Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса - Эрик Рассел 48 стр.


- Я хотел поговорить с вами, - продолжал Моури, - но в убежище было слишком много народу.

- Да? Ну, давай, поговорим.

В ответ Моури вытащил удостоверение, офицерскую карточку и показал их Коренастому.

- Полковник Халопти, военная разведка.

Просмотрев документы, агент несколько смягчился.

- Так что же вы хотели сказать - что-нибудь об этом упрямом старом болване?

- Нет, он свое получил. Здорово вы с ним разделались. - Моури отметил самодовольное выражение, появившееся на лице агента, и добавил; - Такой старикашка вполне мог завести всю толпу.

- Да, это так. Лучшее средство управления этим стадом - вовремя обезвредить заводил.

- Когда прозвучал сигнал тревоги, я направлялся в городской штаб Кайтемпи - просить в помощь себе надежного агента, - объяснил Моури. - А вы, я вижу, парень не промах - как раз такой мне и нужен. Как вас зовут?

- Саграматолу.

- А, так вы из системы К-17! Там у всех такие сложные имена.

- Да. А вы, как я понимаю, с Диракты. Халопти - Диракское имя, и к тому же у вас машамский акцент.

Моури рассмеялся.

- Экие мы с вами проницательные - ничего от нас не скроется!..

- Да уж.

Коренастый посмотрел на Моури с явным любопытством и спросил:

- Зачем я вам понадобился?

- Я собираюсь взять руководителя одной из ячеек ДАТ. Все надо сделать быстро и без шума. Если послать за ним полсотни человек - его дружки успеют лечь на дно. Лучшая тактика - хватать их по одному. Как говорят спакумы - "Тише едешь, дальше будешь".

- Да, так лучше всего, - согласился Саграматолу.

- Я мог бы справиться и один, но мне нужен человек на случай, если этот тип попытается смыться через черный ход. - Он сделал паузу, дав возможность собеседнику вникнуть в смысл его слов, и закончил: - Если вы сможете мне помочь - это украсит ваш послужной список.

Глаза у агента сузились и сверкнули; слова Моури явно воодушевили его. Коренастый кивнул головой.

- Я был бы рад, если только в штабе не возражают.

- Можете спросить их, - небрежно ответил Моури, внутренне похолодев. - И знаете, что будет?

- Что?

- Они не разрешат пойти вам и подсунут мне офицера постарше чином, - Моури сделал презрительный жест. - Я сам - полковник, но в данном случае предпочитаю, чтобы со мной был крепкий опытный работник, которого я выберу лично.

Коренастый выпятил грудь.

- Да уж, можете получить такого кадра… Знаете, офицеры бывают разные.

- Вот именно! Ну так что, вы пойдете?

- Конечно! Мне достаточно вашего слова. Когда мы начнем?

- Немедленно.

- Прекрасно, - сказал Саграматолу, что-то соображая про себя. - Во всяком случае, еще три часа я на дежурстве.

- Замечательно. У вас есть динокар гражданского образца?

- Все наши дино не должны отличаться от обычных.

- На моем - военная эмблема, - солгал Моури. - Лучше возьмем ваш.

Коренастый согласился без возражений - еще бы, такой шанс отличиться! - Палачи, служившие в Кайтемпи, страдали особой формой алчности - их не могла не соблазнить возможность найти еще одну жертву.

Они вышли к стоянке, и Саграматолу сел за руль большого черного дино. Забросив чемодан на заднее сиденье, Моури сел рядом. Машина выехала на улицу.

- Куда?

- Южный район, за заводом Рид Энджин. Дальше я покажу.

Театрально рубанув рукой по шее, Коренастый сообщил:

- Мы уже по горло сыты мерзавцами из ДАТ. Давно пора с ними разделаться. Как вы их выследили?

- Мы засекли эту ячейку на Диракте. Один из них попался нам в руки и заговорил.

- Пришлось с ним повозиться? - причмокнув, предположил Саграматолу.

- Да.

