- Возможно, мне следовала тебе сказать, - продолжила Тиффани: - о том, что Роланд и я, мы… просто друзья. Более или менее, но единственные друзья, которые есть у нас обоих. Но в какой-то мере это неправильная дружба. Мы не сами подружились, а обстоятельства сложились так, что нас толкнуло к друг другу. И мы этого не понимали. Он был сыном Барона, а раз ты знаешь, что ты сын Барона, и всем детям в округе известно, как нужно себя вести с его сыном, то тебе мало с кем остается поговорить. И была я. Я была достаточно смышленой девочкой, чтобы стать ведьмой, и должна сказать, подобная работа не способствует социальной стороне жизни. Если хочешь знать, двое человек выкинуты из общества, хотя их сущность родственна. Теперь я это поняла. К сожалению Роланд понял это первым. Вот и вся правда. Я - ведьма, а он Барон. А ты скоро станешь баронессой, и тебе не стоит беспокоиться, если ведьма и барон, для взаимной пользы, поддерживают добрые отношения. Вот и все. Точнее все, что было, или вернее, даже не то что было, а только призрак того, что могло бы быть.
Она увидела, как по лицу Летиции, подобно восходу солнца, начало путешествие чувство облегчения.
- Это моя правда, мисс, и в ответ я хотела бы тоже услышать правду. Послушай, может нам выбраться отсюда? Боюсь, что сюда в любой момент могут ворваться стражники и упрячут меня туда, откуда я уже не смогу выбраться.
Тиффани пристроила Летицию на помело за спиной. Девушка поерзала, но только охнула, когда помело легко спорхнуло из окна башни, проплыло над деревней, и опустилась в поле.
- Ты заметила летучих мышей? - спросила Летиция.
- О, если летишь не быстро, они часто вьются вокруг метлы, - ответила Тиффани. - На самом деле, им бы от него прятаться. А теперь, мисс, когда мы обе вдали от посторонних глаз и помощи, расскажите мне, что же вы сделали, чтобы люди стали меня ненавидеть.
Лицо Летиции исказилось от страха.
- Нет, я ничего тебе не сделаю. - Добавила Тиффани. - Если бы хотела, то давно бы уже сделала. Но я хочу очистить свое имя. Поэтому скажи, что ты сделала.
- Я воспользовалась страусиным трюком, - быстро произнесла Летиция. - Знаешь, его еще называют несимпатичной магией. Берешь фигурку человека и тыкаешь ее головой вниз в ведро с песком. Мне правда очень, очень, преочень жаль…
- Да, ты уже говорила, - ответила Тиффани, - но я никогда о таком трюке не слышала. И не понимаю, как он работает. Мне кажется, он не имеет смысла.
"Однако, со мной он сработал, - пронеслась мысль у нее в голове. - Эта девчонка даже не ведьма, и что бы она не попыталась сделать, не было настоящим заклинанием. Однако, на мне это сработало".
- Если это волшебство, то неважно, имеет оно смысл или нет, - с надеждой сказала Летиция.
- Какой-то смысл оно все равно должно иметь, - ответила Тиффани, уставившись вверх на зажигающиеся звезды.
- Ну, если это поможет, я нашла его в книге "Любовные заклятья" Анафемы, - призналась Летиция.
- Это та, где на обложке картинкой автора, сидящей на помеле, так? - уточнила Тиффани. - И должна добавить, она сидит наоборот. И на помеле отсутствует ремень безопасности. И еще, ни одна знакомая мне ведьма не надевает при этом очки. А что до кошек на плече во время полета, то даже не стоит и думать об этом. Это все только ради раскрутки. Я видела книгу в каталоге Боффо. Полная ерунда. Она для соплячек, прошу без обид, которые считают, что все, что нужно для того, чтобы колдовать - это купить очень дорогую палочку со светящимся полудрагоценным камнем на конце. С равным успехом можно взять любую оглоблю из ограды и называть ее волшебной палочкой.
