Монстрячий взвод - Терри Пратчетт 11 стр.


Под текстом Ангва прочла приписку: "Перри, капитан угрожал и кричал на меня, когда рекруты ушли. Увы, у нас не было времени выловить ключ из уборной. Пожалуйста, сообщи об их местонахождении князю. ВДС"

- Похоже, Вильям тоже не поладил с ним, - наконец проговорила она. - Интересно, что князю понадобилось там?

- Ты ведь сама сказала, что он заносчивый ублюдок, - ответил Ваймс. - Может, он решил проехаться и посмотреть, дышит ли его тетушка…

Его голос затих. Ангва взглянула на лицо Ваймса, который смотрел прямо сквозь нее. Она знала его. Он думал, что война - это всего лишь преступление, вроде убийства. Он не слишком доверял людям с титулами и рассматривал свой титул герцога, как описание работы, а не путь к величию. У него было странное чувство юмора. И он чувствовал то, что она называла предвестием, как те маленькие соломинки, что кружат в воздухе перед бурей.

- Нагишом, - произнес он, посмеиваясь. - Могли перерезать им глотки. Не стали. Забрали их сапоги и позволили прыгать к дому нагишом. - Отряд, казалось, обрел нового друга.

Она ждала.

- Мне жаль борогравцев, - сказал он.

- Мне тоже, сэр, - отозвалась Ангва.

- Да? Почему?

- Религия плохо влияет на них. Вы видели последние Отвержения? Они Отвергают запах свеклы и рыжих людей. И подчерк был довольно дрожащим, сэр. А здесь корнеплоды - основная еда. Три года назад было Отвергнуто выращивание корнеплодов на земле, где рос горох или пшеница.

Ваймс непонимающе смотрел на нее, и она вспомнила, что он был горожанином.

- Это значит, нет никакого севооборота, сэр, - объяснила она. - Земля истощается. Вспыхивают болезни. Вы были правы, говоря, что они сходят с ума. Эти… заповеди просто тупы, любой фермер понимает это. Думаю, люди следуют им, пока хватает сил, но рано или поздно ты либо нарушаешь их и чувствуешь свою вину, либо следуешь им и страдаешь. Без какой-либо причины, сэр. Я присматривалась к ним. Они очень религиозны, но их бог подвел их. Не удивительно, что они молятся правящей династии.

Некоторое время он рассматривал письмо. Потом спросил:

- Как далеко до Плоцза?

- Около пятидесяти миль, - ответила она, и добавила. - Где-то шесть часов для волка.

- Хорошо. Багги присмотрит за тобой. Малыш Генрих будет прыгать до дома, или встретит один из своих патрулей, или вражеский патруль… Но в ветряную мельницу попадет целая куча дерьма, как только все увидят эту картинку. Думаю, де Слов освободил бы его, если бы тот был вежлив. Это научит его не связываться с грозной силой свободной прессы, хаха. - Он сел и потер руки. - Теперь давай отправим этого голубя обратно, пока его не хватились, а? Пусть Редж спустится к людям из "Вестей" и скажет, что их голубь залетел не в то окно. Опять.

Все шло замечательно, вспоминала потом Полли.

К докам они не пошли - было видно, что лодки там нет. Они не появились, и лодочник отплыл без них. Возглавляемые Блузом на его старенькой лошаденке, они прошли мост и отправились в леса. Маледикт шел впереди, а… Нефрития была замыкающей. Ночью никакой свет не нужен, если вампир идет впереди, а тролль прикрывает тыл.

Никто не говорил про лодку. Вообще никто ничего не говорил. Дело в том… дело в том, поняла Полли, что они больше не были одни. Они разделили Секрет. Чувствовалось огромное облегчение, и сейчас вовсе не нужно было говорить об этом. Как бы то ни было, наверное, все же стоило продолжать рыгать, ковырять в носу и почесывать в паху, просто на всякий случай.

Полли не знала, гордилась ли она тем, что они приняли ее за парня. Ну, думала она, я ведь все проработала, я освоила походку, придумала поддельное бритье, а другие о нем даже не задумывались, я не чистила ногти несколько дней, да и рыгаю я лучше, чем они. Ну, ведь я старалась. И мысль, что она так преуспела, немного раздражала ее.

