Эти кентавры всегда разговаривают многозначительными намёками и никогда ни в чём не виноваты. Вот и Байярд сейчас даёт понять, что это не он плохо старался, а звёзды встали особым образом. А то, понимаешь, попросил у отца помощи в лечении, чего-то там ему за это пообещал, а сейчас намекает на то, что склонен отделаться простым "спасибо". Впрочем - лезть в проблемы взрослых мне пока ещё рано. Хотя, змеиные выползки - шкура, сброшенная при линьке - редкий и очень дорогой ингредиент для достаточно серьёзных зелий.
- Хочу подарить тебе на память этот лук, - продолжил кентавр и протянул мне собственно лук в налучи и колчан со стрелами.
- Волшебный? - как-то не слишком навороченной выглядит эта "игрушка".
- Немного, - улыбнулся Байярд. - Тетива не режет пальцев и никогда не ударит тебя по левой руке. Но он не самонаводящийся, если тебя это интересует.
- А стрелы? - продолжила допытываться я.
- И стрелы летят безо всяких чародейских штучек - только туда, куда направлены. Зато наконечник у них изменяется по твоему желанию.
Я спрятала руки за спину и колебалась, принимать ли подарок. Кентавры - непростые существа. Иногда они ни с того, ни с сего начинают кричать, что тут вокруг одни сплошные ихние земли, а все другие люди должны отсюда немедленно убираться. Иногда - вполне дружелюбны и склонны поговорить. Но никогда не поймёшь, что у них на уме. Однако подобный подарок - это здорово. Не то, чтобы это было мне для чего-то особенно нужно - просто люблю пострелять, когда братья позволяют взять их луки.
Помаявшись целую вечность - думаю, с минуту, не меньше - я сказала "спасибо" и пошла своей дорогой. Разумеется, с луком и колчаном.
Новое приобретение доставило много приятных минут - тут всё было сделано точно под меня. С учётом силы и длины рук. И стрелы, едва я этого пожелала, послушно увенчались резиновыми шариками - не хотелось портить стену пристройки, на которой братья начертали мишень.
* * *
Ещё у меня была одна печаль - расставание с моей детской волшебной палочкой. Как бы описал её Олливандер: "Восемь дюймов, вереск, шкурка жабы, мягкая, вялая" - мне её сделал к семилетию всё тот же Патрик Келли. С нею я осваивала азы колдовства под руководством мамы. Мы неплохо сработались, а главное, с её помощью я перестала производить непроизвольные разрушения - от всплесков детской неконтролируемой магии нередко страдали ни в чём не повинные обитатели нашего дома.
Новая палочка, купленная в Косом Переулке, была более решительной и резкой. Поначалу я вообще старалась не прикасаться к ней до прибытия в Хогвартс, чтобы не нарушить правила о запрете колдовства вне школы, но папа объяснил что это ограничение наступает только после начала учёбы, а до тех пор я вправе пользоваться ею, как пожелаю. И ничего мне за это не будет.
Обновка потребовала немалых трудов на обуздание своего норова. Нет, она не упрямилась, а постоянно давала "перелёты" - те же подманенные с её помощью стрелы ощутимо ударили по мне своими обрезиненными концами, а сноп зёленых искр получился настолько ярким, что несколько минут пришлось промаргиваться. Я разбила две чашки, пытаясь поставить их в шкафчик, потом надколола третью и уже четвёртую уверенно поместила, куда хотела. А остальные без труда восстановила - рука и мысль пришли в баланс с инструментом. Я приловчилась к своей новой волшебной палочке.
* * *
Вечером за ужином накануне отъезда папа предупредил, что по его прикидкам в этом году в школу должен поступить Гарри Поттер. И чтобы мы не смели надоедать ему расспросами и всякими знаками внимания. И ещё напомнил, что ждёт от нас подробных писем обо всём примечательном, что происходит в Хоге.
И вот, уже всё готово к поездке в школу магии и волшебства. Наутро назначен подъём в пять. Предстояло позавтракать, собраться и к половине одиннадцатого оказаться на платформе девять и три четверти вокзала Кингс-Кросс в Лондоне.
