7. Кэйлеер
Сэйтан плавным движением поднялся на диване и сел, как подобает Повелителю. Не нужно было даже прибегать к ментальному импульсу, чтобы понять, кто стоит за дверью его кабинета. Хватило и запаха страха.
- Войдите.
В комнату вошла Вильгельмина Бенедикт. Каждый следующий шаг был неувереннее предыдущего.
Наблюдая за женщиной, Сэйтан безжалостно подавил первые проявления гнева. Она ни в чем не виновата. Сестра Джанелль сама еще была, по сути, ребенком тринадцать лет назад. Она ничего не смогла бы сделать.
Но если бы Джанелль не осталась на Шэйллоте, чтобы защитить свою сестру, той последней, ужасной ночи в Брайарвуде никогда бы не было. Она оставила бы семью, которая не понимала и не ценила того, что девочка собой представляет. Она бы пришла в Кэйлеер, пришла бы к нему - и избежала бы жестокого изнасилования, которое оставило в ее душе столько глубоких шрамов.
Было бы несправедливо возлагать на Вильгельмину какую-либо ответственность за то, что произошло с Джанелль, и все же ее присутствие в его доме и возвращение в жизнь сестры вызывало у Сэйтана чувство сильного неприятия.
- Чем я могу помочь вам, Леди Бенедикт? - Несмотря на все усилия, ему так и не удалось до конца изгнать резкие нотки из своего глубокого голоса.
- Я не знаю, что мне делать, - чуть слышно ответила она.
- О чем вы?
- Все остальные, кто подписал контракт, уже нашли себе занятие, пусть даже им и поручили всего лишь составить список своих умений. Но я… - Она резким движением заломила руки, и Повелитель невольно пожалел тонкие, хрупкие кости. - Он ненавидит меня, - произнесла Вильгельмина с отчаянием. - Все здесь ненавидят меня, а я даже не знаю почему.
Сэйтан указал молодой женщине на противоположный конец дивана:
- Присядьте.
Она повиновалась. Сэйтан наблюдал за ней, гадая, как такая напуганная, эмоционально хрупкая женщина сумела выдержать путешествие через Врата между Королевствами, а потом попыталась получить контракт на ярмарке услужения. Когда Вильгельмина устроилась на диване, Повелитель произнес:
- Ненависть - слишком сильное слово. Здесь вас никто не ненавидит.
- Яслана ненавидит. - Она прижала кулаки к коленям, пытаясь успокоиться. - И вы тоже.
- Я не ненавижу вас, Вильгельмина, - тихо произнес он. - Но ваше присутствие здесь мне неприятно.
- Почему?
Видя боль и искреннее недоумение во взгляде посетительницы, Сэйтан испытал искушение утаить от нее правду, однако решил, что следует проявить уважение и ответить честно.
- Потому что вы - та причина, по которой Джанелль не решилась вовремя покинуть Шэйллот.
Неожиданная перемена от страха к ярости ошеломила Повелителя, на мгновение, но он тут же понял, что напрасно удивился. Нужно было сразу отыскать в этой женщине черты, которые роднили ее с Джанелль, а не смотреть на нее взглядом, затянутым пеленой прошлых переживаний.
- Вы знаете, где найти ее, верно? Верно?!
Она, казалось, была готова вытрясти из него нужный ей ответ. Сэйтану, заинтригованному столь резкой переменой настроения, стало интересно, не собирается ли она на самом деле попытаться это сделать.
- В данный момент, к сожалению, нет, - мягко отозвался он. - Но она скоро будет дома.
- Дома? - Ярость снова сменилась удивлением, а затем озадаченностью. Вильгельмина окинула задумчивым взглядом его кабинет. - Дома?
- Я - ее приемный отец. - Когда женщина ничего на это не ответила, Сэйтан добавил: - А Люцивар - ее брат.
Она подскочила, словно он ткнул ее булавкой. В голубых глазах плескалось чувство сродни ужасу.
- Брат?!
- Брат. Если вас это утешит, могу добавить, что, хотя вас обоих связывают родственные узы с Джанелль, между вами таковых нет.
Ее облегчение было столь неприкрытым, что Сэйтан с трудом сдержал смех.