Через несколько часов, когда занялся рассвет, они почувствовали запах гари. Меж деревьев слегка клубился дым. Лейтенант Блуз поднял руку, останавливая их, и о чем-то зашептался с Джекрамом.

Полли выступила вперед.

- Разрешите шепнуть, сержант? Кажется, я знаю, что это.

Джекрам и Блуз уставились на нее. Потом сержант сказал:

- Хорошо, Перкс. Разведай, прав ли ты.

Такого с Полли еще не случалось. Джекрам уступил, увидев выражение ее лица, и кивнул Маледикту.

- Иди с ним, капрал.

Они осторожно пошли вперед по опавшим листьям. Дым был тяжелым и душным и, помимо прочего, знакомым. Полли направилась туда, где сквозь густой пролесок виднелась поляна, и стала пробираться сквозь заросли лещины. Здесь дым был еще плотнее и почти недвижим.

Заросли кончились. В нескольких ярдах от нее, на очищенной земле небольшой холм извергал огонь и дым, точно вулканчик.

- Угольная печь, - шепнула Полли. - Просто кусок глины на охапке лещины. Тлеет днями. Должно быть, из-за ветра огонь разгорелся. Теперь хорошего угля не выйдет - горит слишком быстро.

Они обошли печь, держась ближе к кустам. На поляне были и другие глиняные купола, из которых вырывались слабые струйки дыма и пара. Пара печей была не достроена, свежая глина лежала рядом со связками лещины. Хижина, печи и тишина. Только слегка потрескивал огонь.

- Угольщик мертв, или при смерти, - сказала Полли.

- Он мертв, - поправил ее Маледикт. - Здесь пахнет смертью.

- Ты чувствуешь это, несмотря на дым?

- Конечно. Некоторые вещи мы чуем очень хорошо. Но как ты узнала?

- Они очень внимательно следят за пламенем, - ответила Полли, смотря на хижину. - Он бы не допустил подобного, если бы был жив. Он в хижине?

- Они в хижине, - отрезал Маледикт и пошел вперед.

Полли побежала за ним.

- Мужчина и женщина? - спросила она. - Их жены часто живут с…

- Не знаю, если это не старики.

Хижину сплели из лещины и покрыли брезентом; угольщики постоянно переезжали от одной рощицы к другой. Окон не было, а вход вместо двери закрывала тряпка. Ее отшвырнули; внутри было темно.

Я должна справиться с этим, подумала Полли.

Женщина лежала на кровати, мужчина был на полу. Было что-то еще, что видели глаза, но мозг отказывался думать об этом. Много крови. Люди были старыми. Вряд ли они могли бы стать еще старше.

Оказавшись снаружи, Полли сделала глубокий вдох.

- Думаешь, это были кавалеристы? - наконец спросила она и только потом поняла, что Маледикта трясет. - О… кровь… - сказала она.

- Я справлюсь! Все в порядке! Надо только сосредоточиться и все будет хорошо! - тяжело дыша, он прислонился к хижине. - Хорошо, все в порядке, - наконец произнес он. - И я не чувствую лошадей. Неужели ты не видишь? Кругом грязь, но нигде нет следов копыт. А вот отпечатков ног - достаточно. Это были наши.

- Не говори ерунды, наши…

Вампир нагнулся и вытащил что-то из опавших листьев. Большим пальцем он соскреб грязь. На тонкой латуни был виден Сияющий Сыр - знак Взад-и-Вперед.

- Но… Я думала, мы - хорошие ребята, - слабым голосом проговорила Полли. - То есть, если б мы были ребятами.

- Мне нужен кофе, - пробормотал вампир.

- Дезертиры, - говорил Джекрам, десять минут спустя. - Так бывает. - Он бросил значок в огонь.

- Но они были на нашей стороне! - возмутилась Шафти.

- И что? Не все такие джентльмены как ты, рядовой Маникль, - отрезал Джекрам. - Только не после нескольких лет жизни под стрельбой и на еде вроде крысиной поскребени. При отступлении от Краска я не пил воды три дня, а потом упал лицом в лужу лошадиной мочи, что никак не сказалось на моем отношении к людям или лошадям. Что-то случилось, капрал?

Маледикт, стоя на коленях, встревожено рылся в своем рюкзаке.

- Кофе пропал, сержант.