Не говоря ни слова, Летиция подошла к ближайшей ограде, встроенной между полем и дорогой. Если поискать, то в ограде всегда найдется какая-нибудь подходящая палка. Она подобрала одну из них и сделала в воздухе неопределенный жест - в воздухе остался голубоватый след.
- Вот так? - спросила она. На какое-то время повисла тишина, кроме отдаленного уханья совы, и, если хорошенько прислушаться, хлопанья крыльев летучих мышей.
- Думаю, настало время хорошенько поговорить, не так ли? - сказала Тиффани.
Глава 11
"Костер Ведьм"
- Я же говорила, что всегда хотела стать ведьмой, - объяснила Летиция. - Ты и представить себе не можешь, как трудно жить в огромном особняке, причем в таком старом, что даже герб на нем успел отрастить собственную пару ног. Все там всегда идет своим чередом, и, прости конечно, но я бы с удовольствием поменялась с тобой местами при рождении. О каталоге Боффо я узнала случайно, войдя однажды на кухню, и услышав, как над ним хихикают служанки. Они сбежали, продолжая хихикать, должна заметить, но забыли забрать его с собой. Мне не удалось бы заказать многое из того, что хотелось, поскольку за мной постоянно следили горничные, который все докладывали матери. Но повариха была доброй, поэтому я давала ей денег и номер из каталога, и посылки доставляли ее сестре из Ветчины-на-Ржи. Правда я не могла заказывать что-то большое, потому что горничные постоянно убирались, стирали пыль и подметали, повсюду суя нос. Мне в самом деле хотелось приобрести какой-нибудь бурлящий зеленой жижей котел, но судя по тому, что ты рассказала, он всего лишь шутка.
Летиция вытащила из ограды еще пару палочек и воткнула перед собой в землю. Вокруг кончика каждой из них возникло голубое свечение.
- Ну, для всех вокруг это шутка, - сказала Тиффани, - но, думаю, для тебя он бы готовил жареных цыплят.
- Ты, правда, так думаешь? - страстно спросила Летиция.
- Не уверена, что вообще могу думать, когда моя голова засунута в ведро с песком, - ответила Тиффани. - Знаешь, то, что ты показала очень похоже на мужскую магию. Эти трюки… Ты сказала, они были написаны в книге госпожи Безжучьей. Послушай, мне жаль, но это и в самом деле боффо. Они не настоящие. Это для тех, кто считает, что ведовство целиком про цветочки, любовные зелья, и танцы без подштанников… чего я не могу себе представить, чтобы делала хоть одна настоящая ведьма… - Тиффани запнулась, потому что была честной, и продолжила: - хоть, возможно Нянюшка Ягг, если будет в хорошем настроении, на подобное способна. Все ведовство заключается в срезании мозолей, а настоящее ведовство - это одни мозоли. Но вот ты, которая берет одно из тех глупых заклятий, над которыми смеялись служанки, и используешь его на мне, и оно срабатывает! В твоем роду раньше не было ведьм?
Летиция покачала головой и ее светлые волосы засеребрились даже в лунном свете.
- Ни об одной даже не слышала. Мой дедуля был алхимиком, не профессиональным, конечно. Именно из-за него в главном зале теперь отсутствует восточное крыло. А моя мать… даже представить себе не могу, чтобы она занималась волшебством, а ты?
- Она? Исключено!
- Ну, я вообще не видела, чтобы она хоть что-то делала сама, но из лучших побуждений. Она утверждает, что весь смысл ее жизни в том, чтобы у меня все было хорошо. Ты, разумеется, не знаешь, но она потеряла всех родных при пожаре. Все потеряла, - добавила Летиция.
Тиффани не могла себя заставить относиться к девушке плохо. Это все равно, что злиться на провинившегося щенка, но все-таки не сдержалась:
- И ты из лучших? Ну, знаешь, когда сделала мою куклу и запихнула ее головой в ведро с песком?
Должно быть, в Летиции где-то были резервуары с водой. Каждый раз из нее вытекало не меньше чайной чашки слез.
- Послушай, - сказала Тиффани. - Я не хотела, честно. Хотя, говоря начистоту, мне хочется поверить, что это всего лишь заклятье. Значит, его нужно просто развеять, и все снова будет в порядке. Прошу, не нужно снова начинать реветь, из-за этого все становится влажным.