- И он ей нравится? - тихо уточнила Вильгельмина.
На сей раз Сэйтан не смог сдержаться. Он рассмеялся.
- Большую часть времени. - Успокоившись, он снова смерил сестру Джанелль задумчивым взглядом. - Так вы поэтому пришли в Кэйлеер? Чтобы найти Джанелль?
Вильгельмина кивнула:
- Все остальные уверяли меня, что она умерла, что ее убил Князь Сади. Но я знала, что это неправда. Он бы никогда и ни за что на свете не причинил вред Джанелль. Я решила, что она отправилась к одному из своих тайных друзей или к своему наставнику. - Вильгельмина смерила Сэйтана таким взглядом, словно пыталась сопоставить увиденное с тем, что ей уже было известно. - Это ведь были вы, верно? Это к вам она приходила заниматься Ремеслом.
- Да, - не стал отпираться Сэйтан. - Но что заставило вас отправиться именно в Кэйлеер?
- Она сама сказала мне. Потом. - Вильгельмина бережно провела пальцем по своему Сапфиру. - Когда Князь Сади освободил силу Черных Камней, чтобы избежать хейллианцев, преследовавших его, я услышала, как Джанелль закричала "Двигайтесь вместе, двигайтесь вместе!". Я послушалась. Когда буря закончилась, на мне оказался Сапфир. Все ужасно огорчились, потому что решили, будто я каким-то образом принесла Жертву Тьме. Но это было не так. Это был не мой Камень, а один из принадлежащих Джанелль. Я не могла пользоваться его силой, но он защищал меня. Иногда, когда я была напугана или не знала, что делать и как поступить, Камень всегда давал один и тот же ответ: Кэйлеер. Я ушла из дома, потому что Бобби… - Вильгельмина упрямо стиснула губы и сделала глубокий вдох. - Я ушла из дома. Как только мне исполнилось двадцать лет, я принесла Жертву и получила этот Камень. Второй исчез.
- И все эти годы вы пытались отыскать способ попасть сюда?
Молодая женщина ответила не сразу.
- Я очень долго пыталась подготовиться к этому путешествию. А потом однажды поняла, что никогда не сумею сделать этого, и просто отправилась сюда.
Это могло означать только одно: сидящая перед ним особа обладает куда большей храбростью, чем может показаться на первый взгляд.
- Скажите мне лучше вот что, Вильгельмина, - мягко произнес Сэйтан. - Если бы тринадцать лет назад Джанелль решила покинуть Шэйллот и попросила вас отправиться с ней, как бы вы поступили?
Она ответила не сразу. Потом с явной неохотой произнесла:
- Не знаю. - Она снова окинула комнату взглядом, но теперь уже печальным. - Это дом Джанелль, а не мой. Мне нет здесь места.
- Вы - сестра Джанелль и ведьма, носящая Сапфир. Не спешите судить. - "И я, в свою очередь, постараюсь этого не делать". - Кроме того, у вас сложилось бы совершенно иное представление об этом месте, если бы вы были здесь в то время, когда его населял десяток юных ведьм, - нарочито скорбным тоном сообщил Сэйтан.
Ее глаза расширились.
- Вы имеете в виду Королев, которые сейчас здесь?
- Да.
- Благая тьма!
- Можно и так выразиться.
Вильгельмина склонила голову, словно пытаясь подавить смешок. Когда молодая женщина вновь отважилась поднять взгляд на Сэйтана, он готов был поклясться, что она заново оценивает Зал и живущих в нем людей.
- И все равно мне нечем здесь заняться, - неуверенно произнесла она.
Ожидание, смешанное с надеждой, отразившееся в ее взгляде, наконец заставило Сэйтана сообразить, что она практически готова принять его как патриарха этой семьи и ожидает, что он будет выполнять обязанности, соответствующие его положению.
- Неужели Люцивар не сказал вообще ничего? - уточнил Сэйтан, прекрасно зная, что единственная причина, по которой его сын решил взять ее с собой, заключалась в его нежелании позволить другим воспользоваться ее родством с Джанелль в своих целях.
Впервые в ее глазах промелькнул гнев.
- Он велел попытаться не падать в обморок, потому что мужчинам это очень не понравится.