- Может, ты его просто не взял, - равнодушно отозвался Джекрам.

- Я взял его, сержант! После ужина я вымыл кофемолку и положил ее в рюкзак вместе с кофейными зернами. Я уверен. Для меня это очень важно!

- Что ж, если взял кто-то другой, то он пожалеет, что я родился на свет, - прорычал Джекрам, глядя на остальных. - Еще что-нибудь пропало?

- Э… я не собирался говорить об этом, я не был уверен, - начала Шафти, - но когда я открыл свой рюкзак, мне показалось, будто кто-то рылся в нем…

- Ох-хо! - начал Джекрам. - Так-так-так. Я не буду повторять это еще раз, ребятки. Воровство среди своих доведет до виселицы, ясно? Ничто так не понижает мораль, как какая-нибудь мелкая дрянь, шарящая по чужим вещам. И если я кого поймаю, то подвешу его за пятки! - Он взглянул на них. - Я не собираюсь заставлять вас показывать ваши рюкзаки, как будто вы преступники, - продолжил он, - но лучше проверить, все ли на месте. Конечно, кто-то из вас мог взять что-то чужое случайно. Собирались вы в спешке, да и темно было. Такое бывает. С этим вы разберетесь сами, понятно? А я пойду бриться. Лейтенанта Блуза все еще тошнит, после того, как он увидел трупы. Бедолага.

Полли отчаянно рылась в своем рюкзаке. Прошлой ночью она второпях побросала все, как попало, но того, что она искала…

… не было. Несмотря на жар от угольных печей, она пробила дрожь.

Локонов не было. Она лихорадочно вспоминала вчерашний вечер. Они просто свалили рюкзаки в кучу, как только зашли в барак, так? А Маледикт сделал себе чашку кофе на ужин. Он вымыл и высушил маленькую машинку…

Раздался тихий вскрик. Скромные пожитки Уоззи лежали вокруг нее, а сама она держала кофемолку. Почти раздавленную.

- Н-н-н… - начала она.

Мозг Полли заработал быстрее, точно мельничное колесо во время потопа. Потом все унесли сумки в заднюю комнату с матрасами, так? И вещи были там, пока они сражались с солдатами…

- Ох, Уоззи, - прошептала Шафти, - Ох, милая…

Так, кто мог проскользнуть через черный ход? Ведь в округе не было никого, кроме них и кавалеристов. Может, кто-то хотел посмотреть и устроить им неприятностей…

- Страппи! - громко произнесла она. - Это он! Этот маленький крысюк наткнулся на кавалеристов, а потом пробрался обратно, чтобы посмотреть! Он оч… чертовски отлично порылся в наших рюкзаках! Ну же, - добавила она, почувствовав их взгляд, - вы можете представить, чтобы Уоззи что-нибудь крала? Да и когда она могла?

- А они бы не взяли его под стражу? - спросила Тонк, поглядывая на сломанный прибор в дрожащих руках Уоззи.

- Он мог бы выбросить свою кивер и куртку и превратиться в чертова гражданского, так? Или просто сказать, что он дезертир. Он мог придумать что-нибудь, - ответила Полли. - Вы ведь помните, как он обращался с Уоззи. Он и в моем мешке рылся. Украл… кое-что личное.

- Что? - спросила Шафти

- Просто кое-что, ясно? Он хотел… вовлечь нас в неприятности, - она видела, как они думают.

- Звучит убедительно, - внезапно кивнул Маледикт. - Мелкий крысеныш. Ладно, Уозз, просто достань зерна, и я посмотрю, что можно будет сделать…

- Н-нет з-з-з…

Маледикт прикрыл глаза рукой.

- Нет зерен? - переспросил он. - Пожалуйста, хоть у кого-нибудь есть зерна?

Все снова начали рыться в сумках, но ничего не нашли.

- Нет зерен, - простонал Маледикт. - Он выбросил все зерна…

- Давайте, ребятки, нам еще часовых надо поставить, - подошел Джекрам. - Все выяснили, да?

- Да, сержант. Озз думает… - начала Шафти.

- Просто недоразумение, сержант! - перебила Полли, стараясь не касаться темы пропавших локонов. - Не о чем волноваться! Все выяснили, сержант. Никаких проблем. Не о чем беспокоиться. Не… о… чем, сержант.

