На исходе дня им встретилась сидевшая у дороги женщина с растрёпанными седыми волосами. Она расположилась на камушке в тени гаоляна, уставясь на наших друзей неподвижным злобным взглядом.
- Здравствуйте, бабушка, - поприветствовали её товарищи, проходя мимо. Но она даже головы не повернула.
Через некоторое время Мышкодав признался:
- Вот ведьма старая, я аж холодок какой-то почувствовал на спине…
- Да, странноватая какая-то, - согласился Хэшан.
Пройдя шагов сто, ребята снова увидели вдалеке кого-то, сидящего у дороги.
- Что-то тут больно большая плотность населения для такой глуши, - сказал юноша.
- Да и я о том же подумал, - ответил Мышкодав.
Подойдя поближе, они увидели, что это та самая женщина, мимо которой они прошли буквально пять минут назад.
- Здорово снова, бабуля! - поздоровались с ней друзья как ни в чём не бывало. Пройдя несколько шагов спокойным шагом, они переглянулись и припустили бегом, так что Жобер только покрякивал в трясущемся за спиной хозяина мешке. Выбежав за поворот, ребята опять увидели сидящую на камушке женщину. Она по-прежнему смотрела на приближающихся путников немигающими совиными глазами.
- А-а, пойдём-ка мы обратно, - предложил Хэшан, - может, так уйдём от неё? - и, взглянув пристальнее на Мышкодава, удивлённо проговорил: - И вообще, что ты зубами клацаешь, столько путешествовал, должен был уже на всяких разных старушек понасмотреться.
Мышкодав что-то пробормотал в ответ.
- Не понял?
- В-в п-перв-вый раз.
- Увидел бабушку?
- Такую - да!
- Ну ладно, отступаем по моему плану цепочкой по одному. - И друзья дернули в обратном направлении. А полчаса спустя они вышли к тому же камушку на дороге.
- Что-то тут не так, - пробормотал Хэшан себе под нос.
- Да колдовство это - ведьма нас водит, - проговорил Мышкодав с дрожью в голосе. Почему его называли героем? Совершенно непонятно.
- Без паники, пойдём обратно, - деловито произнёс Хэшан, - мы не можем отклоняться от курса, который нам указывает компас. А запад как раз там, откуда мы пришли.
- Нет, я больше не пойду туда, - схватил друга за рукав Мышкодав. - Может, она нас съесть хочет. А зубы у неё, между прочим, нечищеные! Правда-правда, я заметил…
- Не робей, мы же два красивых мужика, вместе отобьёмся! - оптимистично воскликнул Хэшан. - Ну не стоять же нам здесь, попробуем пойти в обход. Сначала на север, а уж потом на запад.
Мышкодав перестал дрожать - появилась надежда. И друзья пошли в выбранном направлении. Места поначалу были новые. Тут они точно ещё не проходили сегодня. Но, выйдя на открытое место, ребята встали как вкопанные. Перед ними сидела старуха и смотрела на них. Теперь уже с искренним интересом.
- Вы что, ребята, заблудились?
Уж вы-то бы не издевались, бабушка, - набравшись храбрости, проворчал Хэшан.
- Я не издеваюсь, просто смотрю - вы уже в четвёртый раз сюда выходите. Таких остолопов в первый раз вижу, - хриплым голосом сказала старуха и наградила обоих презрительным взглядом. - Вы из леса, что ли, хотите выйти?
- Э-э, да, - растерянно произнёс Хэшан. Похоже, женщина и впрямь была обычным человеком, а никакой не ведьмой.
- А вон идите в сторону того здорового дуба, за ним проезжая дорога, - посоветовала она.
- Спасибо, бабушка, - поблагодарил её Хэшан.
- Да уж, кроме "спасибо" никогда ничего не дождёшься, - пробурчала старуха.
Но ребята уже не слышали её, они быстро шли в указанном направлении. Мышкодав не отставал от друга, хотя ещё никак не мог поверить в то, что бабушка не ведьма. А в это время старуха, воровато оглядываясь, зевнула, демонстрируя всему лесу длиннющие клыки, и достала из-за пазухи сушёную рыбку.
- "Аист", "аист"! Я - "лесная ромашка"! - сурово доложила она прямо в рыбью пасть. - Клиенты направлены на дорогу, обеспечьте транспорт!
А путешественники так и шли себе в ус не дуя. Да и не было у них усов, как помнится… Высокий, кряжистый ориентир был уже совсем близко.
