- Я уже видела, как ты ешь. На самом деле я хочу узнать, каково с тобой целоваться! Ну вот, кажется, я перепугала тебя до смерти своим признанием?..
Натан мгновенно стал невероятно серьезным. Он впился в Тинкер взглядом, напряженность которого, казалось, сделала воздух твердым. Стало невозможно дышать.
"О боже, он на полном серьезе в меня втюрился!"
Бесконечно медленно он наклонился и поцеловал ее. Большими руками обнял ее бедра, притянул к себе и прижал. На какой-то миг ее руки оказались между их телами, но потом скользнули вниз, непонятно куда. Тинкер никогда не осознавала, какой Натан высокий, и никогда не представляла себе, каким твердым окажется на ощупь.
Целуя ее, он спустился вниз по шее к открытому вороту рубашки, где виднелись верхние изгибы ее грудей. Тинкер прильнула к нему, чувствуя себя неожиданно маленькой в его объятиях и не понимая, чего она хочет: чтобы он продолжал или чтобы он остановился.
Он остановился. Целомудренно прикоснулся губами к ее щеке, но при этом рук все еще не разжимал.
- Думаю, что мы пойдем туда, где сияет яркий свет и ужасно много народу, - прошептал он.
- Наверное, ты прав.
- Наверное, - вздохнул он. - Завтра вечером я работаю. Как насчет пятницы? Можем пойти на Ярмарку.
- В пятницу на Ярмарке очень здорово.
Они снова поцеловались, и Тинкер обнаружила, что если знаешь, чего ожидать, опыт оказывается еще более приятным.
Когда Натан отъезжал, она помахала ему, и ей показалось, что это глупо. Дети так машут. Ведь на самом деле ей хотелось вернуть его назад и вести исследование дальше, только более медленно. Когда он скрылся из виду, она прижала ладошку к губам, стараясь опять испытать то тепло и то давление.
"Натан Черновский влюблен в меня!"
Неужели чудеса никогда не кончаются?
Глава 4
БОЙСЯ ЭЛЬФОВ, ДАРЫ ПРИНОСЯЩИХ
Едва она увидела ломящиеся от яств столы, как варги, Ветроволк, Мейнард, контрабандисты и Натан Черновский были мгновенно забыты. Соревновательный дух, царивший в среде ученых, породил чудеса кулинарного искусства. Каждое блюдо сопровождалось листком, в котором на первом месте шло извинение за то, что незнакомая пища может вызвать пищевую аллергию, на втором - имя автора, а на третьем - список ингредиентов. Впрочем, на страницах, прилагавшихся к наиболее изощренным блюдам, имя мастера шло первым, а возле самых простых - последним.
Даже Лейн не смогла устоять перед состязательной природой пира на свежем воздухе. Ее блюдо из свежей клубники, шпината и домашнего винегрета оказалось простым, но элегантным.
Тинкер положила на тарелку немного произведения Лейн, картофельного салата с укропом, немецкой шинкованной капусты, печеных бобов, еще разных салатов - из трех сортов бобовых, с морским налимом, с тортеллини, а на закуску взяла сладкую булочку с бобовой начинкой, шоколадное пирожное с орехами, нечто с сосновыми шишками, сливочный сыр и ананасовый салат с джелло.
Она обнаружила Масленку в роли гриль-мастера, старательно обкуривающего дымом свой гарем. Наверное, ощущение одиночества в чужом мире, в сочетании с шаловливым обликом духа-проказника, делало ее двоюродного брата неспособным к сопротивлению земным женщинам, желающим испытать Эльфдом по полной программе и рассматривающим Масленку как безопасного заместителя эльфа. Братишка Тинкер уклонялся от более агрессивного внимания, особенно со стороны замужних дам; в этом отношении он старался следовать законам нравственности. Но в то же время Масленка любил людей, умные разговоры, легкий флирт и поэтому, проявляя чудеса изворотливости, пробирался на любую вечеринку в обсерватории. Сейчас у самого края дымовой завесы, производимой грилем, торчали две девицы, радостно хихикавшие над остроумными замечаниями Масленки.
