Дворец для любимой - Корн Владимир Алексеевич 8 стр.


Моя попытка разговорить старшего конвоира ни к чему не привела. На парочку моих невинных вопросов он сделал вид, что в карете кроме него и двух его помощников никого нет. А жаль. Ведь я не подкупать его собрался, наобещав райскую жизнь и тонну золота, нет. Трудно склонить другого человека к тому, на что сам бы никогда не пошел, неубедительно будет получаться. Просто я желал скоротать время в дороге за разговором, ничего для обоих не значащим.

И приходилось сидеть и молчать, в который раз прокручивая в голове события последних дней.

Очередная ночевка пришлась в замке какого-то трабонского барона, расположенном рядом с трактом, ведущим в Маронг, столицу королевства.

Охраняли тщательно, стараясь пресечь даже саму мысль о попытке бегства. И мне становилось все грустнее, потому что до того, что неизбежно должно было произойти, и на что я уже практически настроился, оставалось все меньше времени.

Местное ярило склонялось к закату и я уже предвкушал маленькую радость в виде отдыха после казавшегося бесконечным дня в пыльной душной карете, постоянно трясущейся на ухабах, когда мы внезапно остановились.

Все трое моих конвоиров заметно насторожились. Как же, за все четыре дня пути была только одна незапланированная остановка, я так понял, из-за затора на мосту через реку, чье название так и осталось мне неведомым.

Что происходило снаружи, оставалось непонятным: толстые стекла обоих окон, имеющихся в карете, были запорошены слоем пыли, а звуки, доносившиеся сквозь не менее толстые борта, абсолютно никакой информации не давали.

Да и не прильнешь к стеклу, любое такое мое действие старательно пресекалось.

Но как будто ничего экстраординарного, чьи-то гневные крики, отчитывающие невидимого человека, и его слабые оправдания, которые вообще было трудно разобрать. Я даже не стал питать себя никакой надеждой, слишком уж невероятным казалось чье-то вмешательство со стороны. Наконец, карета снова тронулась, с лиц стражников исчезло выражение легкой тревоги, и я снова ушел в свои невеселые думы.

Почему-то вспомнилось, что Янианну называют Солнышко.

Отчасти я и сам этому поспособствовал, несколько раз назвав ее солнышком при свидетелях. Готома же все величают Великий.

Какой же он великий, с виду заурядный человечишка с непомерными амбициями. Если и есть у него величие, так все оно заключается в размере его носа.

О себе я слышал, что за глаза меня называют Диким, и очень надеюсь, что не за отсутствие манер. Просто был один случай, когда я действительно потерял голову от ярости, но ведь и было от чего. Тогда я…

Вдребезги разлетелось стекло, и на пол кареты упал темный предмет с торчащим из него искрящимся хвостиком.

Бахнуло так, что меня попросту отбросило на спинку сидения. Даже сквозь плотно сжатые веки, которые я все же успел зажмурить, сверкнуло столь сильно, что в глазах поплыли огненные круги.

Следующие несколько минут мне запомнились очень плохо. Кто-то меня подхватил и куда-то понес, затем я почувствовал под собой седло, судорожно ухватившись в его луку. Потом была бешеная скачка, во время которой мне несколько раз по многострадальной голове досталось ветвями деревьев. По-прежнему в глазах плыли ослепительные круги и точки, и я даже не пытался их открыть. А вот слух вернулся раньше, вероятно для того, чтобы мне удалось услышать далеко за спиной несколько взрывов.

Мы сидели у ярко горящего костра. Стояла глубокая ночь, и звезды на небосклоне светили так красиво, что я поневоле залюбовался ими.

- Нам повезло с тем, что конвой двигался не слишком быстро, иначе за ним было бы не угнаться.

Это точно, Горднер, предок 'столыпина' на конной тяге не очень то и разгонишь. Но как вы вообще узнали, что я попался?

