Одним сильным рывком дрык поднялся на ноги. Он взглянул на Сигурда, и в его глазах не было понимания. Неуклюжий зверь не понял слов принца, но он почувствовал близость смерти и милость своего палача. Повернувшись, дрык неспешно пошел в лес. Лишь теперь Сигурд позволил себе облегченно вздохнуть и, дрожа всем телом, прислонился к валуну, поцарапанному рогами дрыка. Его руки горели огнем, а из мелких царапин сочилась кровь, пачкая рубашку.
Эолинд подошел поближе и помог Сигурду удержаться на ногах. Из сумки, которую он нес на плече, старик вытащил грубую, но чистую рубашку.
- Держите.
Сигурд стянул с себя остатки разодранной ткани, отер кровь и пот и надел свежую рубашку.
- Не знаю, случалось ли когда-нибудь, чтобы исландский воин отпустил побежденного им дрыка, - пробормотал Эолинд. По его голосу невозможно было определить, одобряет он этот поступок или нет.
- Но ты ведь сам говорил, что их осталось мало, - возразил Сигурд. - Я победил. Какой еще триумф искать мне в смерти?
- А какой триумф в жизни? - спросил Эолинд.
Сигурд ухмыльнулся.
- Этот зверь должен старательно производить на свет потомство, как, впрочем, и я. Тогда будущие поколения тоже смогут находить радость в охоте. - Юноша на мгновение замер. - Это… глупо, да?
Эолинд рассмеялся:
- Почему вы спрашиваете меня об этом? Я что, должен обладать даром мудрости лишь потому, что стар?
- Нет, - улыбнулся Сигурд. - Дело не в возрасте. Твоя мудрость - это твое достижение.
- Годы проверят ваше решение, - сказал Эолинд. - И вы узнаете результат.
Они собрались уходить, но тут Сигурд заметил отломанный рог дрыка. Подняв его, он бросил его Эолинду.
- Держи. Раз уж я не несу домой голову дрыка в качестве трофея, то пусть хотя бы этот рог послужит доказательством моей успешной борьбы.
Они обнаружили Иона и Гелена там, где дрык бросил молодого исландца на дерево. Гелен положил пару целебных листьев другу на грудь и закрепил их кожаными ремнями. Когда Ион увидел Сигурда и Эолинда, его боль, казалось, усилилась.
- Только не говорите мне, что дрык от вас ушел! Не зря же я так пострадал!
Сигурд поднял отломанный рог.
- Не просто ушел, - сказал принц. - Мы со свинобыком мирно разошлись.
- Что? - опешив, спросил Гелен.
Эолинд стукнул Гелена посохом по голове.
- Не задавай глупых вопросов о том, что тебя не касается. Как Ион?
Гелен, нахмурившись, потер себе виски.
- Пара ребер сломана, и ближайшие несколько недель Ион не сможет спокойно спать. Но этому глупому быку опять повезло.
Ион шлепнул Гелена по лицу за оскорбление, но тут же застонал от боли.
- Так-то ты благодаришь меня за мои старания?
Сигурд одобрительно похлопал друга по плечу и помог ему встать.
- Поверь мне, мы расскажем в замке о твоем мужестве.
Они хотели поддержать Иона с обеих сторон, но Эолинд выставил свой посох между Сигурдом и его раненым другом.
- Мы должны пойти вперед. Гелен и сам поможет Иону.
- Но ведь тогда они будут добираться до замка целую вечность, - запротестовал Сигурд. - Если мы все возьмемся дружно…
- Мы вдвоем дойдем до замка к вечеру и вышлем всадника, который подберет Гелена и Иона. Король и королева уже волнуются, а мы должны в первую очередь думать о них.
Сигурд хотел было возмутиться, но Гелен и Ион взглядом показали ему, что спорить не стоит.
Сигурд высоко ценил Эолинда как советника, учителя и друга. Но временами он удивлялся тому, что старик настаивает на соблюдении придворного этикета. Гелен и Ион были друзьями Сигурда, но ни один из них никогда не решался прямо заговорить с Эолиндом. Кроме того, старик заботился только о принце и в случае опасности без сожаления оставил бы друзей своего подопечного в беде.