- Привет! - Тинкер храбро прошла сквозь дым, чтобы поглазеть на жарящееся мясо.
- Привет! - Масленка шумно обнял ее. Что случилось с ними со всеми, с чего это они все сегодня лезут обниматься? "Гарем" смотрел на Тинкер в легком смятении. Масленка предпочел их не знакомить, возможно, намекая женщинам, что хотел бы от них избавиться. Гриль был заполнен до отказа, и Масленка переложил чуть не падающие за край куски на тарелку Тинкер.
- Не мало ли набрала?
- Я ничего не ела со вчерашнего обеда, - пояснила она и показала на самый большой гамбургер, что лежал на гриле. - Можно мне вон тот, только недожаренный?
- Что за вопрос! - Масленка похлопал его лопаткой. Потек красный сок. - Будет готов через пару минут. Я тогда вернулся, чтобы забрать тебя, но мне сказали, что ты уже уехала с Мейнардом. Я пытался дозвониться до тебя. Ну как, все в порядке?
- Я забыла головной телефон в трейлере. - Левой рукой она старалась ровно держать тарелку и ела пальцами правой. - Слушай, где тут вилки? Масленка, ты пробовал салат Лейн? Блин, это круто!
- Пожалуйста, маленькая дикарка! - Масленка вручил ей общежитскую вилку, не ведая, что повторяет обращение Ветроволка. - Попробуй еще фигню с кукурузой, если только ее уже не слопали.
- У меня, наверно, места в животе не осталось. - Тем не менее она повернулась, ища глазами стол с "фигней с кукурузой". - Ты сам-то как? Я не могла до тебя дозвониться.
Масленка заметно смутился:
- Да… угробил свой головной телефон во время Выключения. Я снял его перед дождем и положил на сиденье рядом с собой.
- Мы что, на него сели?
- Нет! - рассмеялся он. - Это было бы слишком просто. Он выпал из кабины где-то на свалке, и кто-то на него наступил. Потом я нашел его. Он был втоптан в грязь, и при этом разбит вдребезги.
- Черт побери! Масленка, ты ведь знаешь, как трудно найти такие штучки в Питтсбурге?
- Знаю. Знаю. Я сразу подумал, что ты страшно рассердишься, и немедленно раздобыл другие наушники. Теперь тебе надо настроить их на мою систему.
- Что? Где это ты их раздобыл?
Он взглянул на девиц, краем уха прислушивающихся к их беседе, и перешел на эльфийский.
- Наверное, они краденые. В Стрип-дистрикте их продавали прямо с фургона. Коробка была помята, как будто после падения. Не знаю даже, будет ли он работать? Впрочем, и стоил он всего десять долларов.
Тинкер подумала: интересно, может, эти головные телефоны - часть того таинственного оборудования, которое ей показал Мейнард? И обязана ли она сообщать об этом ЗМА или нет?
Одна из девиц "гарема" воспользовалась молчанием Тинкер и сказала, что ее бургер надо бы перевернуть. Вернув себе, таким образом, внимание Масленки, она вновь стала с ним пересмеиваться. Масленка перевернул гамбургер на почерневший гриль, и вытекший жир вспыхнул ярким пламенем. Тинкер между тем ела и думала.
Мост Ветеранов пересекал верхнюю часть Стрип-дистрикта. Упав с моста, коробка попала бы на крышу или на улицу. В зависимости от упаковки коробка и ее содержимое вполне могли остаться в целости и сохранности. Масленка видел в лицо всех типов, одетых как пограничники ЗМА, так что узнал бы любого из них. Значит, человек, продавший Масленке телефон, скорее всего, просто нашел коробку с телефонами. Если сказать об этом Мейнарду, то он, скорее всего, просто схватит невезучего продавца, будет его допрашивать и, может, даже посадит в тюрьму.