Сэйтан вздохнул:
- Учитывая, что вы услышали это от Люцивара, должен сказать, совет можно назвать тактичным. Но он прав. Не слишком любезен, но прав. Мужчины очень резко реагируют на беспокойство или нездоровье женщины.
Вильгельмина нахмурилась:
- Поэтому за мной повсюду ходит огромный полосатый кот?
Сэйтан бросил взгляд на дверь своего кабинета:
- Его зовут Деджаал. Он сын Князя Джаала и назначил себя вашим защитником до тех пор, пока вы не почувствуете себя увереннее с другими мужчинами в Зале.
- Он принадлежит к родству? Я слышала рассказы…
- Люди Крови в Малом Террилле не слишком жалуют родство, ибо считают его бесполезным, а представители родства, наоборот, считают тамошних людей ни на что не годными, - произнес Сэйтан и добавил про себя: "Если, конечно, они не голодны".
Поднявшись, он предложил руку Вильгельмине и проводил ее до двери, а затем призвал большую щетку и вручил женщине.
- Если хотите заняться чем-нибудь полезным, отведите Деджаала в один из садиков и как следует вычешите. Как только вы привыкнете к нему, возможно, вам станет легче общаться со всеми нами.
- Если мне должно стать от этого легче, то, возможно, вычесать стоило бы Люцивара, - с намеком на язвительность произнесла Вильгельмина.
Сэйтан расхохотался:
- Дорогая моя, если хочешь поладить с Люциваром, покажи ему свой характер. Поскольку последние восемь лет мой сын бок о бок живет с Джанелль, он оценит это.
8. Кэйлеер
- Ты уверен, что эта дорога ведет к Залу? - спросил Деймон, пригибаясь, чтобы пройти под низко нависавшей веткой дерева.
"Мы сошли с тропы, - напомнил Ладвариан. - Нам нужно перейти ручей, а у тропы нет моста".
- Мне не нужен мост, чтобы перейти через ручей.
Ладвариан покосился на туфли Деймона.
"Ты бы промок".
- Ничего, я бы это пережил, - пробормотал тот.
Выйдя из домика Терсы, он обнаружил, что Ладвариан ждет его, дабы проводить в Зал. Сначала Деймон решил, что это тонкое оскорбление и его не считают способным самостоятельно добраться до дому. Но когда Ладвариан предложил показать ему тропинку, соединявшую Хэлавэй и Зал, то предположил, что где-то в кустах ждет засада. Однако теперь Деймон наконец понял, что псу просто хотелось провести немного времени с человеком, чьи обязанности сделают его важной частью жизни их Королевы.
Что ему действительно не понравилось, это смутное ощущение, будто на него навесили ярлык человека, с которым надо нянчиться.
Он остановился.
- Послушай, с этим пора кончать. Может, я и не эйрианский воин, однако я способен пройти пару миль и не упасть в обморок, я могу перебраться через ручей и не промокнуть, если это необходимо, и мне совершенно не нужно, чтобы мелкий меховой мячик обращался со мной так, будто я не смогу выжить, оказавшись за пределами дома, полного слуг. Тебе все ясно?
Ладвариан восторженно вильнул хвостом.
"Да. Ты хочешь, чтобы с тобой обращались как с мужчиной из Кэйлеера".
Деймон качнулся назад на каблуках и внимательно посмотрел на шэльти.
- Я что, именно это сказал?
"Да, - произнес Ладвариан и рванул с места в другую сторону. - Сюда!"
Через минуту они уже стояли у ручья. Ладвариан небрежной трусцой подбежал к берегу и прыгнул. По идее, он должен был приземлиться прямо в воду, однако пес пролетел над ручьем и встал на все четыре лапы в футе от берега, широко усмехаясь по-собачьи.
Деймон оценивающим взглядом посмотрел на ручей, затем на шэльти, а спокойно перешел по воздуху на другой берег.
"Это Джанелль тебя научила?"
Вспомнив тот день, когда Джанелль показала ему, как ходить по воздуху, Деймон ощутил боль в груди.
- Да, - мягко сознался он. - Это она меня научила.
"И меня тоже", - довольно отозвался Ладвариан.