- Ну? - спросил Эолинд, требуя поторапливаться.
Сигурд виновато кивнул друзьям.
- Как только мы доберемся до замка, сразу же вышлем вам помощь.
Гелен и Ион смотрели на него без осуждения и злобы.
Сигурд и Эолинд некоторое время молчали, направляясь к замку. Время от времени исландский принц украдкой бросал взгляды на своего учителя, но тот делал вид, что не замечает этого - такова была его роль в игре взаимоотношений с сыном короля.
Эолинд был странным стариком. Эльза и Гернот рассказывали, что он был частью замка и уже много поколений служил королям Исландии, воспитывая их детей. По его огрубевшему лицу, покрытому седой щетиной, которую он и не пытался сбривать, трудно было определить, сколько же ему лет. Сигурд не встречал в Исландии человека, который был бы настолько стар. Хотя время уже выказывало власть над телом старика, его руки еще могли отпускать звонкие пощечины, а голос был настолько уверенным, что возразить Эолинду не решались даже воины и военачальники. Король тоже прислушивался к словам советника, который никогда не говорил о прежних правителях, как бы его ни просили об этом.
Наконец Сигурд не выдержал:
- Что ты имеешь против Гелена и Иона?
Эолинд даже не взглянул на него, сосредоточившись на дороге.
- Я не должен ничего против них иметь.
- Они мои друзья, и я хочу, чтобы ты относился к ним с уважением.
На лице Эолинда мелькнула улыбка.
- Мой принц, вы можете требовать уважения к себе, но не уважения к другим. Чего бы вы потребовали еще - уважения к камням или деревьям?
- Но почему ты уважаешь меня, а вот моих друзей - нет?
- Вы принц. Ваша воля и ваше благополучие - вот моя задача.
Сигурд немного задумался, а затем ответил:
- Тогда ты уважаешь не меня, а ту роль, которая была дана мне при рождении.
- Да, так и есть.
Эолинд сказал об этом как о чем-то само собой разумеющемся, словно он не понимал, что своими словами может обидеть принца.
Сигурд остановился. Через пару секунд Эолинд заметил озабоченность на лице своего воспитанника и тоже замер на месте, глядя на принца.
- Если вы желаете, мы, конечно, можем немного поспорить по этому поводу, но нам нельзя замедлять ход. Я уверен, что родители хотят видеть вас за ужином.
Сигурд с раздражением продолжил путь. Ему не нравилось, когда Эолинд им командовал, но, с другой стороны, он не мог ему не подчиниться.
- Неужели я для тебя совсем ничего не значу?
Эолинд плюнул на дорогу.
- Как человек? Ничего. Как принц? Все.
Сигурд не понимал старика.
- Значит, ты бы служил любому другому принцу? Я, признаться, разочарован.
Эолинда, казалось, нисколько не смутило заявление юного принца.
- Это потому, что у вас нет никаких обязательств. Как я могу становиться зависимым от личных симпатий? Должен ли я отказать королю в служении, если глупость его сына не на шутку раздражает меня? Нет, конечно. Ко мне приводят принцев и принцесс, а я забочусь о них.
- Я только надеялся, что ты… я имею в виду, с годами…
Эолинд громко вздохнул. Он знал эти разговоры принца.
Мальчик был сильным, как дрык, но обидчивым, как девчонка. Мать воспитывала его на книгах, а не на бычьей крови, как полагается воину.
- Вы ищете понимания там, где в нем нет необходимости. Если вы не можете различить дружбу и долг, то какая вам разница, первое это или второе?
Сигурд знал, что он получил все ответы, которые готов был дать ему Эолинд по этому поводу.
- Ты еще будешь скучать по мне, когда я уеду в Данию, - с обидой в голосе пробормотал юноша.
- Интересно, кто будет больше огорчен: я - в связи с вашим отъездом или датчане - по поводу вашего прибытия?
Настроение Сигурда заметно улучшилось. Он с самого начала года ждал своей первой большой поездки за море.