- Все произошло на наших глазах, Артуа. Но тогда мы тебе помочь бы ничем не смогли, очень уж их было много.

Вот даже как, а я-то считал, что ты, Эрих, со своими людьми уже далеко-далеко от Варентера, во вражеском тылу.

'Спасибо тебе, Горднер, - думал я, глядя ему в глаза. - Ведь если бы не ты со своими людьми, мне пришлось бы сделать то, на что я уже успел решиться. За все необходимо платить, и особенно за собственную глупость. Но если бы ты знал, как мне не хотелось этого делать'.

Мне кажется, Горднер понял мой взгляд, потому что в его глазах я прочитал следующее:

'Я просто расплачивался с тобой за тот старый должок, когда я и сам считал, что все, окончательно все'.

Глава 7
Этюд на пленэре

- Не откажете в любезности, господин де Койн?

Голос Дарима фер Разиа, родного брата главнокомандующего сухопутными войсками Империи герцога Ониойского звучал так, как будто он попросил передать солонку во время званого обеда.

- Сочту за честь, господин адмирал, - также церемонно откликнулся я, подойдя к гатлингу, установленному на мостике в том месте, где обычно находится фальконет.

Затем, ухватившись за рукоятку, закрутил ею, приводя в движение блок из пяти стволов. Адмирал, нажав на гашетку, плавно повел пулеметом из стороны в сторону. Расстреляв кассету, он сноровисто, как заправский второй номер, сменил ее на полную. Я, убедившись в том, что стрельбы в ближайшее время больше не будет, в очередной раз огляделся по сторонам.

Флагман имперского флота восьмидесятичетырехпушечный трехдечный линкор 'Император Конрад I', на мостике которого мы и находились, прочно застрял на мели.

Корабль стоял почти на ровном киле, так что будь на нем такой прибор как кренометр, вряд ли бы он показывал больше пяти градусов.

По левому борту линкора, на отдалении нескольких лиг, лежал остров, густо поросший растительностью, из которой указующим в небо перстом торчала одинокая скала. Шлюпки, в последнее время курсирующие между островом и 'Императором', уже перевезли экипаж корабля на его берег. У левого борта корабля на невысокой волне лениво колыхался одинокий вельбот, то, на чем мы покинем линкор еще до темноты. Мы - это адмирал фер Разиа, командующий Первым Имперским флотом, барон Огюст фер Торуа, капитан 'Конрада I', я, да те несколько матросов, что оказались гребцами на вельботе.

К подрыву корабля все было готово, только и оставалось, что подпалить фитили. А уничтожить линкор придется, иначе он достанется врагу. Потому что по правому борту, вне досягаемости орудий, стояли на якорях три вражеских фрегата. Они остались, когда основная часть эскадры устремилась в погоню за ушедшими имперскими кораблями. Два из них принадлежали Абдальяру, на третьем фрегате трепыхался трабонский флаг.

И если сейчас, при свете дня, нам удавалось благополучно отбить попытавшийся взять нас на абордаж шлюпочный десант противника, в основном за счет гатлингов, то в ночной мгле сделать это станет невозможно. А враг непременно попытается его захватить. Как же, лишить Империю гордости его военного флота, так удачно оказавшуюся на мели. Будь между нами и врагом достаточно глубины, враг непременно попытался бы сделать это еще днем. Но ее не было, а подойти ближе, рискуя повторить судьбу 'Императора', они не решались.

Две попытки захватить линкор с помощью десанта на шлюпках мы отбили, и недавняя пальба адмирала была лишь предупреждением о том, что мы готовы и к третьей.

Все произошло накануне вечером, когда имперская эскадра из пяти вымпелов, возглавляемая 'Императором Конрадом I', столкнулась с явно превосходящей эскадрой противника. При оказавшемся соотношении сил вступать в бой было глупо, и адмирал принял разумное решение лечь курсом на Гроугент. Тогда-то все и случилось. Линкор уже почти лег на обратный курс, когда у всех нас, находившихся на мостике, палуба стремительно ушла из-под ног. На ногах не устоял никто.

