Игра теней - Тэд Уильямс 44 стр.


Чет испустил тяжкий вздох и откинулся на спинку кресла.

- Я займусь дымоходом попозже. Сейчас мне не до этого.

Он так устал, что не сразу сообразил, что происходит, когда услышал звон. В полудреме он вообразил, что это звонят колокола ратуши, а само огромное здание уносится прочь по подземной реке и пропадает в кромешной тьме за пределами города фандерлингов.

- Это наш дверной колокольчик звонит? - донесся из другой комнаты голос Опал. - Мне некогда открывать! Я готовлю чай!

- Прости, моя дорогая!

Чет проворно вскочил на ноги, не обращая внимания на протестующий хруст суставов. Без сомнения, у него не было ни малейших оснований считать себя героем.

"Мне бы сидеть у огня, наблюдать за возней внуков, мастерить для них игрушки. Но ни детей, ни внуков у нас с Опал нет. - Он подумал о Кремне, странном мальчике. - Точнее, раньше не было".

В дверях маячила могучая фигура фандерлинга по имени Киноварь.

- Приветствую вас, господин Голубой Кварц. Я обещал заглянуть к вам на обратном пути из каменоломни. И вот я здесь.

- Проходите, магистр. Очень любезно с вашей стороны посетить нас.

Киноварь опустился в кресло, и Опал тут же поставила перед ним чашку чая из синего корня.

- Право, мне очень стыдно принимать гостей, когда в доме царит беспорядок, - ласково проговорила она. - Особенно такого почетного гостя, как вы, магистр. Ваш визит - большая честь для нас.

Киноварь протестующе махнул рукой.

- Это для меня большая честь - я в гостях у самых знаменитых жителей Города фандерлингов, - заявил он, подул в чашку и отхлебнул чаю.

- Знаменитых? - нахмурившись, переспросил Чет.

К числу несомненных достоинств магистра относилось чувство юмора, однако его серьезный тон не позволял думать, что он шутит.

- Конечно, знаменитых, - с улыбкой заверил Киноварь. - О ваших удивительных приключениях ходит молва. Сначала вы нашли заблудившегося мальчика, потом, когда он убежал, вернули его домой, причем один из метаморфных братьев помогал вам нести носилки. А кого еще из фандерлингов так часто навещают большие люди? Я слышал, что к вам заходят даже крышевики, крохотные создания, о которых ходит немало легенд. Поверьте мне, Чет, о вас не говорит только немой.

- Ох, только этого нам не хватало, - сокрушенно вздохнула Опал, однако в голосе ее звучала тщательно скрываемая гордость. - Хотите еще чаю, магистр?

- Нет, благодарю вас, госпожа Опал. Дома меня ждет ужин. Жена моя целые дни занимается стряпней, и если я приду к ужину без аппетита, то навлеку на свою голову серьезные неприятности. Не хочу вас торопить, но скажите, что вы намеревались мне сообщить?

Один из братьев Голубого Кварца тоже был магистром, и сейчас Чет с улыбкой подумал, что тот разительно отличается от Киновари. Хотя Нарост Голубой Кварц не обладал и малой толикой влияния, каким пользовался в Городе фандерлингов магистр Киноварь, брат Чета был воплощением спесивого высокомерия. Киноварь, напротив, держался до крайности просто, словно не помнил о своем высоком положении. Поэтому Чету было особенно неприятно приступать к осуществлению своего плана.

- Не буду злоупотреблять вашим терпением, магистр, - изрек он. - Дело касается нашего гостя. Мне необходима ваша помощь.

- С мальчиком возникли затруднения? - участливо осведомился Киноварь.

- Нет. То есть с мальчиком, конечно, трудностей немало, но сейчас я говорю не о нем. Ты можешь войти, Чавен! - позвал Чет, повысив голос.

Лекарю пришлось согнуться вдвое, чтобы пройти через низкую дверь спальни, где он сидел у постели Кремня, в гостиную. Даже склонившись, он был почти вдвое выше Киновари.