- Я слышал, что датчане играют совсем в другие игры, чем мы. И у них есть музыкальные инструменты, издающие звуки, которых ты никогда не слышал! А их мед заправлен специями и жжет язык!
Эолинд рассмеялся.
- Вы этого хотите? Чтобы мед жег вам язык? Что ж, думаю, вам будет очень хорошо у короля Дагфинна.
Пауза со стороны Сигурда затянулась, и Эолинд сразу же понял, о чем тот думает.
- Да, вам будет хорошо у короля Дагфинна, Сигурд. Именно у короля, при дворе, - подчеркнул старик. - И это не просьба. Учтите, я не хочу, чтобы мне пришлось говорить об этом с вашим отцом.
Сигурд поднял несколько камешков и стал бросать их в лес слева и справа от дороги. Медленно опускалась тьма, и от земли поднимался холод.
- Ну что мне делать при дворе? - проворчал Сигурд. - Все замки похожи. Так все говорят! И ты же знаешь Дагфинна! Он будет обращаться со мной, как с благородным конем, которым всем хвастаются.
- Вы принц Исландии и гость при его дворе. Вы ни в чем не будете испытывать недостатка.
- Но в том-то и дело! Эолинд, я не хочу, чтобы утром ко мне в спальню заходил слуга и мыл мне ноги! Я хочу познакомиться с людьми, которые ниже меня по рождению!
- Вы хотите посмотреть на шлюх и на воинов, от пьянства разбивающих себе кружки об голову, а потом валяющихся в луже собственной крови? Вы хотите оказаться там, где рука быстро тянется к мечу, а ночью не нужно спать?
Сигурд чувствовал себя захваченным врасплох.
- Откуда… откуда ты знаешь?
Эолинд засмеялся.
- Вы хотите того, чего хочет каждый мальчик, который начинает ощущать свое превращение в мужчину. Это называют свободой. А в вашем случае это свобода совершать глупости.
- Как ты думаешь, папа мне позволит?
Эолинд покачал головой.
- Ни в коем случае. И не только из-за переживаний о вас - ваша мать собственноручно заколола бы его ножом, если бы с вами что-то случилось.
- Мама всегда слишком много беспокоится.
- Такова ее задача.
Они дошли до края плато и стали спускаться к южному побережью Исландии. Вокруг тянулось невзрачное степное пространство, навевавшее скуку. Впереди виднелся фьорд. Казалось, что здесь когда-то один из титанов откусил кусок суши. С одной стороны фьорда был порт, а с другой, прямо на откосе скалы, располагался королевский замок. Если присмотреться, можно было различить пару крошечных огоньков за крепостными стенами.
Идти им оставалось еще час, может быть, два.
Сигурд попытался вернуться к началу разговора о поездке в Данию.
- Если мне придется все время сидеть при дворе Дагфинна, то я с тем же успехом могу остаться здесь.
- Оставайтесь здесь.
- Но я хочу…
- …настоящих переживаний, - раздраженно застонал Эолинд. - Мы же об этом только что говорили.
Он положил руку на плечо юноши, словно ему нужно было на него опереться, но Сигурд понял, что это прикосновение на самом деле было дружеским объятием.
- Мой принц, вы такого рода, что вам не придется долго искать приключений. Это не зверь, за которым нужно охотиться, словно за дрыком. Приключение само найдет вас.
- Но когда?
- Скорее, чем вам бы этого хотелось. Однажды вы будете тосковать о том дне, когда судьба еще не призвала вас на свою службу.
- Что-то мне в это не верится, - пробормотал Сигурд.
Остаток пути они шли молча.
Мясо было нежным и сочным, а свежий хлеб - еще теплым. Но Эльза почти ничего не ела из того, что было поставлено на стол. Гернот с заботой посмотрел на нее. Много лет назад они отменили обязательное присутствие придворных на каждой трапезе и часто ели в одиночестве, которое нарушали только слуги, наполнявшие их бокалы и уносившие тарелки.
- Если так пойдет и дальше, - попытался пошутить король, - то мы продержимся всю зиму на одном хлебе.