- Только так можно что-то выколотить из них, - он свернул за угол, еще раз причмокнул. - Если хорошенько поработать, у них развязываются языки. Правда, это не спасает их от смерти.

- Само собой, - одобрительно подтвердил Моури.

- Недавно мы забрали дюжину в баре, что в квартале Лаксин, - сообщил Саграматолу. - Тоже раскололись. Но пока что не сообщили ничего дельного. Сознались во всех мыслимых преступлениях, кроме членства в ДАТ. Утверждают, что об этой организации им ничего не известно.

- Как вы вышли на этот бар?

- Одному болвану отрезали голову - с трудом его опознали. Оказалось, он был завсегдатаем заведения. Мы навели справки и схватили несколько его любящих друзей. Шестеро уже сознались в убийстве.

- Шесть человек? - Моури нахмурился.

- Да. Они прикончили своего приятеля в разное время, в шести разных местах, имея на то шесть разных причин. Грязные соко, конечно, врут, но мы из них выжмем правду!

- Судя по вашим словам, больше похоже на обычные бандитские разборки. Где же здесь политические мотивы?

- Не знаю. Начальство это с нами не обсуждает. Вроде бы точно известно, что с тем типом расправилась ДАТ, значит, кто бы это ни сделал, он связан с организацией.

- Может быть, бандитам просто заплатили, - предположил Моури.

- Возможно. Их тоже могли обмануть. - Коренастый с отвращением фыркнул. - Нам и с войной достаточно хлопот, а тут еще эти подпольщики… Просто с ног сбились. Так больше продолжаться не может.

- А как облавы на улицах, дали что-нибудь?

Сначала нам вроде бы везло, но потом о них стало всем известно. Мы решили прекратить облавы дней на десять. Пусть мерзавцы успокоятся и почувствуют себя в безопасности. Тут-то мы их и накроем!

- Отличная мысль! Да, в наше время приходится шевелить мозгами!

- Не без этого, полковник!

Моури тронул агента за плечо.

- Вот мы и приехали. Сейчас налево, а потом сразу направо.

Машина промчалась мимо ограды машиностроительного завода, въехала на узкую ухабистую улицу и свернула в другой переулок. Вокруг, тянулись полупустынные кварталы трущоб - ветхие здания, перемежающиеся пустырями и помойками. Они остановились и вышли из динокара.

Оглядевшись, Саграматолу сказал:

- Типичный рассадник всякой заразы. Пару лет назад мы выкурили отсюда шайку религиозных фанатиков. Они справляли свои мерзкие обряды в одном из старых складов.

Моури брезгливо сморщился:

- Вы хотите сказать, что они исповедовали религию спакумов?

- Да, настоящие верующие! Но на виселице языки у них вываливались не хуже, чем у любого грешника. - Саграматолу ухмыльнулся - воспоминания, видимо, были приятными. Потом он взглянул на Моури. - Теперь куда?

- По этому переулку.

Моури первым вошел в длинный грязный переулок, заканчивающийся тупиком. Через несколько минут они уперлись в глухую двенадцатифутовую стену. Переулок был пуст, лишь слабый гул движения на ближайшей магистрали да скрип ржавого дорожного указателя, раскачивающегося на ветру, нарушали тишину.

Моури кивнул на дверь в стене:

- Черный ход. Мне нужно две-три минуты, чтобы обойти кругом и добраться до парадного подъезда. А потом могут быть любые неожиданности. - Он попытался открыть дверь, но она не поддавалась. - Заперта.

- Лучше открыть, чтобы ему было куда бежать, - предложил Саграматолу. - Когда он поймет, что приперт к стенке, то может попытаться застрелить вас, чтобы улизнуть с главного хода. Тогда я не смогу помочь. Эти соко становятся опасными, когда им нечего терять. - Агент полез в карман и вытащил связку отмычек. Ухмыляясь, он добавил: - Лучше позволить ему сбежать - тогда он попадет прямо мне в руки.

С этими словами Саграматолу повернулся к двери, оказавшись спиной к Моури, начал возиться с замком. Моури оглянулся.

В переулке никого не было.