По такому случаю был, как всегда, активирован портал по маршруту - Иммеральд Хилл - окраина Лондона. Портал вёл в небольшую рощу с наложенными чарами невнимания для маглов, и пользовались им крайне редко. Во всяком случае, мне было известно лишь про первое сентября. Кроме нашей семьи, в Хогвартс отправлялись еще две девочки второго и пятого курсов и трое мальчиков-старшекурсников. Разумеется, их провожали родные, так что толпа получилась приличная.
Из рощи мы по очереди, небольшими группами, отправлялись к ближайшему камину, а уже оттуда разными путями добирались до вокзала Кингс-Кросс.
Мы с Шоном, Ахиллом и родителями взяли такси. К сожалению, ночью я так долго не могла уснуть, что в такси задремала, и проснулась лишь на вокзале. Наши вещи погрузили на тележки, и я сама покатила свою поклажу к барьеру, разделяющему платформы девять и десять. Поверх двух чемоданов у меня возвышалась клетка, закрытая серой тканью. Белочка спала под папиным заклинанием и должна была проснуться лишь в Хоге. Ей было мягко и уютно в своём гнёздышке внутри рукавицы.
Народу на вокзале сновало немало, и я всё время боялась наехать кому-нибудь на ноги. Во все глаза искала место перехода, где, по словам братьев, надо пробежать сквозь стену, чтобы попасть на платформу девять и три четверти.
Сколько я ни оглядывалась по сторонам, но не могла рассмотреть в толпе других волшебников, спешащих туда, куда и мы. Всё-таки, после размеренной деревенской жизни, мне неуютно в многолюдных местах - я натурально растерялась. И вот Шон повернул свою тележку к глухой стенке и, разогнавшись, въехал прямо в неё - я едва успела углядеть его исчезающий ботинок на толстой подошве.
Следом ринулся Ахилл, прежде подмигнув мне, мол, не дрейфь.
- Твоя очередь, Вилли, - сказала мама. - Хорошенько разгонись и не волнуйся.
- И сразу проходи вперёд, - напутствовал папа, - чтобы не мешать тем, кто позади.
Я непроизвольно оглянулась и мельком увидела за нами ещё два семейства с тележками. Но рассмотреть их толком не успела, приметила только пухлого мальчика с пожилой дамой и девочку с копной каштановых волос. Слишком нервничала перед этой стеной. Да и не хотелось, чтобы родители подгоняли. Разбежалась, тележка набрала ход и с размаху врезалась стенку, проскочив её насквозь, словно иллюзию.
Это было здорово. Я сразу оказалась на платформе, запруженной волшебниками и волшебницами. Шум, гам, суета, а возле платформы извергал пар и гудел знаменитый Хогвартс-Экспресс. Разыскивать братьев мы не стали - слишком тут многолюдно, а они прекрасно ориентируются, потому что следуют этим маршрутом не первый раз. Папа с мамой, оказавшиеся почти сразу рядом, повели меня к поезду, на который началась посадка, хотя до отправления оставалось ещё не меньше двадцати минут.
Папа легко подхватил чемоданы, а клетку в пустое купе я внесла сама. Мама поцеловала меня в нос:
- Ну вот, Вилли, здесь и попрощаемся. До отхода поезда лучше посиди - не стоит выбегать на платформу и бродить по вагонам. И не увлекайся сладостями.
- Виллоу Кэйтлин, - мягко произнёс папа, - будь хорошей девочкой.
Вот и всё, что сказали мне на прощанье. Но я и капельки не огорчилась - всё что нужно, они мне уже втолковали дома. А выслушивать этот поток инструкций во второй раз - слуга покорная. К тому же до Рождества не так уж далеко - и мы скоро увидимся.
Мама ещё помахала мне в окошко, а папа весело подмигнул, и родители буквально растворились в разношерстой толпе. Некоторое время я развлекалась, разглядывая школьников, толпящихся на платформе, и гадая, с кем мне предстоит учиться. Очень скоро в коридоре появились люди. Некоторые заглядывали в моё купе и проходили мимо. Наконец, появилась высокая дама с девочкой и спросила:
- Ты тут одна? Не занято?
Я кивнула, зная, что братья поедут со своими друзьями.