Эльза отбросила несколько крошек, которые она перебирала пальцами.
- Я не могу есть, оттого что волнуюсь.
- Давай пошлем пару всадников, чтобы они нашли Сигурда.
Эльза устало улыбнулась.
- Он не простит нам такого недоверия. Нет, Гернот, я обязана волноваться. Такова уж моя доля матери и королевы. И предоставь ее мне.
Гернот взял руку Эльзы и ласково пожал ее. По протоколу королева должна была сидеть на другом конце стола, но это правило они тоже отменили. Король предпочитал, чтобы королева сидела рядом с ним.
- Что же будет, когда Сигурд поедет в Данию? - осторожно спросил Гернот.
Глаза Эльзы округлились от ужаса. Она отгоняла от себя эту мысль, сколько могла.
- Мы не можем его отпустить!
Гернот отпил вина. Благодаря этому он выдержал паузу, столь необходимую всегда, когда ему приходилось спорить с Эльзой.
- Но ведь мы ему пообещали. Кроме того, для молодого человека важно посмотреть мир.
Эльза с невозмутимым видом положила руки на колени и уставилась в тарелку. Это было предвестием ссоры, которой пытался избежать Гернот.
Вздохнув, король Исландии продолжил:
- И что? Теперь Сигурд не должен становиться мужчиной?
Эльза дернула головой, словно ворон. Ее сходство с вороном в этот момент усиливалось из-за ее гладких черных волос.
- Но ты же сам сказал, что на Данию, возможно, нападут ксантенцы. Ты хочешь отправить нашего сына на смерть?
По своей природе Эльза была воплощением любви. Но когда речь шла о Сигурде, с ней нельзя было разговаривать спокойно. Однако Гернот все же настаивал на своем.
- Я не говорил, что Вульфгар нападет на Данию. Я только сказал, что Дания для него более заманчивая цель, чем Исландия.
- Тогда Сигурд будет здесь в большей безопасности, чем там! - вскинулась Эльза.
Гернот раздраженно отодвинул тарелку - он тоже потерял аппетит.
- Он был бы в еще большей безопасности, если бы мы заперли его в подвале! Иногда мне кажется, что ты только об этом и мечтаешь!
Глаза Эльзы наполнились слезами.
- Как ты можешь так говорить! Я люблю Сигурда!
- Я тоже его люблю! Но если любишь своего ребенка, стараешься делать то, что лучше для него, а не то, что успокоит твои страхи! Мальчику пора отправляться в большой мир.
Голос Гернота был громче, чем ему хотелось, и он уже пожалел, что вообще ввязался в эту дискуссию. Но он не желал в этом споре с женой воспользоваться своим правом короля.
Эльза вытерла глаза. Она ненавидела себя в минуты слабости.
- Разве мы оба - мы оба! - не видели, что происходит, когда человек поддается стремлению к свободе, которая в действительности не что иное, как обыкновенная суета? Нам с тобой хорошо известно, что происходит, когда дикие страсти берут верх над разумом и человеку становится безразлично, каковы могут быть последствия его поступков…
Гернот попытался переубедить Эльзу своей добротой.
- А разве наша любовь - это не результат такой же дикой страсти, неуемного желания? Что ж, нас должны были разлучить?
Эльза взглянула на мужа, словно он вообще не понял, о чем она говорила.
- Но Сигурд - не плод нашей любви! В нем кровь Зигфрида! И Кримгильды! Он из рода, чья страсть принесла лишь смерть!
Гернот ударил кулаком по столу.
- Нет! Сигурд - не сын Зигфрида. Он наш сын! Это мы растили его с самого младенчества! Он учился жить у нас! У нас! Он заслужил право поездить по миру, ведь он принц Исландии.
- А ты не думал о том, что он еще не готов отправиться в мир?
Гернот отмахнулся.
- Никто не может быть готов к миру, не повстречавшись с ним. Именно об этом и речь.
Эльза глубоко вздохнула и решила разыграть свою последнюю, козырную, карту.
- Но я не хочу, чтобы Сигурд ехал в Данию.
Гернот уперся локтями в стол и устало провел рукой по лицу.