- Вот видишь, сами себе чего-то навообразили, - говорил Хэшан, топая прямо к дереву. Когда они подошли совсем близко, то увидели, что чуть дальше дуба за деревьями виднеется просвет. Друзья поспешили туда и сразу же вышли на проезжую дорогу.
- Ну наконец-то, - радостно вымолвил студент, а Мышкодав ничего не сказал, только с облегчением выдохнул и вытер пот со лба.
Время двигалось к закату, мимо проезжали повозки с волами, а парни всё шли и шли.
Наконец Хэшан не выдержал.
- Что мы всё пешкарём топаем? Уже третья повозка мимо проезжает, а мы не догадаемся тормознуть.
Ребята догнали медлительных волов, перекинули мешки в повозку и только после этого обратились к удивлённо смотрящему на них усатому мужику со снулыми глазами, хозяину телеги.
- Простите, уважаемый, позвольте часть пути проехать вместе с вами, в любом случае нам в ту же сторону.
- Ну, садитесь, мне что, жалко, что ли, - проворчал мужик. - Я не жлоб какой-нибудь, чтобы отказать усталым путникам.
- Вот удружили! - обрадовались ребята и перепрыгнули через борт внутрь повозки, только они это сделали, как пропал лес, пропали волы, повозка, мужик - водила с рыбьими глазами, и наши герои оказались в огромной, богато убранной комнате. Единственное, что напоминало о дороге, - это запылённая одежда; мешки пропали неизвестно куда, быть может, остались в повозке.
- Бедный Жобер, что с ним станет? - начал причитать Мышкодав. Его первая мысль была о беззащитном друге, который был сейчас непонятно где.
- Ты лучше скажи, куда мы попали? - спросил Хэшан. Не успел он произнести эту фразу, как приоткрылась дверь и в комнату вбежал филин, одетый, как аристократ. Голова у него была огромная, но ростом сам он едва доставал Хэшану до пояса.
- Высокочтимые юноши, извольте принять мое нижайшее приглашение, будьте моими гостями. А я, позвольте представиться, хозяин этого дома, - сказал он, низко поклонившись.
- Ты, парень, лучше скажи, как мы сюда попали? - с любопытством осведомился Хэшан. А Мышкодав в это время с интересом изучал комнату.
- О юноша, сюда попадают разными путями, один из них и привёл вас, но какой именно, я не знаю, - отвечал филин тем же взятым с самого начала значительным тоном.
- Хватит юлить! - Мышкодав подошёл к нему и без обиняков схватил за шею. - Где Жобер?
- Кто, простите? - закашлялся филин, хватаясь за горло. - С вами в повозке никого не было.
- Ах, так ты знаешь, что мы с повозки? - удивился Хэшан. - Чего ж ты нам пытался врулить, что не знаешь?
- Там была моя жаба, и если хоть одна её лапка повредится, я сам тебе все перья повыщипываю! - грозно пообещал Мышкодав, но Хэшан вступился за филина:
- Ладно, оставь ты увечного, давай лучше по дому порыскаем, может, кого и найдём. Ты в ту дверь, а я в эту. Столько дверей понаделали, и не лень им? - воскликнул юноша, пинком открыв одну из них.
* * *
Товарищи отправились в разные концы дома, а филин дёрнул наутёк. Хэшан в скором времени вышел в тронный зал, как во дворце. Это его не очень-то удивило, как и то, что на троне сидела себе посиживала обезьяна, самая обыкновенная обезьяна павиан, только в расшитых золотом одеждах. Больше в зале никого не было. Хэшан обрадовался, что не горилла. Не больно-то ему хотелось встречаться с огромной гориллой, к тому же неуправляемой. Но это был всего лишь павиан, крутившийся волчком на троне. То на спинку усядется, то на подлокотник, свесив ноги и хвост, то встанет на голову на самом сиденье, то сделает сальто в воздухе и приземлится обратно на трон. На Хэшана обезьяна не обращала ровным счетом никакого внимания. Поэтому он имел возможность пристально рассмотреть павиана, думая при этом: "Вот бы взять его с собой. Я бы посадил его на верёвочку и выступал с ним у нас на базаре. С такими акробатическими данными этот павиан помог бы мне в императорской столице большую деньгу зашибать".
- Я вижу, вам понравилось моё мастерство, - довольно произнесла обезьяна мягким голосом. То, что это сказала она, Хэшан догадался не сразу. Он подскочил на месте от неожиданности и оглянулся по сторонам.
- Обижаете, - надул губы павиан. - Вы что, приняли меня за обычную неговорящую мартышку? Я герцог обезьяньего царства, вернейший приспешник нашего царя, сиятельного и великолепного Сунь Укуна. Во время его бесконечных путешествий заменяю его величество на троне, - представилась обезьяна.