Значение имела другая часть информации: контрабандисты привезли на Эльфдом целую коробку головных телефонов! Сами по себе эти телефоны бесполезны, но если у вас есть беспроводная связь и сервер, можно связать в многоканальную сеть сколько угодно пользователей домашних и офисных тройных баз. Так же как, например, полиция связывает общей переговорной сетью всех офицеров.
Услышав вдруг свое имя, Тинкер оглянулась.
Оказалось, что одна из гаремных девиц куда-то удалилась и Масленка наконец решил представить сестру оставшейся.
- Я говорил о тебе как о сумасшедшем ученом.
- Я не сумасшедший ученый.
- Нет, ты именно такая. Ты любишь конструировать огромные машины, производящие много шума, носящиеся на огромной скорости или сметающие все на своем пути.
- Ты так говоришь только потому, что видишь: у меня заняты руки, и я не могу тебя как следует стукнуть.
Она прикинула, не швырнуть ли в братца чем-нибудь с тарелки, но ей стало жаль хорошей еды.
Масленка самодовольно ухмыльнулся - вероятно, понял, что Тинкер решила не бросаться едой.
Девице, конечно, бросились в глаза фамильное сходство и общая орехово-коричневая масть Тинкер и Масленки, и она прикрыла рот ладонью, чтобы удержать смех.
- Ой, простите, я думала, речь идет…
- О ком-то более старом?
- Нет, о мужчине. - Она поморщилась. - Мне следовало бы догадаться самой. - Она улыбнулась открытой улыбкой. У нее на пальце не было ни обручального кольца, ни малейшего намека на тонкую незагорелую полоску на пальце. Значит, действительно незамужняя. - Меня зовут Райан Макдоналд. Рада с вами познакомиться.
- И я рада. - Тинкер сделала легкий поклон над своей тарелкой. - Извините, что помешала, но уже несколько дней жизнь у нас такая сумасшедшая!
- Кстати, - сказал Масленка, - мы ведь оставили свалку незапертой. Я прикрыл дверь мастерской двумя металлическими досками и закрыл ворота. Но дело в том, что мы увезли с собой систему безопасности. И в День Выключения кто-то к нам вломился.
- Ах ты черт! - Она попыталась не думать о том, что кто-то перерыл весь ее офис. Правда, все наиболее дорогое оборудование хранилось в мастерской. - Нас ограбили?
- Нет. Неизвестный или неизвестные сломали все на своем пути, но потом убрались, не прихватив ровно ничего. Наверное, искали Ветроволка. - Вероятно, Масленка пытается успокоить ее? - Я пошел к Роучам и взял Бруно и Пита, чтобы они приглядели за нашим хозяйством, пока ты снова не подключишь сигнализацию.
Бруно и Пит были эльфо-псами, размером с Фу-псов, но только умными, смелыми и преданными.
- О, это ужасно! - воскликнула Райан. - А говорили, в Питтсбурге безопасно.
Кузены посмотрели на нее и после секундного молчания сказали в унисон:
- Да, если не считать зверей-людоедов.
Райан была потрясена.
- И много тут таких?
- Эльфы патрулируют окрестные леса. - Масленка махнул лопаткой в сторону земных деревьев, плавно переходящих в эльфийский лес. - В эти леса нельзя ходить без оружия.
Тинкер дожевала салат с джелло и добавила:
- А если услышите, что вокруг бродит какое-то животное, не выходите из дома, даже днем. Позвоните в службу спасения 911, и они пришлют кого-нибудь выяснить, опасен или нет ваш визитер.
- Не оставляйте двери открытыми, - продолжил Масленка. - Всегда крепко их запирайте.
Доедая салат с джелло, Тинкер прикинула, какие еще из обычных требований безопасности надо бы сообщить Райан.
- Держитесь подальше от болотистой местности, если только рядом с вами нет ксенобиолога, который сможет определить, нет ли поблизости черных ив или других плотоядных растений.
- Да! - Масленка снова махнул лопаткой в сторону Райан. - И реки небезопасны для купания. Вода достаточно чистая, но большие речные акулы поднимаются вверх по Огайо.
- Речные акулы? Плотоядные растения? Вы дразните меня, да?