- Эльза, ну пожалуйста, не надо. Не делай свои требования аргументом в нашем споре.
- Но ты обещал мне всегда поступать так, как я того хочу.
С этим трудно было спорить. До сегодняшнего дня Гернот не нарушал своего обещания.
- Ты требуешь, чтобы я выбирал между тобой и Сигурдом и сделал выбор не в пользу нашего сына. Он мне этого не простит.
- Но он поймет нас. Когда-то поймет… - Эльза очень надеялась на это.
Супруги долго смотрели друг на друга, сохраняя молчание. Король знал, что помыслы его жены чисты, и все же ее требование словно бы поставило между ними стену.
Эльзе это молчание доставляло страдание. Те случаи, когда они с Гернотом ссорились, можно было пересчитать по пальцам одной руки. Она с радостью пошла бы ему навстречу, но ее душа противилась этому, как кошка, которую пытаются заставить искупаться. Ей хотелось рассказать ему о своих кошмарах. Может, тогда бы он понял ее и поверил, что боги еще не потребовали своей последней жертвы.
Они испуганно вздрогнули, когда маленькая боковая дверь в тронный зал резко распахнулась и внутрь вбежала легкая прыгучая тень с каштановыми волосами.
Лиле исполнилось десять лет. Долгожданный плод любви Гернота и Эльзы, она была во всех отношениях бургундским ребенком. Девочка унаследовала пышные кудри отца, и она всегда громко восхищалась всем, с чем ей приходилось сталкиваться. Только иногда в глубине ее глаз можно было увидеть меланхолию Эльзы. Несмотря на восторженность и по-детски пылкое восприятие окружающего мира, эта девочка в темном платье была способна на большую печаль.
Лиля с разбегу запрыгнула к отцу на колени, и король с королевой тут же постарались вернуть атмосферу гармонии и покоя.
Лиля протянула отцу вырезанную из дерева лошадку размером с кулак.
- Это я сама сделала.
Эльза улыбнулась, а Гернот с преувеличенным вниманием осмотрел игрушку.
- Хорошая работа. У тебя есть талант к этому ремеслу. Но что же мне теперь делать? Наказать Бйордниса за то, что он дал тебе свой нож для резьбы?
Лиля обхватила отца своими маленькими ручками.
- Нет! Бйорднис… Бйорднис держал нож. А я только ему помогала.
Гернот поставил лошадку на стол и нежно похлопал дочку по спине. При этом он смотрел на Эльзу с такой любовью, что ссора сразу же была забыта. Кто-то постучал снаружи в большую дверь, ведущую в холл замка.
- Мой король! - В холл вошел привратник.
- Что? - улыбаясь, спросил Гернот.
- Эолинд и принц вернулись, - сообщил привратник.
- Сигурд! - в восторге закричала Лиля, соскочила с колен отца и с детской непосредственностью пробежала мимо привратника. Эльза тоже встала, но от радости предстоящей встречи у нее сильно забилось сердце и закружилась голова, так что ей пришлось схватиться за край стола. Она пару раз глубоко вдохнула, потом посмотрела на Гернота, улыбнулась и пошла за дочерью.
Гернот остался сидеть за столом один. Он взял кусочек свинины и, положив его в рот, стал равнодушно жевать. Потом, увидев, что привратник за ним наблюдает, сказал:
- Да, да. Иду уже.
Факелы и костры освещали темные стены замка. Эолинд и Сигурд шли по небольшому порту, залитому лунным светом. Моряки, готовившие свои лодки к отплытию на рассвете, приветливо им кивнули. В Исландии не нужно было кланяться дворянам, если ты не обращался к ним лично.
Рог с башни протрубил, давая знак народу, что принц вернулся домой. Двое стражников, стоявших у подножия огромной лестницы, широкие ступени которой вели к замку на скале, ударили тупыми концами копий о землю.
- Принц Сигурд. Учитель Эолинд.
Эолинд закряхтел. От долгого пути он устал больше, чем ему хотелось бы.
- Если вы не возражаете, я пойду медленно, а вы идите вперед.
Сигурд кивнул.