Вытащив пистолет, он спокойно, с расстановкой произнес:

- Ты пнул старика, когда тот валялся без сознания.

- Да, конечно, - отозвался агент, все еще пытаясь открыть замок. - Надеюсь, этот придурок уже сдох. - Внезапно голос Саграматолу осекся: офицер понял всю неуместность замечания Моури. Агент обернулся, опираясь рукой о дверь; дуло пистолета смотрело ему в лоб. - Что это? Что… что ты…

Выстрел был не громче хлопка пневматического пистолета. Мгновение Саграматолу держался на ногах, во лбу у него зияло голубоватое отверстие. Его рот раскрылся в идиотской гримасе. Потом колени агента подогнулись, и он рухнул лицом вниз.

Сунув пистолет в карман, Моури склонился над телом. Не теряя времени, он обыскал труп Коренастого, проверил содержимое бумажника, но взял только полицейский значок. Быстро покинув переулок, он сел в машину, доехал до центра города и затормозил неподалеку от магазина подержанных динокаров. Он прошел пешком остаток пути до площадки, где стояло множество видавших виды машин. К Моури мгновенно подскочил тощий сири, его хитрые глазки блеснули, когда он оценил дорогой костюм, часы и платиновый браслет клиента - тут пахло поживой!

- Вам повезло, - вкрадчиво объявил Тощий. - Вы попали в единственное место на Джеймеке, где можно купить за бесценок хорошую вещь. Торгуем чуть ли не в убыток себе. Не теряйтесь! Идет война, цены вот-вот подскочат, в любом случае не прогадаете. Вот, взгляните на этого красавца! А цена! Подарок, просто подарок! Это…

- Со зрением у меня все в порядке, - прервал его Моури.

- Да-да, конечно! Я только хотел обратить ваше внимание…

- Я знаю, что мне нужно, - оборвал продавца Моури. - И не собираюсь ездить на такой развалине. Я не самоубийца.

- Но…

- Как вы заметили, идет война! И очень скоро запчасти будет совершенно невозможно достать. Мне нужна машина, которую я мог бы разобрать на детали. - Он показал на ближайший динокар. - Например вот эта. Сколько?.

- Она в прекрасном состоянии, - принялся расписывать продавец, стараясь не встречаться с Моури взглядом. - Мотор совсем новенький. И посмотрите на номер… прошла перерегистрацию.

- Это я вижу!

- …и ни одной дырочки в корпусе. Я ее даром отдаю, просто даром…

- Сколько?

- Девятьсот девяносто, - сказал продавец, еще Раз взглянув на костюм и платиновые безделушки.

- Грабеж, - ответил Моури.

Они торговались с полчаса, в итоге Моури заполучил дино за восемьсот двадцать. Он заплатил и уехал на новой машине. Приобретение Моури так скрипело, дребезжало и стонало, что было ясно: Джеймса надули, по крайней мере, на двести гильдеров. Однако сожалений он не испытывал.

Проехав с милю, он остановился на пустыре, закаленном металлоломом. Здесь, вдали от свидетелей, Моури начал трудиться над своим дино: разбил фары и лобовое стекло, снял колеса и номерные знаки, разобрал мотор - одним словом, превратил его в ободранный остов. Затем, подогнав к пустырю машину убитого агента, он погрузил в нее свою добычу.

Через полчаса, утопив в реке колеса, номерные знаки и еще кое-какие части с динокара Саграматолу, он поставил на него новые номера и отбыл. Итак, обмен номеров стоил ему восемьсот двадцать фальшивых гильдеров - пожалуй, не слишком дорогая плата за безопасность.

Зная, что облав пока опасаться нечего, Моури мотался по городу до наступления темноты. Поставив машину в подземный гараж, он купил газету и прочитал ее за ужином.

По версии этого печатного органа, единственный земной истребитель, упоминающийся не иначе как "трусливый налетчик", сумел прорваться через линию космической обороны и сбросить бомбу на укреплённый арсенал в Шугруме. Взрыв произвел незначительные разрушения, а "налетчик" был тут же уничтожен.