- А что это у вас за филин в прихожей? - спросил Хэшан, слегка раздосадованный тем, что его план с показом обезьянки на базаре рухнул безвозвратно. "Какой из тебя герцог? - думал он. - Однако, какую карьеру делают простые павианы! Людям и не снилось".
- Где филин? - сделал круглые глаза герцог, но потом в них мелькнула искорка понимания, и он расслабленно произнёс: - А, наверно, вы встретили Карла Пятого. Это бывший хозяин дворца. Странно, что он разгуливает тут по комнатам, его же казнили ещё позавчера.
- Да он живёхонек бегает, сами поглядите. А я вижу, тут у вас просто расцветают дворцовые перевороты. Интриги в высшей власти, да? Ты ж погляди, и у обезьян такое водится, - хмыкнул Хэшан, искренне подивившись такому высокому культурному развитию приматов.
Между тем обезьяна не спеша обдумывала его слова.
- Ну, в общем и целом ты прав. Интриг у нас хватает… А что ещё остается? Это хоть скуку разгоняет. - Произнеся эти слова, обезьяна поискала блох под мышкой, зевнула и сурово приказала: - Ну, танцуй! - Она уселась поудобнее и вытянула морду, - видно, приготовилась лицезреть.
Хэшан не сразу уловил смысл:
- Не понял.
- Чего тут непонятного? Вот существа эти люди, простых слов не понимают. Ты думаешь, почему я отвечаю тебе односложными фразами? Ведь начни я толкать речь, твой ограниченный умишко не выдержит подобного испытания, у тебя голова задымится.
Хэшан до того опешил от такой наглости, что не мог произнести ни слова. А обезьяна с искренним возмущением и презрением на морде продолжала глумиться:
- Ты что, не знаешь значения слова "танцуй"? А "пляши"? А "приплясывай"? Тоже невпонятку? О нефритовый император, что за бестолочь мне подсунули! - Обезьяна схватилась за голову и принялась нервно болтать ногами.
- Эй, павиан, ты там не зарывайся! - рассердился Хэшан. - Лучше доставь нас с другом туда, откуда вы нас вытащили. Раз объявил себя главным, значит, отвечать придётся тебе. Обратно в повозку, в такую штуку на четырёх колесах, для непонятливых. Повозка. Что, в первый раз слышишь это слово? Она такая деревянная, в неё люди волов впрягают, садятся и едут. Видал когда-нибудь?
- Нет, этот идиот сам меня за дурака держит, - закатил глаза павиан и закричал властным голосом: - Все, кто только появляются в моём дворце, должны меня развлекать, и без всяких условий, понятно?!
Хэшан подошёл к трону и попытался поднять зарвавшегося павиана за шкирку. Шкирка поднялась, павиан - нет…
- Ах, развлекать? А волшебным мечом по загривку не хочешь?
- А у тебя есть волшебный меч?
Юноша молча показал на торчащую из-за пояса рукоять почти неопасного, но всё-таки магического клинка. Павиан сразу сник, но тут Хэшан вспомнил о друге: "Надо поискать Мышкодава, как бы с ним чего не случилось".
- Ну так как, скажешь, как нам отсюда выбраться?
- Не знаю я, не пробовал, не участвовал, не привлекался и вообще понятия не имею… - заскулила обезьяна.
Что толку биться, и Хэшан, отпустив беднягу, вышел в коридор. Тут он чуть не споткнулся о пробегавшего мимо филина, но успел схватить его за крыло.
- Ты, птичка, мне и нужна, - сказал он пытавшемуся вырваться пленнику. Птица громко гукала в знак протеста против такого бесчинства над собой. - Что это за сумасшедший дом?
Услышав эту фразу, филин вдруг замолк и перестал вырываться. Но это было угрожающее затишье, мгновение - и на филина напала ярость, он закричал:
- Что это такое?! Почему все вечно называют мой дворец сумасшедшим домом? Я не потерплю!!!
- А чего непонятного?! - разозлился Хэшан. - Как ещё может называться халупа, где разводят ненормальных обезьян и филинов?
- Поставьте меня сейчас же на пол, молодой человек! - повелительно произнёс филин. - Что это за фантазии у вас? Сумасшедший дом?! Назвать так дворец императора филинов!
- Наслушался я ваших аристократических претензий, - проворчал Хэшан. - Тут что, одни представители королевских фамилий обитают? Посадить бы вас всех по клеткам и возить по городам, как императорский зоопарк. А держать впроголодь! Что за амбиции, не пойму?! Зачем птицам император? Да и не похож ты на лицо дворянского происхождения.