Летиция хлюпнула носом:
- О, верно. Ну, заклятье не здесь. Я оставила его дома. Оно в моей библиотеке.
При последнем слове в голове Тиффани прозвенел звоночек.
- В библиотеке? Это там, где книги? - Ведьмы не особенно волнуются о книгах, однако Тиффани прочла все, что имела. Никогда не знаешь, что можно в них найти. - Сегодня довольно теплая ночь для этого времени года, - сказала она, - а ваше поместье находится неподалеку, так? Ты можешь вернуться в башню в свою кровать всего через пару часов.
Впервые за время знакомства Тиффани с Летицией, девушка улыбнулась, и оказалась довольно милой:
- А можно на этот раз я полечу спереди?
Тиффани полетела низко, прямо через низины.
Луна была растущей, медно-кровавого цвета, скоро должно было состояться осеннее равноденствие. В воздухе висел дым от сжигаемой травы. Как сжигание соломы может перекрасить луну в красный цвет - она не знала, и не собиралась лететь туда, чтобы выяснить, как это получается.
А Летиция была в своего рода личном раю. Она все время болтала, что было значительно лучше всхлипываний. Девушка была всего на восемь дней младше Тиффани. Ей было это известно, потому что она постаралась это узнать. Это были всего лишь цифры. На деле они не казались ровесницами.
Ей даже казалось, что она настолько старше, что могла быть ее матерью. Это казалось странно, хотя Петулия, Аннаграмма и прочие в горах говорили нечто похожее. Ведьмы становились старше внутренне. Нужно делать то, что должно быть сделано, но при этом твои внутренности завязываются в узел. Приходится видеть такое, что никто не должен был видеть. И обычно то, что должно быть сделано приходится делать в одиночку и в темноте. В какой-нибудь отдаленной деревушке, когда рожает молодая мать и вещи начинают выходить из-под контроля, остается только надеяться, что поблизости есть какая-нибудь пожилая акушерка, которая может хотя бы морально поддержать.
Однако, когда доходит до решения о жизни или смерти - это решение должна принять ты, потому что ты - ведьма. И порой это не решение между плохим и хорошим, а между двумя плохими вещами - здесь нет верного решения, есть просто… решение.
И тут она увидела как что-то быстро летит в лунном свете над землей и с легкостью догоняет помело. Несколько минут оно летело рядом, а потом с разворотом подпрыгнуло и скрылось обратно в лунных тенях.
"Зайчиха прыгает в огонь, - подумала Тиффани, - и у меня есть ощущение, что и я тоже".
Поместье Сюрприз Холл находилось на дальнем конце Мела, и это на самом деле был дальний конец, потому что здесь известняк уступал место глинозему и камням. Тут начинались сады и высокие деревья - целые корабельные леса. Перед самим поместьем был фонтан. Поместьем здание можно было назвать с большой натяжкой, потому что это было нагромождение пристроенных друг к другу полудюжины домов. Тут были и отстройки, крылья, большое декоративное озеро, и флюгер в виде цапли, за который Тиффани едва не зацепилась.
- Сколько здесь проживает людей? - выдавила она из себя, сумев выровнять помело и приземлившись на показавшуюся газоном лужайку с высохшей травой пяти футов высотой. Оттуда, испуганные воздушным вторжением, в разные стороны прыснули кролики.
- Сейчас только я и матушка, - ответила Летиция, спрыгнув и зашуршав соломой, - ну и слуги, конечно. Их тут довольно много. Но не бойся, сейчас они все уже спят.
- И как много для вас двоих нужно слуг? - поинтересовалась Тиффани.
- Около двухсот пятидесяти.
- Не верю своим ушам.
Направлявшаяся к находившейся в отдалении двери Летиция обернулась:
- Ну, включая семейства, около сорока человек в поле, и еще двадцать на молочной ферме, и еще двадцать четыре - в лесничестве, семьдесят пять садовников, включая банановую оранжерею, ананасовую плантацию, арбузную оранжерею, лилейную и пруд с форелью. Остальные работают в доме и пенсионате.