Потом были судорожные попытки снять корабль с мели с помощью заведённого на шлюпках далеко вперед якоря, и самих шлюпок, взявших нас на буксир. Были приближающиеся мачты вражеской эскадры, и наконец, приказ адмирала уходить в Гроугент остальным кораблям. К своей чести адмирал не стал переходить на другой борт, решив разделить судьбу 'Императора Конрада'. Не стал покидать борт 'Императора' и я, после решения адмирала, такое действие выглядело бы трусостью.

Откуда взялась мель там, где раньше корабли проходили не одну сотню раз, оставалось для всех загадкой. Могу только предположить, что часть морского дна поднялась в результате тектонических сдвигов. Недаром же не так давно в этих местах прошла гигантская волна, настоящее цунами, принесшее прибрежным городам юго-восточного побережья Империи немало разрушений…

На борт линкора 'Императора Конрада I' я попал через месяц после своего чудесного освобождения из плена. Тогда нам понадобилось несколько дней пути, чтобы выйти к своим, пару дней я провел в ставке герцога Ониойского, затем были почти две недели пути в Дрондер.

Ставка главнокомандующего имперскими войсками к моему прибытию находилась уже в Сверендере, вернее в восточной части города, разделенного пополам рекой Сверен.

После состоявшегося сражения в Варентере, когда потери с обеих сторон оказались внушительными, но никто таки и не смог добиться победы, герцогом было принято решение отступить. Нет, не мое внезапное пленение повлияло на его решение, все было несколько по-иному: высадившийся в захваченный Готомом город-порт Торпент десант с кораблей Абдальяра и подошедшие подкрепления трабонских войск. И герцог Ониойский принял решение отступить за реку Сверен, полностью уступив врагу провинцию Тосвер.

Война еще далеко не была проиграна, имперская армия оставалась вполне боеспособной. Но вряд ли Готом что-либо предпримет в ближайшее время, по сути, он уже добился того, для чего и затевал эту войну. Герцог же ясно дал понять, что в ближайшие пару месяцев никаких активных действий им не планируется, поскольку это время уйдет на мобилизацию и формирование новых полков. Потолкавшись в ставке герцога пару дней, и решив, что пользы от моего пребывания в Сверендере практически никакой, я с легкой совестью отправился туда, где именно на море и будут развиваться основные события, в Гроугент.

Работающие в тылу врага люди из Доренса свои задачи прекрасно знали, в руководстве ими мною не было никакой необходимости, так что я, откланявшись, отбыл.

Моя кавалерийская бригада потеряла в той самой злополучной вылазке почти треть состава. Но парни с удовольствием вспоминали, как они задали жару не кому-нибудь, а самой гвардии короля Готома, и, если бы не приказ выйти из боя, разгромили бы ее в пух и прах. Бригаду я захватил с собой, полторы тысячи преданных и великолепно обученных бойцов могли пригодиться в столице. Сила небольшая, но сплоченная, и по-настоящему преданная, и при необходимости будет на кого опереться.

Битва герцогом проиграна не была, но сам факт отступления войск при желании мог трактоваться и таким образом. И хотя популярность императрицы Янианны в народе нисколько не упала после сдачи в войне провинции Тосвер, но… Так что будет лучше, если мои прообразы гусар будут в Дрондере, Анри Коллайну они совсем не помешают. Сам же я оставаться в столице надолго не намеревался.

Сожалел я лишь о том, что не получилось побывать в Дертогене, так хотелось посмотреть на Арнинона хотя бы издалека. Конечно, было бы лучше вывезти всех их оттуда, ведь если король Готом узнает подробности и захватит Арниона, у него возникнут варианты. Но, по донесениям, в Дертогене все было спокойно, Готом оставил там лишь небольшой гарнизон.

Доверить эту проблему никому не представлялось возможным, не хотелось утечки, и я оставил пока все как есть. Утешив себя такими рассуждениями, я и отправился в столицу.