Филин надулся:
- Этот павиан, служивший у меня лакеем, захватил мой дворец. Проклятая обезьяна украла мой золотой жезл власти, с помощью которого можно перемещаться в пространстве. Он, вероятно, и вызвал вас с другом сюда. А зачем, я не знаю… Ему с дружками какая-то ведьма помогает. А теперь ещё раз попрошу вас опустить меня на пол, - настойчиво потребовал филин.
Хэшану пришлось выполнить просьбу. Подумав, парень решил, что в рассказе филина всё же сходятся концы с концами.
- Слушай, мне на ваши внутренние разборки наплевать. Лучше скажи, ты моего товарища не видел? Он должен ошиваться где-то поблизости.
- А-а, этого рыжего, - спокойно произнёс филин, почистив клювом перья, - да его уже повязали.
- Кто повязал? - округлил глаза Хэшан. - Где? За что?!
- Да приспешники моего оппонента, кто же ещё? Ищи его в том конце коридора или уж сразу в камере. - И, взмахнув крылом, птица указала направление.
Хэшан со всех ног бросился в ту сторону и, пробежав до конца коридора, увидел дверь. Он стал с силой дёргать за ручку, пытаясь открыть. И тут, почувствовав сзади чьё-то присутствие, резко обернулся и увидел перед собой аиста в белом халате. Причём взгляд у птицы был такой снисходительный и добродушный, каким смотрят обычно на капризного ребёнка.
- Больной, вы из какой палаты? - добрым голосом произнёс аист. - Не надо тут шуметь. У пациентов тихий час, да и вам нужно отправляться к себе и прилечь. Позвольте, я вас провожу.
Хэшан потерял дар речи. А аист, словно не замечая его состояния, спокойно продолжал:
- Вы с первого этажа или с четвёртого?
- Я не ваш пациент, - наконец нашёлся Хэшан, - так у вас что, психдиспансер?
- Ну да, а как вы угадали? - усмехнулся аист. - А теперь назовите вашу фамилию или там титул. Хотя постойте, постойте… Я попробую угадать. Нефритовый император, нет? Или, может, чуть пониже, Сын Неба? Опять не угадал? А-а, Великий Бессмертный, как же я вас не узнал… В какую палату прикажете проводить? Вообще, похоже, вы не буйный. Может, в шестую?
- Доктор… э-э… как бы мне вас убедить, - почесал затылок Хэшан. - Ваши, так сказать, санитары забрали моего друга. Это такой рыжий парень. По имени Мышкодав.
- Как же, как же, наслышан… Мышкодавы у нас в восьмой. А Кошкодавы, Волкодавы и Слонодавы в десятой.
Хэшан слегка позавидовал популярности своего попутчика. В отличие от Мышкодава его собственное имя не стало нарицательным. Ещё не было сумасшедших, воображавших себя Хэшанами. "Хотя нет, "палата Хэшанов" звучит жутковато", - подумал он. Тут парень вспомнил кое о чём.
- Кстати, у вас павиан не сбегал? Он сейчас в тронном зале, - настучал он на злобную обезьяну.
- Да, спасибо. Надо сейчас же послать туда санитаров, - обрадовался аист и от удовольствия стал слегка прихлопывать крыльями. - Этого пациента, вообразившего себя наместником Сунь Укуна, царя обезьян, мы всё утро ищем. Как же санитары не догадались посмотреть в тронном зале? - почесал он перьями лоб, удивляясь недальновидности своей и своего персонала.
Но тут на Хэшана снова напало недоверие.
- А откуда в психушке тронный зал? - задал он, как ему казалось, каверзный вопрос. "Сейчас я тебя выведу на чистую воду, эскулап пернатый, - подумал он, - тут вообще никому нельзя доверять, каждый выдаёт свою версию происходящего".
Но аист спокойно ответил:
- Это здание досталось нам от богатого мецената, бывшего нашего пациента. Как говорил Конфуций: "Коль спасся сам - лечи других насильно!" Он передал под новое здание больницы свой загородный дом вместе с интерьером, ну, проще, обстановкой. Действительно, она тут была дворцовая. Кресло в парадной зале мы так и оставили. Знаете ли, для помпы, чтобы блеснуть перед проверочными комиссиями и специалистами, приезжающими к нам на стажировку из других клиник.
- И что, этот ваш меценат, вы говорите, бывший ваш пациент, он что, вылечился?