- Где-где?
Летиция остановилась, взявшись за медную ручку.
- Ты считаешь мою мать грубой и властной, не так ли?
Тиффани не знала, что ответить, особенно учитывая риск снова вызвать полночные слезы. Но ответила правдиво:
- Да, считаю.
- И ты права, - согласилась Летиция, поворачивая дверную ручку. - Но она лояльна людям, которые лояльны нам. И так было всегда. Никого не выгнали на улицу за то, что он постарел или заболел, или сильно проштрафился. Если они не в состоянии ухаживать за собой в собственных домах, то они переезжают жить в то крыло. На самом деле, большая часть наших слуг приглядывает за стариками. Возможно мы слегка старомодны, немного снобы и отстали от времени, но никто из тех, кто служил Сюрпризам не будет под конец жизни нуждаться и просить милостыню.
Наконец скрипучая дверная ручка поддалась и открыла дверь в длинный коридор из которого пахло… пахло… так обычно пахнет старость. Это единственный способ описать этот запах, но если у вас есть достаточно времени на раздумья, то можно будет добавить, что он состоит из сухого мха, влажной древесины, пыли, мышей, умершего времени и старинных книг, у которых есть собственный завораживающий запах. "Да, это так, - решила Тиффани. - Здесь тихо и незаметно умирали часы и дни".
Летиция пошарила на полке рядом с дверью и зажгла лампу.
- Сюда целыми днями, кроме меня, никто не заходит, - объяснила она, - потому что здесь водятся привидения.
- Да-да, - сказала Тиффани, пытаясь сохранить ровный тон, - безголовая дама с тыквой вместо головы под мышкой. Она сейчас идет прямо к нам.
Чего она ожидала в ответ? Испуга? Слез? Но уж точно не ожидала услышать:
- А, это Мавис. Нужно будет заменить ей тыкву, когда новые созреют. Через некоторое время они, ну, гниют. - Она чуть повысила голос: - Это я, Мавис. Не надо бояться.
Со звуком, похожим на вздох, безголовая фигура повернулась и пошла обратно вглубь коридора.
- Тыква была моей идеей, - простодушно продолжила Летиция. - А раньше с ней просто невозможно было иметь дело. Все время искала свою голову, знаешь ли. А с тыквой она немного успокоилась, и честно говоря, я не уверена, что она понимает разницу. Бедолага. Кстати, ее не казнили. Думаю, она хочет объяснить это каждому встречному. Это был всего лишь глупый несчастный случай с шаткой лестницей, кошкой и косой.
"Ага! Вот так девушка, которая вечно залита слезами! - подумала Тиффани. - Но тут она дома".
Вслух она заметила:
- А еще привидения есть? Просто на всякий случай, чтобы я снова не описалась?
- Ну, прямо сейчас нет, - ответила Летиция, идя по коридору. - Вопящий скелет перестал вопить, когда я отдала ему старого плюшевого мишку, хотя не уверена, почему это сработало, а и призрак первого герцога теперь охотится в ванной рядом с гостиной, которой мы теперь редко пользуемся. Он теперь любит греметь цепями в самый неподходящий момент, но это куда лучше кровавого дождя, к которому мы уже начали привыкать.
- Ты точно ведьма, - слова вырвались сами собой, не сумев удержаться в уединении головы Тиффани.
Девушка пораженно уставилась на нее.
- Не глупи, - сказала она. - Мы обе знаем, как это происходит, не так ли? Длинные светлые волосы, светлая кожа, знатные корни - ну, знатные по рождению, и богатство, по крайней мере, технически. И я официально признанная леди.
- Да, я это знаю, - ответила Тиффани, - но, возможно, не следует строить чье-то будущее, основываясь всего лишь на книге со сказками. Обычно наследные принцессы не помогают безголовым призракам, вручив тыкву. Так же и с вопящими скелетами и плюшевыми мишками. Должна признать, я впечатлена. Это именно то, что Матушка Ветровоск именует головологией. В ней основа искусства, когда ты умеешь их правильно совмещать - головологию и боффо.