- Нет, - хором ответили кузены.
- Есть список мер безопасности. Обычно его выдают перед отъездом на Эльфдом, - серьезно сказала Тинкер. - Если у вас нет своего экземпляра, прочтите тот, что висит на доске объявлений в общежитии. Обязательно! И помните - это не Земля.
Райан посмотрела на лесок, в котором проходила пирушка. Повсюду были расставлены столы, покрытые скатертями в красную клетку. Две команды ученых играли в волейбол под неоновую рок-музыку, лившуюся из переносного стереофона.
- Но, кажется, не намного отличается от Земли.
- Всему свое время. - Масленка разрезал гамбургер Тинкер, заглянул в середину и снял его с гриля. - Бери. Недожаренный.
- А булочки есть?
- Сейчас, сейчас. - Масленка отправился на поиски булочек.
Райан проводила его таким взглядом, что Тинкер увидела двоюродного братца в новом свете. Следовало признать, что у него есть мощные активы.
- Можно спросить, - смущенно сказала Райан, - а у вашего брата есть подружка?
- Послушайте, девушка. Вы очень милая, но ведь здесь не останетесь. Наверное, вам кажется забавным приехать на Эльфдом и закрутить тут с местным парнем, да еще и таким остроумным, но это несправедливо по отношению к Масленке. Тридцати дней вполне достаточно, чтобы разбить его сердце.
Райан повернулась к ней и посмотрела очень проницательно.
- Вы произносили эту речь и раньше.
- Я произношу ее раз в тридцать дней.
- Простите, - улыбнулась Райан. - Говорят, эльфы не слишком контактируют с людьми. Наверное, они воспринимают нас так же: сегодня здесь, а завтра - там.
Тинкер поморщилась. Неужели Ветроволк смотрит на нее так же, как Масленка на этих астрономинь? Вернулся Масленка с булочкой на бумажной тарелке.
- Пожалуйста. Томат, латук, острая горчица, красный лук колечками и настоящий кетчуп "Хайнц", эльфдомский, а вовсе не с того завода, что недавно построили на Земле по ту сторону Края.
- О, ты знаешь меня так хорошо, что это даже пугает. - Тинкер поглядела на булочку и на свою все еще переполненную тарелку. - Извините. - Она взяла вторую тарелку. - Пойду сяду куда-нибудь и покончу со всем этим.
Едва она покончила с гамбургером, как рядом с ней на скамейку тихо присела Лейн.
- Как твоя рука?
- Нормально. - Тинкер облизала пальцы и показала Лейн ладонь.
Та внимательно ее осмотрела, одобрительно кивая при виде бледных шрамов. Закончив изучение, она накрыла ладонь Тинкер своей, но не отпускала ее.
- Я хочу предупредить тебя относительно эльфов, дары приносящих.
- Что-что?
- Ветроволк подарил мне новый сад.
Тинкер оглянулась в сторону дома Лейн, но его скрывал Холм Обсерватории.
- Это хорошо или плохо?
- Вот в чем вопрос, не так ли?
Тинкер спросила ее взвешенно нейтральным тоном:
- Что они сделали?
- Они очень аккуратно перенесли в горшки все, что вырыли… Но я должна заметить: посаженные ими экземпляры изумительны. Осмелюсь предположить, что теперь мой сад может соперничать с садом эльфийской королевы.
Они вырыли растения Лейн? Работа Лейн практически не позволяла ей вернуться на Землю. В Питтсбурге она была в ссылке точно так же, как на Европе. И, что более важно, сад земных цветов, которые она так любила, был целительным бальзамом ее больной души, разлученной с космосом.
- О, Лейн, мне очень-очень жаль.
Лейн отвела глаза, стараясь скрыть свою боль от Тинкер.
- Я не хочу сказать, что мне все это совсем не понравилось. Большая часть растений все равно не выжила бы после того, как тягач повредил им корни. Несколько месяцев я занималась бы только ямами и выбоинами. Новые растения чрезвычайно дороги. Несколько лет мне пришлось бы просить привезти хотя бы один кустик.