Джекрам перевел взор с Полли на остальных, и обратно, и еще раз. Она чувствовала его буравящий взгляд, заставлявший ее изменить выражение этой дурацкой, напускной честности.

- Да-а, - медленно произнес он. - Верно. Все выяснили? Отлично, Перкс. Смирно! Равнение на офицера!

- Да, да, сержант, благодарю, но не думаю, что нужны все эти формальности, - отозвался Блуз, который теперь был довольно бледным. - Могу я переговорить с вами, когда вы закончите? И, думаю, стоит похоронить, э, тела.

Джекрам отдал честь.

- Верно, сэр. Два добровольца, чтобы выкопать могилу этим бедолагам! Гум и Тьют… что он делает?

Лофти стояла рядом с пылающей печью. В футе или двух от своего лица она держала горящую ветку и поворачивала ее так и эдак, глядя на пламя.

- Я сделаю, сержант, - произнесла Тонк, становясь радом с Уоззи.

- Вы что, женаты? - спросил Джекрам. - Ты - дозорный, Хальт. Сомневаюсь, что тот, кто сделал это, вернется, но если это произойдет, кричите. Ты и Игорь пойдете со мной, я покажу вам ваши посты.

- Нет кофе, - простонал Маледикт.

- Дрянное пойло, - уходя, бросил Джекрам. - Чашка горячего сладкого чая - вот истинный друг солдата.

Полли схватила котелок, чтобы поставить воду для бритья Блуза, и убежала прочь. Таково еще одно военное правило: выгляди занятым. И никто не будет сильно интересоваться, чем именно ты занят.

Чертов, чертов Страппи! У него ее волосы! Он попробует использовать это против нее, если удастся, уж это точно. Это в его духе. Что он предпримет теперь? Ну, он будет держаться подальше от Джекрама, это тоже точно. Он будет где-то поджидать. Ей тоже придется быть настороже.

Лагерь разбили с подветренной от дыма стороны. Предполагалось, что это будет лишь короткая остановка на отдых, поскольку им практически не пришлось спать ночью, но Джекрам, раздавая приказы, напомнил им: "Есть старая военная поговорка: всегда жди неприятностей".

О том, чтобы остаться в хижине, не было и речи, но снаружи были покрытые брезентом рамы, защищающие нарубленные ветви от дождя. Те, кому нечего было делать, лежали на сваленных ветвях, от которых не пахло, и которые, в любом случае, были лучше, чем населенные кем-то подзадники, что были в бараке.

У Блуза, как офицера, была своя палатка. Полли сложила связки веток так, что получилось более-менее упругое сиденье. Она разложила его бритвенные принадлежности и уже было повернулась уходить…

- А ты не мог бы побрить меня, Перкс? - спросил лейтенант.

Хорошо, что Полли успела повернуться к нему спиной, и он не видел ее лица.

- Эта чертова рука сильно распухла, - продолжал Блуз. - Я бы не просил, но…

- Да, конечно, сэр, - ответила Полли, поскольку другого варианта не было. Что ж, посмотрим… она довольно хорошо управлялась, скребя тупым лезвием по безволосому лицу, да. О, и она побрила нескольких мертвых свиней на кухне в "Герцогине", но только потому, что никто не любит волосатый бекон. Это ведь не считается, да? Охватившая ее паника стала лишь сильнее, когда она увидела входящего Джекрама. Она перережет офицеру глотку в присутствии сержанта.

Ну что ж, сомневаешься - суетись. Военное правило. Суетись, и надейся, что появится время для внезапной атаки.

- Вы не слишком строги к людям, сержант? - начал Блуз, пока Полли обматывала полотенце вокруг его шеи.

- Нет, сэр. Это займет их, в этом смысл. Иначе они захандрят, - заверил его Джекрам.

- Да, но они ведь только что увидели пару искалеченных тел, - вздрогнув, ответил Блуз.

- Что ж, будет им уроком, сэр. Скоро они увидят множество таких же.

Полли повернулась к бритвенным принадлежностям, что она разложила на другом полотенце. Что ж, посмотрим… убийственно острое лезвие, боже, серый камень для грубой заточки, красный - для тонкой, мыло, помазок, чашка… ну, она хотя бы знала, как делать пену…

- Дезертиры, сержант. Это ужасно, - продолжал Блуз.