Встреча с Янианной оказалась достаточно тяжелой. Конечно же, она знала, что со мной успело произойти, и отлично понимала, чем все могло закончиться. Мы даже поругались, и хорошо было одно лишь то, что день всегда заканчивается ночью.

Словом, примирение состоялось, и мы отлично провели следующий день почти наедине. А еще через день я украл Янианну из дворца.

Ранним утром, полусонную, я чуть ли не на руках донес ее до открытой кареты. Помог в нее забраться и уселся рядом. Зацокали по камням мостовой копыта, и мы поехали.

Вряд ли кому из изредка попадавшихся нам навстречу людей приходило в голову, что эта очаровательная дама в шляпке с темной вуалью есть ни кто иная, как их императрица. А где же свита, где кавалькада из карет в сопровождении конной гвардии?

Ехали мы долго, чуть ли не пару часов, и Яна успела даже вздремнуть на моем плече. Ну, вот, наконец, и прибыли.

Я усадил ее на раскладной стульчик и занялся делами. Вскоре лошади были распряжены, багаж выгружен, весело запылал костер с взгроможденным на него кофейником, рядом, в тени раскидистого дерева взметнулся купол небольшого шатра. Потом на изумрудную мураву последовало покрывало, имевшее на себе все, что необходимо для вкусного завтрака на лоне природы. Приятно все же похвастать перед своей любимой не новым крупным бриллиантом в перстне, не витиеватым оборотом речи в застольном спиче во время торжественного приема, а вот так, чтобы все спорилось в твоих руках. Чтобы играли мускулы под тонкой тканью рубахи, чтобы она почувствовала себя за тобой, как за той самой стеной здесь, в этом нетронутом уголке природы.

'Все будет хорошо милая, все будет хорошо, - думал я, с нежностью глядя на нее. - Мы обязательно победим, обязательно, пусть на нас ополчится весь остальной мир. А пока просто отдохни от своих забот, и посмотри, как все замечательно красиво вокруг'.

Поначалу Яна посматривала по сторонам с тревогой. Понятно, все для нее так непривычно, и даже окрестности столицы кажутся чуть ли не дикими первозданными чащобами. И нет вокруг множества людей, старающихся уловить каждое слово, каждое желание и даже тень от него. Успокойся милая, нет здесь диких хищников, здесь вообще никого нет. Ну, почти.

Потому что я сказал этим диверам, призванным охранять наш покой, что если увижу хоть одного, все они отправятся служить в самый презренный из департаментов - Департамент налогов и сборов, и не видать им никогда дворянства даже издалека. В полушутку заявил, в полувсерьёз, но они парни толковые, поняли меня правильно.

Ну что ж, любимая, позавтракав, пошли, покажу я тебе то, ради чего мы собственно сюда и прибыли. Согласись, красиво!

С заросшего молодыми дубками холма с пологими склонами, на вершине которого мы находились, вид действительно открывался впечатляющий.

Речная долина с небольшим водопадом, заросшее многоцветьем цветов поле, начинавшееся сразу у подножия холма, могучая дубрава на противоположном берегу реки. И далеким фоном синие призраки гор на самом горизонте. Вид был настолько красив, что даже дух захватывало. Обнаружив это местечко совсем недалеко от столицы, я был поражен увиденным зрелищем, и теперь на эту местность у меня имелись далеко идущие планы.

Пока Янианна любовалась раскинувшимся перед ее взором видом, я быстренько сходил за всеми необходимыми для моего замысла предметами.

Вот тебе солнышко складной мольберт, кисти, краски и несколько загрунтованных холстов, уже натянутых на подрамники. А то знаю я вас, малюете себе, малюете, и вдруг на тебе, да и зачеркнете почти готовый набросок. Еще фартучек, чтобы платье красками не испачкать, и шляпку с большими полями от солнца.