Если верить статье, налет был не опаснее блошиного укуса - вдобавок, блоху немедленно прихлопнули. Интересно, сколько читателей проявили подобное легковерие? Шугрум находился на расстоянии трехсот миль от столицы - и тем не менее Пертейн изрядно тряхнуло. Поглядеть бы, что осталось после взрыва… Скорее всего - кратер пару миль диаметром.

На второй странице газеты сообщалось, что силами охраны правопорядка и законности схвачены сорок восемь предателей - членов Партии Свободы Сириуса. Ведется следствие. Однако ни подробностей, ни имен, ни конкретных обвинений в статье не было.

Такая практика характерна для общества с тайным судопроизводством, где любого могут схватить прямо на улице и никто никогда больше не увидит его. В Сирианской Империи не существовало института присяжных заседателей и открытых судебных процессов. Если арестованный родился под счастливой звездой, его, возможно, и выпустят - искалеченного, без извинений и возмещения ущерба. Но, как правило, родственники несчастного не получали даже урны с прахом.

Сорок восемь схваченных обречены - независимо от того, кто они на самом деле или за кого их принимают. С другой стороны, вся эта газетная писанина - вранье. Власть имущих наконец допекло и они нашли шестерых козлов отпущения, объявив их членами ДАТ и для пущей важности умножив их число на восемь. Циничное искажение фактов - обычный пропагандистский прием в военное время.

На одной из последних страниц в крохотной заметке сообщалось об отступлении сирианских сил с планеты Гума - "чтобы более эффективно использовать их в зоне боевых действий". Отсюда следовало, что захваченная Гума расположена далеко от линии фронта, - нелепость, очевидная для любого читателя, способного мыслить логически. Но девяносто процентов населения не трудились размышлять; они проглатывали любую предложенную им чушь - и были вполне довольны.

Но гвоздем номера была редакционная статья. Эта помпезная проповедь строилась на утверждении, что для полной победы необходимо напрячь все силы, и, следовательно, в политической жизни империи нет места плюрализму. Все до единого должны сплотиться и активно поддержать решение правительства вести войну до победного конца. Сомневающиеся и колеблющиеся, ворчуны и нытики, лентяи я тунеядцы - такие же предатели, как шпионы и саботажники. С ними надо покончить раз и навсегда - быстро и безжалостно.

Да, это уже вопль паники - хотя Дирак Ангестун Гесепт прямо не упоминалась. В военное время все пропагандистские материалы спускаются сверху - и там, наверху, кое-кто явно почувствовал себя крайне неуютно. Оса невелика, но жалит больно. Возможно, некоторые из этих типов получили маленькие, неприятно тикающие посылочки, и им не слишком понравился переход от общих угроз к конкретным действиям.

Когда наступила ночь, Моури направился к себе на квартиру. Он пробирался туда крайне осторожно - любое убежище неожиданно может превратиться в ловушку. Помимо агентов полиции или Кайтемпи, приходилось опасаться хозяина, который безусловно заинтересуется, увидев в комнате нового жильца, да еще такого респектабельного на вид. Хозяин, конечно, изрядный пройдоха и умеет держать язык за зубами, но в Кайтемпи он расскажет что угодно, лишь бы спасти свою шкуру. Доверять ему не стоит. Как, впрочем, и никому другому в этом враждебном мире.

Вокруг дама все было чисто, засады не было. Моури незаметно проскользнул к себе. В комнате все было так, как он оставил, никаких следов обыска… Он растянулся на кровати, вытянув гудящие нош, и принялся обдумывать положение дел. Очевидно, теперь придется приходить и уходить из дома только в темноте. Можно, правда, попытаться найти другое пристанище - в квартале поприличнее, более соответствующем его новому обличью, но Моури не хотелось терять время, да это и не было столь необходимо.

На следующий день ему пришлось не раз пожалеть о взорванном в Радине чемодане и его содержимом. Моури пришлось провести целое утро в публичной библиотеке, занимаясь кропотливой и скучной работой по восстановлению списка имен и адресов. Следующие два дня ушли на подготовку нужного количества писем, и когда работа наконец была завершена, Моури с облегчением вздохнул.