- Добрый вечер, магистр, - сказал он. - Мы ведь с вами знакомы.

- Клянусь древними глубинами, это Чавен Макарос, королевский лекарь, - потрясенно пробормотал Киноварь. - Но ведь вас считают погибшим, доктор.

- Многие предпочли бы, чтобы слухи о моей смерти подтвердились, - с грустной улыбкой заметил Чавен. - Но, увы, желание моих недругов пока не сбылось.

- Я потрясен до глубины души, - сказал Киноварь, повернувшись к хозяевам. - Но что заставило вас обратиться ко мне?

- Как я уже сказал, магистр, мне необходима ваша помощь, - вымолвил Чет. - В последнее время мне довелось узнать много тайн, и бремя их чрезмерно велико для меня одного.

Киноварь Серебряная Ртуть пристально посмотрел на Чавена, потом перевел взгляд на хозяина дома.

- Я всегда считал вас добрым и благородным человеком, мастер Голубой Кварц. Вы можете мне открыться, я готов вас внимательно выслушать. Пока это все, что я могу вам обещать.

* * *

Когда Лудис Дракава увидел, что пленник прибыл, он велел своим военачальникам удалиться. Офицеры, облаченные в черные плащи, свернули карты защитных сооружений Иеросоля и, поклонившись лорду-протектору, направились к дверям. Мало кто из них удержался от того, чтобы бросить на высокопоставленного узника любопытный взгляд.

Впрочем, Лудис Дракава не остался с узником наедине: караул из двух десятков солдат, не покидавших лорда-протектора даже во время сна, по-прежнему стоял вдоль стен тронного зала. У лорда-протектора были еще личные охранники - пара дюжих красианских борцов, которые с непроницаемыми лицами замерли по обеим сторонам Зеленого кресла. Этот громадный трон из нефрита, на котором издревле восседали правители Иеросоля, по легенде, прежде принадлежал великому Гилиомету. И в самом деле, трон отличался исполинскими размерами и вполне мог подойти полубогу. В последние столетия трон служил императорам вполне заурядного человеческого роста, и массивный нижний постамент пришлось убрать. Иначе правителям Иеросоля пришлось бы сидеть на Зеленом кресле, болтая в воздухе ногами, что не очень-то соответствовало их царственному величию.

Лудис Дракава, в прошлом наемник, был достаточно высок ростом, широк в плечах и груди, чтобы не выглядеть на гигантском кресле ребенком. В прежние времена он был так поджар и мускулист, что мог служить моделью для каменного изваяния героя. Ныне лорд-протектор изрядно оброс жирком, и даже легкие доспехи - он носил их постоянно, словно стремился напомнить недоброжелателям, что захватил престол силой и не отдаст без боя, - не могли спрятать выступающий живот, а окладистая борода не могла скрыть второй подбородок.

Лорд-протектор Иеросоля сделал узнику знак приблизиться.

- Добрый день, король Олин, - произнес он громовым голосом воина, привыкшего отдавать приказы посреди шума битвы. - Рад видеть вас. Мы с вами не чужие друг другу.

- А кто же мы друг другу? - спокойным и ровным голосом осведомился узник.

- Полагаю, нам следует относиться друг к другу с пониманием. Мы оба - правители и знаем, как тяжел этот удел. И лишь волею обстоятельств вы оказались моим пленником.

- Вы хотите сказать, я не должен питать к вам неприязни за то, что вы держите меня в плену?

- Я держу вас в плену, ибо намерен получить за вас выкуп. Так на моем месте поступил бы любой. Правила политической игры установлены не нами.

Лудис хлопнул в ладоши, и в тронный зал вошел слуга в одежде дома Дракава - короткой тунике, украшенной стилизованным изображением красноглазого барана. В отличие от прочих фамильных гербов, висевших на стенах геральдического зала с незапамятных времен, этот появился лишь недавно.

"Императором можно стать за один день, но, чтобы войти в историю, потребуется пять веков", - гласила старая иеросольская пословица.