Я же просто невдалеке на травке поваляюсь. Хорошо-то как, даже думать не хочется о том, что кругом одни проблемы. Жаль только, детей с собой взять не получилось, ну да ничего, как-нибудь в другой раз.

В Дрондер мы возвращались уже вечером. Яна, вся перепачканная красками, уставшая, но такая счастливая. И я, глядя на нее, не переставал улыбаться.

На следующий день я встретился с Коллайном, прибывшим ко мне с докладом о текущих делах. Мы провели с ним большую часть дня, обсуждая создавшуюся ситуацию. Было ему и чем похвастать. В том, что в Империи разоблачена агентурная сеть Трабона, верхушка которой уходила даже в генеральный штаб, имелась и немалая часть его заслуги.

Уже прощаясь, я успел заметить его тоскливый взгляд. Нет Анри, и еще раз нет. Наша молодость осталась там, в Энейских горах, и мы уже не в том возрасте, чтобы менять старые игрушки на новые. В этой войне, здесь, в столице, ты на своем месте. Дай мне бог свое место в ней отыскать.

Еще через день я и отправился в Гроугент чтобы отправиться в море и в конечном итоге оказаться на мели…

Попытки снять 'Императора Конрада I' с мели мы продолжили с самого утра. Ныряльщики, исследовавшие подводную часть линкора, доложили, что корпус крайне неудачно оказался во впадине, зажатый с двух сторон неровностями морского рельефа. Пробоину, полученную при посадке на мель, мы устранили, воду, попавшую внутрь корпуса, откачали, но на этом все наши успехи и закончились. Убедившись в тщетности попыток снять линкор с мели, адмирал отдал приказ приготовить его к подрыву. Ведь то, что не удалось нам, вполне может получиться у врага. Для этого необходимо снять с корабля орудия, освободить его от груза, балласта, а, возможно и пары мачт. Словом, сделать то, что при всем желании не получится у нас.

Линкор подготовили к взрыву, экипаж его покинул, переправившись на ближайший остров, оставив на борту только нас троих да еще гребцов на вельботе. И теперь мы стояли на мостике в ожидании темноты и еще непонятно чего.

- Нет, до чего же он ароматный, - произнес фер Разиа, в очередной раз отведав бренди из моей фляжки. Фляжка давно уже потеряла вид ювелирного изделия, присущий ее после того, как она вышла из рук Альбрехта Гростара, слишком уж много ей довелось увидеть и испытать. Но я всегда брал именно ее, и никогда даже мысли не возникало, чтобы поменять на какую-либо другую.

Я взял фляжку в руку, поболтал ею, убедившись, что в ней еще что-то осталось. Судя по звуку и тяжести - примерно половина. Затем плеснул себе в бокал.

А что бы вы хотели, господин герцог, такое бренди вы не купите нигде. Изготовлено оно из лучших сортов винограда, из чего-либо другого я не признаю, а Шлон мои вкусы знает.

Я проглотил содержимое бокала одним глотком, почувствовав, как скользнул по пищеводу жидкий клубок огня и по примеру герцога не стал закусывать ничем, чтобы не перебить аромат напитка.

- Поначалу все мы были категорически против, - неожиданно начал герцог. - Против вашей с Янианной свадьбы, де Койн.

Я лишь сделал соответствующее выражение лица, мол, как я вас понимаю, вас, и все ваши сомнения.

- Посудите сами, - продолжил он. - Никому не известный барон, к тому же не урождённый, далеко не самое большое состояние. Кроме того, репутация повесы и дуэлянта. Согласитесь, все было против вас.

Герцог задумчиво умолк, глядя в ту сторону, где располагалась Империя.

Не будет помощи, господин герцог, по крайне мере в ближайшее время. Ей попросту неоткуда взяться. Но все не так страшно, остров, на который нам в скором времени предстоит высадиться, достаточно велик, чтобы затеряться в его дебрях. А затем, затем, нам обязательно помогут, обязаны помочь.

Назад Дальше