"Саграматолу - четвертый.

Список длинный.

Дирак Ангестун Гесепт".

Итак, он убил одним выстрелом нескольких зайцев. Во-первых, отомстил за несчастного старика, что доставило ему огромное удовлетворение. Во-вторых, нанес Кайтемпи еще один удар, разделавшись с ее агентом, а заодно приобрел машину, которую невозможно опознать. И наконец, он еще раз подтвердил решимость ДАТ во что бы то ни стало прорваться к власти.

Чтобы джеймекская администрация не расслаблялась, вместе с письмами Моури отослал еще шесть посылок. Внешне они не отличались от предыдущих: внутри слышалось такое же тихое тиканье, но на этом сходство и заканчивалось. Через определенное время - от шести до двадцати часов после отправки - или при попытке вскрытия каждая посылка взорвется с такой силой, что адресата размажет по стенам.

На четвертый день после возвращения в свою квартиру в Пертейне Моури незаметно выскользнул из здания, взял машину и наведался к отметке тридцать третьего дена по дороге на Радин. Несколько патрульных машин обогнали его по пути, но их экипажи не проявили интереса к одинокому динокару. Доехав до отметки; Моури слегка разворошил землю у основания столба и нашел свой собственный целлофановый пакет, в котором теперь лежала маленькая карточка. Он прочёл: "Асако 19-1713".

Сработало!

Остановившись у первой же телефонной будки, Моури отключил сканер и набрал номер. Незнакомый голос зазвучал в трубке, но экран остался тёмным. Очевидно, на другом конце соблюдали те же меры предосторожности.

- Это девятнадцать - семнадцать - тринадцать, - раздалось в трубке.

- С Гурдом или Скривой можно поговорить? - спросил Моури.

- Подождите, - приказал голос.

- Только недолго, - предупредил Моури, - или до свидания.

В ответ что-то буркнули. Моури сжимал трубку, в руке, одновременно наблюдая за дорогой, готовый выскочить из кабины, как только интуиция подскажет ему, что пора сматываться. В разведшколе ему советовали всегда Прислушиваться к подсознательному чувству опасности. И наверное, его ангел-хранитель все время порхал где-то поблизости - раз Моури до сих пор жив и на свободе.

Джеймс уже собирался удрать, когда услышал низкий голос Скривы:

- Кто это?

- Твой благодетель.

- А, ты! Что-то я ничего не получил от тебя!

- А я от вас. Ты что, перепугался? В чем дело?

- Не телефонный разговор, - сказал Скрива. - Нам лучше встретиться. Ты где?

В голове Моури пронеслись разные мысли. "Ты где?" Что, если Скриву используют как наживку? Они вполне могли добиться от него добровольного сотрудничества - если дали ему понять, каковы будут последствия отказа.

С другой стороны, вряд ли Скрива стал бы спрашивать, где он находится. В Кайтемпи давно определили бы, откуда он звонит. Более того, в их интересах подольше задержать его у телефона, а Скрива явно спешил закончить разговор. Да, пожалуй, все чисто.

- Ты что - онемел? - рявкнул Скрива в трубку; голос его был полон нетерпения.

Это окончательно убедило Моури - все в порядке.

- Я думаю. Что, если мы встретимся у столбика, где ты оставил номер своего телефона?

- Годится.

- Только ты и Гурд, - предупредил Моури, - никого больше.

- Кажется, кто-то перепутался? - спросил Скрива. - Я сейчас буду.

Снова подъехав к отметке, Моури остановил машину на обочине и стал ждать. Через двадцать минут появился динокар Скривы. Бандит вышел, сделал несколько шагов и в нерешительности остановился. На его лице появилась растерянная ухмылка, затем он сунул руку в карман и торопливо огляделся. Но других машин поблизости не было.

Моури усмехнулся:

- Что тебя беспокоит, парень? Нечистая совесть или пустой кошелек?

Шагнув поближе, Скрива воззрился на него с нескрываемым удивлением.

Назад Дальше