- Одна, проходите, пожалуйста.
Девочка с лукавым взглядом серых глаз и курносым носиком мне сразу понравилась.
- Привет, я - Кэт. Кэти Свенсон. Второй курс. Хаффлпаф. А ты?
- Вилли Маккена. Первый курс. Пока не знаю, какой факультет.
- Вот и чудесно, - сказала миссис Свенсон, пристроив чемоданы дочери. - Кэт, я ухожу, веди себя прилично. Она обняла девочку и поспешила на выход.
- Ух, - сразу воскликнула Кэти, устроившись напротив, - а Ахилл Маккена, случайно, не твой брат?
Я кивнула:
- Ага, мой старший братец.
- Здорово! - слегка покраснела Кэти. - Ахилл на нашем факультете.
Дверь купе распахнулась снова, и в купе заглянули два мальчика:
- Девчонки! - сказал черноволосый паренёк и скривил физиономию. - Пойдём дальше, Эрни.
И они захлопнули дверь.
- Мальчишки, - фыркнула Кэти.
- К вам можно? - дверь снова распахнулась, и я увидела ту самую девочку с пышными каштановыми волосами, что была за мной в очереди у разделительного барьера на платформе.
- Да, проходи, - кивнула я.
- Добро пожаловать, - поддержала Кэти.
С девочкой зашли её родители - и я с любопытством уставилась на эту очень приятную пару.
- Мама, папа, чемоданы сюда ставьте. И идите уже, скоро поезд отъезжает.
Родители послушно выполняли приказы маленькой командирши, но успели спросить наши с Кэти имена, после чего быстро ушли, пожелав приятного пути.
- Я Гермиона, а вы? - присела, наконец, девочка рядом с Кэти. Мы представились. - О, как приятно, а нам не пора переодеваться в мантии? И ещё, вы тоже первокурсницы, или уже учитесь?
- Я на первом курсе.
- Второй.
Поезд тронулся и мы с Кэти прилипли к окну, глядя на многочисленных родителей, машущих руками нам вслед. Мы тоже помахали, просто так.
- Вы уже проходите Прорицания? - обратилась Гермиона к Кэти.
- Нам ещё не выдали расписания.
- А! Я уже все учебники прочла за первый курс, а за второй ещё нет. А вы уже умеете колдовать? - Что-то услышав, она вскочила и выглянула в коридор, не дождавшись наших ответов.
Спустя минуту, Гермиона вернулась, приконвоировав к нам пухлого мальчика.
- Проходи, у нас как раз есть одно место, - распоряжалась она. - А где твоя бабушка? Где твои вещи? Молодые люди, вы не поможете перенести сюда вещи этого мальчика из соседнего купе?
Молодые люди, которыми оказались Ахилл и его приятель, решившие, видимо, навестить меня, охотно сдались под напором этой энергичной девочки и пошли за вещами пухлого мальчика. Сам виновник переполоха грустно опустился на сиденье у самой двери и настороженно посмотрел на нас.
- Как тебя зовут? - спросили мы хором и, переглянувшись с Кэти, рассмеялись.
- Невилл, - мальчик оживился и улыбнулся, но тут же снова загрустил. - Невилл Лонгботтом. Кажется, я потерял свою жабу.
- Я Кэти, а это Вилли, - сказала моя соседка. - А где ты её потерял?
Он не успел ответить, как вернулась Гермиона и носильщики чемоданов Невила.
- Привет, Ахилл, - поздоровалась Кэти, - Седрик, привет.
- Ага, - сказал братец, - привет, Кэти. Вилли, ты как тут? Познакомься, это Седрик Диггори.
- Очень приятно, - сказала я.
- Спасибо, мальчики! - буйноволосая девочка снова устроилась рядом с Кэти, - вы можете идти, нам нужно переодеться.
Братец покосился на Гермиону:
- Ну, если можно, так мы пойдём. Если что, мы в пятом вагоне.
Седрик кивнул и поспешил из купе вслед за братом.
- Невил, постой в коридоре, пока мы переодеваемся, - распорядилась Гермиона.
Кэти округлила глаза и глубоко вздохнула.
- Ладно, почему и не сейчас, - пожала я плечом, и полезла в свой чемодан за мантией.