- Принеси вина, - приказал слуге Лудис Дракава. - Вы будете пить вино, король Олин?

- Почему нет? - пожал плечами узник. - Я абсолютно уверен, что вы не имеете намерения меня отравить.

Лудис расхохотался.

- Вы правы, - изрек он, поглаживая бороду. - Я поступил бы до крайности опрометчиво, если бы отравил вас. Тогда я бы уже не получил никакого выкупа. Принеси два бокала, - махнул он рукой слуге, ожидавшему поодаль. - Ступай.

Лорд-протектор поерзал на жестком каменном сиденье и плотнее запахнулся в меховую мантию.

- До чего надоел этот холод, - посетовал он. - Проклятый морской ветер пробирает до костей. Нам, жителям долин, трудно к нему привыкнуть. Надеюсь, в ваших покоях достаточно тепло?

- Достаточно. У меня нет оснований жаловаться. Мне предоставили удобное и уютное жилище, если только может быть уютным помещение, где на окнах решетки, а двери запираются снаружи.

- Я всегда рад видеть вас за своим столом. На окнах в трапезном зале нет никаких решеток.

- Зато там полно вооруженных стражников, - с улыбкой заметил король Олин. - Простите, но у меня нет ни малейшего желания преломлять хлеб с человеком, который держит меня в плену, когда моя страна переживает годину бедствий.

В зал вошел слуга с подносом. Лудис Дракава протянул руку, чтобы взять бокал.

- Возможно, вы предпочтете выбрать бокал первым? - осведомился он.

- Как я уже сказал, я не боюсь быть отравленным, - покачал головой Олин, взял второй бокал и отхлебнул из него. - Славное вино. Ксандианское?

- Из Миана. В моих погребах остался последний бочонок. Теперь такого не достанешь, придется довольствоваться приторным сладким пойлом. - Лудис Дракава несколькими глотками осушил бокал и вытер губы. - Возможно, вы пренебрегаете моим приглашением, потому что вы представитель королевской династии, а я всего лишь узурпатор, простолюдин, за спиной которого стоит армия. - Лорд-протектор по-прежнему говорил любезно и мягко, однако в глазах его посверкивали злобные огоньки. - Требовать выкуп за короля имеет право лишь другой король.

Прежде чем ответить, Олин Эддон посмотрел на собеседника долгим взглядом.

- То, что вы требуете за меня выкуп, Дракава, это не самое страшное. Хотя такое намерение не свидетельствует о вашем душевном благородстве. Но вы хотите получить мою дочь, и с этим я никак не могу смириться.

- Уверяю вас, я не самая плохая партия для принцессы Бриони. Впрочем, как мне сообщили, ваша дочь исчезла. Никто не знает, где она сейчас. С наследниками у вас дела обстоят неважно, король Олин. Правда, я слышал, что ваша молодая жена счастливо разрешилась от бремени. Но какая участь ожидает беззащитного младенца, оказавшегося в руках этих… как их там… братьев Толли?

- Если до сих пор у меня не было причин нанести вам удар мечом, то сейчас вы подарили мне множество поводов, - хладнокровно изрек король Олин. - Запомните, Дракава, вы никогда не получите моей дочери. Да простят меня боги, для нее лучше умереть, чем стать вашей рабыней. Если бы я раньше знал о вас то, что знаю сейчас, я предпочел бы повеситься, лишь бы не позволить вам сделать это предложение.

- Что же такого ужасного вы обо мне узнали? - вскинув бровь, осведомился лорд-протектор.

- Узнал, как вы поступаете с женщинами, которых приводят в ваши покои. Впрочем, это даже не женщины, а юные девушки. Девочки.

- Вот как? - усмехнулся Лудис Дракава. - Не вам осуждать мои пристрастия, Олин, король Южного Предела. Насколько я понимаю, вы тоже неравнодушны к девочкам. Иначе не воспылали бы нежной дружбой к дочери графа Перивоса.

Олин Эддон, по-прежнему стоявший перед лордом-протектором, резко нагнулся и опустил свой бокал на пол, забрызгав вином каменные плиты.