- Но теперь это не твой сад земных цветов.
- Да, он совсем другой, - признала Лейн.
- Мне правда жаль. Ужасно жаль.
Лейн ответила ей легкой, печальной улыбкой, которую тут же сменило выражение настоящего беспокойства.
- Но меня очень тревожит другая проблема: что, в таком случае, Ветроволк может подарить тебе.
- Мне?
- Что он способен преподнести?.. Даже предположить невозможно…
- Очень сомневаюсь, что он вздумает осыпать меня подарками. Ведь все еще висит вопрос долга жизни. - Внезапно она остановилась. "Мы разрушили в саду Лейн все клумбы… и я даже обещала ей, что поеду в колледж, чтобы утешить ее…"
О боги, не из-за этого ли он заменил цветы или…
- Тинкер?
"Что еще я сказала?" Но она не могла вспомнить в точности свои слова. Тот разговор проходил как в лихорадке. Просила ли она что-то для себя? Недаром старинные волшебные сказки предупреждают о том, к чему может привести неудачно сформулированное желание!
По лицу Лейн было видно: она забеспокоилась еще больше.
- А я могу вернуть подарок? - спросила Тинкер. - Если он мне вручит такую штуку, которая мне не понравится?
- Ветроволк способен не оставить тебе шанса сказать "нет".
Тинкер задумалась. Ну что плохого может он ей подарить?
- Неужели он решится принести мне опасную вещичку? Ты ведь думаешь…
- Я не суеверна, Тинкер, но в наших легендах о подарках эльфов не говорится ничего хорошего.
- Понятно. Но он вряд ли станет мне что-то дарить, Лейн. Он говорит, что мы не равны.
Глаза Лейн сузились.
- Он сказал это по-эльфийски или по-английски?
Тинкер помолчала, вспоминая. Ветроволк разбудил ее, когда она спала в трейлере, и потом они начали друг на друга орать. Но на каком языке?
- По-английски.
- Тогда это могло означать совсем не то, что ты думаешь, Тинкер.
А ей-то казалось, что это было сказано без всяких обиняков! Правда, у Лейн гораздо больше опыта общения с эльфами. Тинкер восстановила в памяти весь разговор, насколько могла, конечно, и потом спросила:
- Так что, по твоему мнению, он имел в виду?
- Не хочу играть в догадки, - ответила Лейн. - Но будь с ним осторожна. Преподнося мне новый сад, он думал, что совершает добро, но сделал это с надменностью взрослого по отношению к ребенку. Он абсолютно уверен: ему известно, что лучше для нас.
- Ой не знаю. Я встречала много людей такого типа.
- Тинкер, - Лейн слегка сжала ей руку. - Я втянула тебя в это дело с колледжем. Я делала это во имя твоего блага. Но исходила я лишь из собственного разумения. Прости меня. Кто, как не я, должен был понять, что я прошу тебя совершить подвиг: отправиться в одиночку в чужой, незнакомый мир. Если ты не хочешь ехать, ты не обязана. Я освобождаю тебя ото всех обязательств.
Типично эльфийское выражение: "освобождаю тебя ото всех обязательств". Ирония убила радость вновь обретенной свободы. Хотя у Лейн, насколько Тинкер знала ее, могли быть свои причины использовать эту фразу.
Поэтому Тинкер обронила:
- Я подумаю об этом.
Медленно сгущались сумерки. Когда небо потемнело и стали вспыхивать звезды, разговор ушел от оставшегося позади мира, только что пережитого опыта Пуска и простых радостей сельской жизни, совершенно незнакомой землянам, и обратился к самому небу.
Первая Ночь всегда забавна. Ученые ведут себя точь-в-точь, как детишки, впервые открывшие для себя Рождество. Поскольку во время Пуска всегда льет дождь - оттого что более теплый земной воздух соприкасается с более холодным эльфдомским, - первое настоящее свидание со звездами Эльфдома приходится на время пирушки. Подняв лица к мигающим огонькам, ученые восхищенно бормотали:
- О!!! Bay!!!