Закончив переодеваться, мы снова отрыли дверь. Мимо нас постоянно проходили школьники, из всех купе неслись радостные возгласы, шум и смех.
- Невил потерял жабу, - с грустью сообщила я Гермионе.
- Да? - оживилась та. - Надо найти.
И она бросилась к соседнему купе:
- Мальчик по имени Невилл потерял жабу. Вы её тут не видели?
Сам хозяин потери обречённо проводил её глазами и вернулся в купе.
Мы уселись на свои места, решив, что с поисками жабы, Гермиона справиться и без нас.
- Ты играешь в квидич? - спросила Кэти.
- Случалось, - кивнула я, заметив краем глаза, что Невил встрепенулся.
- Я тоже. Хочу попроситься в команду в этом году. На первом-то курсе не берут. А ты, Невил?
- Нет. Я не… хочу в команду. И я не играл, только смотрел, - мальчик покраснел и замолк.
- Может, перекусим? - предложила я. Воспоминания о завтраке успели стереться окончательно.
- Бабушка дала мне с собой пироги, - оживился мальчишка.
- У меня сэндвичи, - улыбнулась Кэти. - С мясом и помидорами.
- У меня картофельные оладьи, кажется, - я постаралась припомнить, что ещё положила мама. - И ещё огурцы. И копчёная колбаса.
У Кэти оказалось ещё несколько бутылок лимонада, а у Невила термос с горячим чаем. А у меня яблочный сок. Мы сноровисто накрыли на стол, Невил оживился, а вернувшаяся ни с чем Гермиона добавила к нашим припасам целую миску запечённых в кляре куриных крылышек. Пир получился отменный. Я только и успела отведать каждого "блюда", как насытилась. Собственно, точно также получилось у всех - даже толстый с виду Невилл оказался вовсе не обжорой. Мы с некоторым недоумением смотрели на гору вкуснятины, для которой внутри просто не оставалось места и уговаривали мальчика съесть ещё чего-нибудь. Но он отказался и поторопился искать свою жабу. Гермиона последовала за ним.
Воспользовавшись моментом, когда Кэти отвернулась в их сторону, я незаметно, как меня учила мама, прибрала волшебной палочкой куриные косточки и другие объедки. А всё остальное уже начала потихоньку заворачивать обратно, как вдруг дверь в купе открылась, и на пороге появился мой давешний знакомый из "Фролиш и Блотс" Драко Малфой, а за ним я с удивлением разглядела Винсента Крэбба. Незнакомый крепыш рядом с товарищем детских игр был мне решительно незнаком.
- Винс! - обрадовалась я Крэббу-младшему.
- Вилли? - смущённо пробормотал здоровяк. - А вы что тут?
Да, он и прежде разговорчивостью не отличался. Но видели бы вы этого тихоню в мамином саду, когда они спорили о каких-то невзрачных сорняках! Они тогда и ужин, кажется, пропустили, а ведь мальчишка был ценителем не только пестиков и тычинок, но и хороших сытных обедов.
- Вилли, - сказал он, справившись со смущением, - это Драко и Грег. Ребят, это Вилли Маккена.
А я тут же воспользовалась этой второй его слабостью:
- Очень приятно. Винс, ты ведь не оставишь нас в затруднительном положении! Ты и твои товарищи должны обязательно отведать этих блюд и сказать, какое из них лучшее на вкус.
На лице Драко нарисовалось столько презрения… но сказать что-либо он не успел. Винсент и третий член этой компании, крепыш Грег, с удовольствием подсели к столику и на славу поработали и над сэндвичами и над оладьями - белобрысому задохлику пришлось смириться, и чтобы не терять "лицо", тоже отведать наши явства и даже пробормотать, что-то вроде "не дурно".
Когда за "гостями" закрылась дверь, я снова прибрала на столе всё тем же домашним заклинанием - Кэти одобрительно кивнула, потому что в этот момент к купе подкатила тележка со сладостями. Мы купили себе по паре шоколадных лягушек. И ещё по паре для отлучившихся соседей по купе.
- Бедный Невил, - покачала головой Кэти. - И кто его надоумил взять жабу? А кто у тебя?