- Я хочу вернуться к себе, - отчеканил он. - В комнаты с решетками на окнах.

- Судя по тому, как сильно вас задели мои слова, они близки к истине? - издевательски осведомился лорд-протектор.

- Боги покарают вас за ваши гнусные измышления, Лудис Дракава. Пелайя Акуанис - прелестное дитя, она напоминает мне о моей собственной дочери. Иногда мы разговариваем с ней в саду. В присутствии стражников, а также ее подруг и служанок. Лишь самое грязное воображение способно увидеть в этом нечто непристойное.

- Значит, малютка Пелайя напоминает вам дочь. А кого напоминает юная особа из Ксиса?

- Что? - Король Олин слегка подался назад, как человек, застигнутый врасплох. Он задел ногой бокал, и остатки вина пролились на пол.

- Неужели вы имели легкомыслие полагать, что о вашем свидании с горничной, или прачкой, или кем там служит эта девица, я ничего не узнаю? Если бы мои соглядатаи пропустили такое, я отравил бы их всех, как крыс. Я не так глуп, как вы думаете, король Олин! - добавил Лудис с отрывистым смехом.

Олин набрал в грудь побольше воздуха. Когда он заговорил вновь, его голос звучал ровно и невозмутимо, как обычно.

- Да, я действительно беседовал с той девушкой. Вы правы, мне показалось, что она напоминает мне кое-кого. Но вблизи я понял, что ошибся. Никакого сходства нет.

- Возможно.

Лудис Дракава вновь хлопнул в ладоши, призывая слугу. Тот явился на зов с кувшином вина и наполнил бокал лорда-протектора. Заметив на полу бокал Олина, слуга бросил на короля укоряющий взгляд, однако не стал поднимать бокал.

- Скажи стражникам, чтобы привели посланника, - распорядился Дракава и вновь повернулся к королю.

- Возможно, все именно так, как вы сказали, - проронил он. - Возможно. В любом случае, я уверен - то, что вы сейчас услышите, вызовет у вас интерес.

В сопровождении десятка стражников из гвардии лорда-протектора в зал вошел очень тучный человек. Его невероятную толщину не могло скрыть даже просторное шелковое одеяние. Массивные бедра терлись друг о друга, и при ходьбе он покачивался, как навьюченный осел. Волосы на его голове и брови были сбриты, на груди красовался золотой медальон в форме глаза. Толстяк приблизился к подножию трона и замер, подозрительно поглядывая на короля Олина. Этот взгляд выдавал настороженность поднаторевшего в придворных интригах вельможи, привыкшего видеть опасность в каждом новом человеке.

- Не обращайте внимания на моего… советника, - изрек Лудис Дракава, кивнув толстяку. - Будьте любезны, прочтите мне еще раз письмо, которое вы доставили.

Толстяк склонил в почтительном поклоне свою огромную блестящую голову, развернул свиток тонкого пергамента и принялся читать высоким, почти детским голосом:

"От Сулеписа Бишаха ам-Ксиса Третьего, избранника Нушаша, бесценного, повелителя Поднебесья и Соколиного трона, властелина Всего Сущего, да продлятся дни его до скончания времен, послание Лудису Дракаве, лорду-протектору Иеросоля и красианских земель. До нашего слуха дошло, что вы держите в плену некоего Олина Эддона, короля северной страны, именуемой Южный Предел. Мы, исполненные божественной мудрости, желаем иметь этого человека своим гостем, дабы удостоить его беседы. Если вы отправите его к нам в сопровождении наших гонцов, мы щедро наградим вас и в будущем не оставим своей благосклонностью. Согласно воле, изъявленной великим богом Нушашем, Иеросолю предстоит стать одной из частей нашей процветающей империи. В случае, если вы, Лудис Дракава, исполните наше желание, вам будет не только сохранена жизнь, но и обеспечено высокое положение в нашем блистательном государстве. Если же вы проявите прискорбное неповиновение и откажетесь предоставить узника в наше распоряжение, вам предстоит узнать всю силу нашего гнева".