Летиция выглядела взволнованной и польщенной одновременно, отчего ее бледное лицо пошло розовыми пятнами. И, как Тиффани должна была признать, такое лицо обычно ожидаешь увидеть выглядывающим из окна высокой башни, поджидающей прекрасного рыцаря, которому нечего больше делать, как только спасать обладательниц этого личика от драконов, чудовищ и, если иного нет под рукой, от скуки.
- Тебе ничего не нужно с этим делать, - продолжила Тиффани. - Обычно достаточно остроконечной шляпы, но это необязательно. Если бы здесь была мисс Тик, то она бы точно посоветовала именно эту карьеру. Плохо быть ведьмой в одиночку.
Они добрались до конца коридора. Летиция повернула еще одну скрипучую дверную ручку, и дверь с жалобами открылась.
- Я и сама это поняла, - сказала Летиция. - А мисс Тик это…?
- Она путешествует по окрестностям в поисках девушек, у которых есть талант, - откликнулась Тиффани. - Говорят, что не ты ищешь путь к ведовству, а оно находит тебя. И в основном это происходит, когда мисс Тик хлопает тебя по плечу. Она охотница на ведьм, но, полагаю, она заглядывает не в каждый крупный дом. Они при виде ведьмы пугаются. Ух, ты! - Летиция зажгла лампу, и именно это вызвало вскрик. Комната была битком набита книжными шкафами и сверкающими на них книгами. Это были не те дешевые новые книжки. Эти были в кожаных переплетах, и не просто в кожаных, а сделанных из шкур коров поумнее, всю свою жизнь посвятивших литературе после счастливых дней, проведенных на самых лучших цветущих пастбищах. При свете ламп, которые зажигала по всей комнате Летиция, обложки книг начинали сверкать. Она поднимала светильники под потолок на длинных цепях, пока их свет, сверкание меди и сияние от книг не слилось в единый мягкий свет, наполняя комнату щедрым золотым блеском.
Летиция явно была довольна произведенным на Тиффани эффектом - та без слов застыла на месте.
- Мой пра-прадедушка был крупным коллекционером, - пояснила девушка. - Видишь сколько полированной меди? Это вовсе не напоказ. Это специально против книжного червя ноль три точка три, который может перемещаться с такой скоростью, что за долю секунды способен пронзить всю книжную полку целиком с книгами. Ха, но лист меди способен его остановить, особенно, когда червь врезается в него со скоростью звука! Вообще-то библиотека была больше, но дядя Чарли сбежал со всеми книгами в… кажется это называется эротикой? Не уверена, но на карте я этой страны найти не смогла. Теперь, кажется, только я сюда прихожу. Матушка считает, что от чтения книг люди становятся нервными. Прости, но почему ты принюхиваешься? Надеюсь, здесь не сдохла очередная мышь?
"В этом месте есть что-то очень неправильное, - подумала Тиффани. - Что-то… натянулось… напрягается". Может быть это знания, заключенные в книгах, пытаются вырваться наружу. Она слышала слухи про библиотеку Незримого Университета, про ожившие книги, которые содержатся в одном месте, и порой, как говорят, обычно по ночам, они разговаривают друг с другом и между ними проскакивают разряды молний. Слишком много книг в одном месте, кто знает, на что они способны?
Как-то мисс Тик ей сказала: "Знание - сила. Сила - это энергия. Энергия это материя, а у материи есть масса. А масса меняет пространство и время".
Но Летиция среди книжных полок и столов выглядела такой счастливой, что Тиффани не посмела возражать.
Девушка призывно помахала.
- А тут я немного колдую, - радостно заявила девушка, словно она рассказывала про свои игры с куклами.
Тиффани вспотела. На ее коже встал дыбом каждый волосок, что было сигналом бежать без оглядки, но Летиция болтала без умолку, совершенно не замечая того, как Тиффани пытается сдержать рвоту.
Его вонь была ужасающей. Она разносилась по библиотеке словно смрад от дохлого кита, раздутого от газов и гниения, которого вынесло на поверхность.