- Белочка, - призналась я. - А у тебя?
- В прошлом году была кошка, но в этот раз мне подарили сову. Я назвала её Черри, она маленькая и очень шустрая, вишнёвого цвета, спит сейчас. - Она кивнула на полку, где стояла клетка с совой, накрытая тканью, как и моя. - А твоя белочка ручная?
- Нет, совсем дикая. Но на удивление спокойная и любит орехи.
Постепенно разговор плавно перешёл на семьи, домашние рецепты и увлечения.
Мы так заболтались, что не заметили как вернулся тихий мальчик Невилл. Пристроившись в уголке, он просто уснул. Гермионы не было видно - похоже, поисков своих она не оставила, и мы тоже задремали - ехать-то долго.
Разбудил нас шум в коридоре, оказалось - скоро прибываем. По коридору прошли старосты, объявляя, что свои вещи следует оставить в купе и организованно идти на выход только после полной остановки поезда. Тут появилась Гермиона.
- А вы знаете, что в соседнем вагоне едет знаменитый Гарри Поттер, - сообщила она запыхавшись. - Я про него всё-всё прочла. А вы? С ним ещё такой мальчик странный, кажется, Рон Уизли. Да. А ещё через вагон - едут старосты. И никто не видел твою жабу, Невилл.
- Гарри Поттер? - переспросила Кэти, - у него на лбу шрам?
- Конечно! - пожала плечом Гермиона, но тут же призналась, - правда я не приглядывалась, нехорошо как-то пялиться на человека. Ой, смотрите, это случайно не Хогсмит уже?
Мы бросились к окну, разглядывая огоньки домов в темноте. Поезд начал притормаживать и я проверила, как там моя белочка. Дикая шалунья по-прежнему мирно спала.
Невил робко напомнил о своей жабе, но Гермиона похоже утратила к ней интерес, а может, просто не расслышала.
К этому моменту поезд окончательно остановился. Оставив свои вещи, мы заняли очередь к ближайшему тамбуру. За окном виднелись деревья и холмы, уже окутанные плотным сумраком, и дальние огоньки каких-то домов.
На платформе, когда мы вывалились туда нестройной толпой, оказалось и вовсе темно и как-то промозгло. Хорошо, что великан Хагрид созывал первокурсников, держа над головой большой фонарь.
- Гарри! - зычно проревел великан, - ты как тут?
Худенький мальчик в очках, стоящий рядом со мной, заверил, что с ним всё хорошо. А я подумала: "Так вот ты какой, Гарри Поттер?!" Вряд ли Хагрид уделил бы особое внимание другому первокурснику по имени Гарри.
Нас проводили к лодкам и велели садиться по четверо. Все три мальчика, оказавшиеся вместе со мной были мне незнакомы. А Гермиону я увидела в соседней лодке, вместе с Невиллом, Гарри и долговязым рыжим. Наверное, Уизли.
Лодки плыли сами по себе, а впереди возвышался огромный замок. Я засмотрелась на величественные башни, гадая, с какой стороны находится Астрономическая. Скоро мы проплыли под портиком замка и оказались у внутреннего причала.
Сердце громко стучало в груди - наконец-то Хогвартс! Пока мы поднимались по ступеням наверх, Хагрид вернул Невилу жабу, чему я очень порадовалась. Нашлась-таки, беглянка.
Великан постучал в массивные двери и передал нас с рук на руки очень строгой ведьме - профессору Макгоногал.
Глава 5
Что было потом? А ничего особенного. Мы поднялись по лестнице, постояли в каком-то помещении и остались на некоторое время одни. Сразу начался гул обсуждений, впереди даже завязалась ссора между пацанами, среди которых я разглядела лишь рыжую шевелюру долговязого Уизли, да белобрысую Малфоя. Впрочем, их быстро угомонила вернувшаяся профессор МакГонагал. Ещё летали привидения - мне про них рассказывали старшие братья и сестра, поэтому я не удивилась, а просто поглядела с интересом. Профессор обвела нас строгим взглядом и велела построиться гуськом, и идти за ней.
Мы оказались в Большом Зале, судя по длинным столам с учениками, и высокому волшебному потолку.