- Они всегда были, сэр. Вот почему с платой всегда запаздывают. Уходить, не получив деньги за три месяца, не каждый решится.

- Мистер де Слов, газетчик, сказал, что очень многие дезертируют. Очень странно, что столько людей побеждающей стороны дезертируют.

Полли энергично взбивала пену. Джекрам, впервые с того момента, как завербовался Маледикт, выглядел неуверенно.

- Но на чьей он стороне, сэр? - спросил он.

- Сержант, я уверен, вы далеко не дурак, - произнес Блуз, за его спиной пена перелилась через край чашки и шлепнулась наземь. - Но где-то здесь бродят дезертиры. Наши границы совершенно незащищены, и отряд вражеских кавалеристов смог проехать по нашей "возлюбленной стране" сорок миль. И главнокомандующие, похоже, в таком отчаянии, да, в отчаянии, сержант, что даже шестеро нетренированных и довольно юных парней должны отправиться на фронт.

Пена жила собственной жизнью. Полли колебалась.

- Пожалуйста, сперва горячее полотенце, Перкс, - подсказал Блуз.

- Да, сэр. Простите, сэр. Забыл, сэр. - Паника нарастала. Она смутно припомнила, как проходила мимо лавки цирюльника в Мюнцзе. Горячее полотенце на лицо. Так. Она схватила маленькое полотенчико, сунула его в кипяток, вытащила и положила на лицо Блуза. Крика, как такового, не было.

- Ааааагх кое-что еще беспокоит меня, сержант.

- Да, сэр?

- Кавалеристы, должно быть, захватили капрала Страппи. Не представляю, как еще они могли узнать про нас.

- Отлично подмечено, сэр, - ответил сержант, глядя, как Полли накладывает пену вокруг рта и носа.

- Я надеюсь, они не пфф пытали бедолагу, - продолжал лейтенант. Джекрам промолчал, но довольно многозначительно. Полли хотелось, чтобы он перестал следить за ней.

- Но зачем дезертиру пфф идти прямо на пфф фронт? - спросил Блуз.

- Это имеет значение, сэр, для старого солдата. Особенно для политикана.

- Правда?

- Можете мне поверить, сэр, - ответил Джекрам. За спиной Блуза Полли водила лезвием по красному камню, вверх и вниз. Оно уже было гладким, точно лед.

- Но наши парни, сержант, не "старые солдаты". Чтобы сделать из рекрута "воина" нужно пфф две недели.

- Они подают большие надежды, сэр. Я смогу уложиться в пару дней, сэр, - произнес Джекрам. - Перкс?

Полли чуть не отрезала себе палец.

- Да, сержант, - задрожала она.

- Думаешь, ты смог бы сегодня убить человека?

Полли взглянула на лезвие. Острие сверкало.

- Мне жаль говорить так, но думаю, что да, сэр!

- Вот видите, сэр, - криво ухмыльнулся Джекрам. - В этих парнях есть кое-что. Они схватывают все налету, - он подошел к Полли и безмолвно забрал из ее рук бритву. - Я хотел бы обсудить с вами кое-что, сэр, наедине. Думаю, Перкс может идти отдохнуть.

- Конечно, сержант. Pas devant les soldats jeuttes, a?

- И это тоже, - ответил Джекрам. - Ты свободен, Перкс.

Полли пошла прочь, ее рука все еще дрожала. За спиной она услышала, как Блуз вздохнул и сказал:

- Настали щекотливые времена, сержант. Командование еще никогда не было настолько обременительным. Великий генерал Тактикус говорил, что в опасные времена, главнокомандующий должен, как орел, видеть целое и в то же время, как ястреб, подмечать все мелочи.

- Да, сэр, - ответил Джекрам, проводя бритвой по его щеке. - А если он уподобится синице, то сможет весь день висеть вниз головой и есть сало.

- Э… хорошо сказано, сержант.

Угольщика и его жену похоронили под сопровождение коротенькой молитвы Уоззи, чему Полли нисколько не удивилась. Она просила герцогиню ходатайствовать перед богом Нугганом о вечном покое и тому подобном для усопших. Полли много раз слышала эту молитву, и ей было интересно, как она работает.

Назад Дальше