бара.

- Пришло время, - произнесла псайкер, и голос ее звоном колокольчика прозвучал прямо в его голове. - Время умирать.

Глава пятнадцатая

До Уриила донеслись крики и металлический скрежет. Рокот трех "Химер" эхом отражался от глиняных стен домов, из которых стали появляться первые жители, рискнувшие полюбопытствовать, что же такое происходит у их порога.

Со своего места в командирском люке Уриил видел сияние, пляшущее в небе, и слышал крики людей, определенно столкнувшихся с чем-то ужасным. Какую бы кровавую цель ни наметили себе бескожие, судя по звукам, они уже вовсю занимались ее выполнением.

Разрушенное строение на углу служило еще одним указателем на пути, по которому прошли мутанты, и водитель "Химеры" опытным движением провел машину по самому краю груды бревен, кирпича и металла.

За углом улица расширялась, вливаясь в мощенную камнем площадь, и те немногие жившие здесь любопытные граждане, кто рисковал высунуться, чтобы выяснить причину шума, тут же вновь скрывались за дверьми, едва увидев, что ждет их снаружи.

- Клятва Жиллимана! - выругался Уриил, глядя на разворачивающееся перед ним действо.

Отсюда строение казалось ярко освещенной пирамидой, составленной из брошенных танков, чьи внутренности были выпотрошены и при помощи молота и сварочного аппарата переделаны в коридоры, комнаты, небольшие залы. Люди один за другим удирали из здания, сотрясающегося под ударами атаковавших его стены бескожих.

Нападение возглавлял сам предводитель, его массивные мускулистые руки легко раздирали стальную броню, пока гигант прокладывал себе путь внутрь здания. Разбрасывающие сейчас снопы искр многочисленные неоновые вывески - "пирамида" явно использовалась в качестве местного питейного заведения - заливали площадь и штурмующих строение монстров призрачно-зеленым, похабно-розовым и мертвенно-голубым мерцанием. Воины племени нетерпеливо подпрыгивали и завывали, пока их вождь, точно хищник, разоряющий гнездо, прорубался сквозь сталь и дерево. Если предводитель бескожих и обратил внимание на прибытие "Химер", то никак этого не выказал, всецело сосредоточившись на разрушении фасада бара.

Пытающихся удрать перехватывали остальные бескожие, крутившие и ломавшие бедолаг до тех пор, пока те не переставали издавать агонизирующие вопли. Уриил услышал выстрелы, донесшиеся из глубины здания, и задумался, что могло привлечь вожака в подобное место.

Въехав на площадь, "Химеры" начали сбавлять скорость, но Уриил крикнул водителю:

- Нет! Прибавь газу! Используй броню!

Поняв замысел космодесантника, водитель бросил машину вперед, и "Химера" взревела, набирая скорость. Капитан заставил себя не волноваться, глядя, как один из бескожих оборачивается на бешеный рокот моторов; морда существа, казалось, была способна разделиться надвое, такова была ширина его клыкастой пасти.

Кости просвечивали сквозь обтянувшую их болезненно-бледную кожу, но этот новый наряд не мог хоть сколько-нибудь скрыть уродливую анатомию существа. Руки - длинные, похожие на паучьи лапы - завершались когтями. Передвигалось оно на коротких мускулистых ногах походкой вставшей на задние лапы огромной обезьяны.

Зверь и машина устремились навстречу; друг другу вторили ревом живая плоть и сталь. "Химера" врезалась в монстра, который успел осознать всю мощь и инерцию боевой машины пехоты в тот краткий миг, когда его намотало на гусеницы. Текучий свет излился из перемолотого в кашу трупа - кровь, мясо и кости превратились в густую пасту, размазанную по площади.

Назад Дальше