- Письмо подписано священной рукой бесценного и запечатано великой печатью Потомка Солнца, - сообщил евнух, благоговейно сворачивая пергамент. - У вас готов ответ моему бессмертному повелителю, лорд-протектор?

- Не беспокойтесь, я дам ответ утром, - изрек Лудис Дракава. - А теперь ступайте.

Посланник бросил на лорда-протектора недовольный взгляд, однако безропотно удалился в сопровождении стражников.

- Я полагаю, вы намерены исполнить желание бесценного? - безучастным тоном осведомился Олин, когда дверь за евнухом закрылась.

В ответ Лудис Дракава расхохотался. Он смеялся так долго, что щеки его побагровели, а глаза готовы были выскочить из орбит. Судя по всему, сегодня он осушил не один бокал вина.

- Он снаряжает военную флотилию, этот автарк, развратный мальчишка, любитель евнухов, - сообщил он, отсмеявшись. - Вскоре он двинется на Иеросоль. И я никак не могу взять в толк, зачем вы ему понадобились.

- Мне это тоже неизвестно, - пожал плечами король Олин. - Желания безумца не подчиняются логике. А если верить слухам, автарк Сулепис еще более безумен, чем его отец Парнад.

- Да, но почему ему взбрело в голову заполучить и удостоить беседы именно вас? И откуда он узнал, что вы… гостите у меня?

- Подобное обстоятельство трудно сохранить в тайне, - невесело усмехнулся король Олин. - Можете не сомневаться, весь Эон знает, что вы держите меня в плену.

- Возможно. Но меня занимает, почему послание пришло вскоре после вашей невинной встречи с девушкой, недавно прибывшей из Ксиса. Может, беседа с ней послужила для вас предлогом… передать письмо автарку?

- Боюсь, вы не менее безумны, чем Сулепис, - бросил король Олин и сделал шаг по направлению к трону.

Дюжие телохранители, стоявшие у трона, угрожающе уставились на него. Король остановился и в отчаянии сжал кулаки.

- По-вашему, я хочу оказаться во власти сумасшедшего автарка Сулеписа? - спросил он. - Да будет вам известно, в течение многих лет я сражался с его отцом, а сейчас воевал бы с ним самим, если бы вы и проклятый Геспер не вступили в сговор, в результате чего я оказался в заточении.

Король простер руки, не в силах справиться с захлестнувшими его чувствами.

- Кроме того, я разговаривал с той девушкой несколько дней назад, - добавил он после недолгого молчания. - За это время мое письмо никак не могло дойти до Ксиса. И уж конечно автарк не успел бы прислать ответ.

- Ваши доводы представляются мне весьма разумными, - склонив голову, произнес лорд-протектор.

Казалось, он был доволен тем, что царственный узник тоже способен потерять самообладание.

- Но это вовсе не означает, что вы говорите правду, - продолжал Лудис Дракава. - Мы живем в безумное время, когда голос разума должен умолкнуть. На вашу страну напало волшебное племя, полчища гоблинов и монстров осаждают ваш замок - разве это постижимо разумом?

Лорд-протектор вскинул голову, сверля Олина Эддона взглядом своих красных глаз.

- Позвольте напомнить вам, король Олин, что в данный момент вы являетесь моей собственностью. Я, Лудис Дракава, с полным правом считаю вас военным трофеем, и, если я вас продам, мне, и никому другому, достанутся все барыши. Если случится невероятное и стены цитадели падут под напором войск автарка, я успею сделать так, чтобы Сулепис не получил вас. По крайней мере, живым. - Завершив свою тираду, правитель Иеросоля взмахнул рукой. - Олин Эддон, вы можете вернуться в свои покои и на досуге предаваться воспоминаниям, а также чтению и флирту с горничными.

Лорд-протектор хлопнул в ладоши.

- Уведите его, - приказал он появившимся в дверях стражникам.

Назад Дальше