Когда они миновали следующую рощицу, Деймон увидел дорогу. То есть подъезд, мысленно поправился он. Как только северная дорога из Хэлавэя проходила через мост, она становилась подъездом к Залу, и земля, простиравшаяся перед ним, была семейным поместьем.
Деймон направился было к посыпанной гравием дороге, но тут же развернулся, услышав тихое рычание Ладвариана и невольно ожидая нападения, несмотря на все демонстрируемые псом признаки доверия и дружбы.
Однако тот смотрел назад, туда, откуда они пришли. Моста видно не было - его скрывал один из холмов, но ветер явно дул оттуда.
- В чем дело? - спросил Деймон, опуская первый внутренний барьер, чтобы быстрым ментальным импульсом исследовать окрестности.
"Идут люди. Три повозки. Я предупредил остальных мужчин, но мы должны вернуться как можно быстрее". С этими словами Ладвариан потрусил прямо к Залу, вынуждая Деймона перейти на быстрый шаг.
- А что не так с тем, что в Зал едут другие люди?
Ментальный запах Ладвариана источал враждебность.
"В них есть что-то неправильное".
Неожиданная ярость, которой был наполнен мысленный ответ, заставила Деймона вспомнить о том, что маленький самец, трусивший рядом с ним, - это еще и Предводитель, носящий Красный Камень, и если Люцивар принимал хоть какое-то участие в его обучении, то Ладвариан был куда более опасным соперником, чем можно предположить по его виду.
"Ночной Ястреб отвезет тебя в Зал. Он бежит быстрее".
Прежде чем Деймон успел задуматься о смысле загадочного наставления, за их спинами раздалась частая дробь копыт.
При других обстоятельствах, увидев этого черного коня, Сади отклонил бы предложение без колебаний - не только потому, что сидеть верхом без седла не слишком удачная затея, но и потому, что взметнувшаяся на ветру длинная челка открыла Серый Камень на золотой цепочке. Несмотря на принадлежность их обоих к разным видам, Деймон безошибочно распознал в ментальном запахе Ночного Ястреба нотки, свойственные только Верховному Князю. Однако Ладвариан, увидев, что его новый друг застыл на месте, ткнул его носом под колено.
"Давай, Деймон. Сейчас же".
Едва он успел кое-как вскочить на спину животного и вцепиться в длинную гриву, как Ночной Ястреб рванул с места и помчался напрямую к Залу. Гадая, как Ладвариан сумеет догнать их, Деймон оглянулся и увидел, что пес старательно удерживается на крупе лошади.
Когда конь рванул к подъезду, Деймон дернул гриву и, боясь, что Ночной Ястреб поскользнется на гравии, прокричал:
- Полегче!
Он ощутил легкий подъем, а затем… наступила тишина. Стук копыт исчез, скрип разбрасываемого ими гравия так и не раздался. Бросив взгляд вниз через левое плечо Ночного Ястреба, Деймон увидел, что тот преспокойно скачет к двери по воздуху.
Он уже прекрасно различал все детали молотка в форме драконьей лапы, когда конь наконец осел на задние ноги и остановился в пяди от крыльца.
Деймон кое-как слез и поднялся по ступенькам, не зная, отчего дрожат ноги - от напряжения мышц или же от выброса адреналина. Добравшись до двери и оглянувшись, Деймон не заметил и следа Ночного Ястреба, однако прекрасно чувствовал его присутствие неподалеку.
- Огни Ада, - пробормотал он, когда лакей открыл дверь.
Ладвариан рванул вперед и исчез из вида.
Деймон вошел в Зал без спешки, ощущая давление чужой враждебности. Кроме лакея, единственным человеком в большом зале был Беале, дворецкий, однако Деймон сильно сомневался в том, что поблизости больше никого нет.
- Похоже, у нас сейчас будут гости, - произнес Деймон, пригладив волосы и поправив черный пиджак.
- По всей видимости, это так, - отозвался Беале. - Надеюсь, вы останетесь здесь - Князь Яслана и Повелитель прибудут незамедлительно.
Деймон огляделся и шагнул в официальную приемную, чтобы его не было видно от двери.
Разгадав его замысел, Беале двинулся вперед, загородив двери официальной приемной от возможных посетителей.
"Люцивар", - позвал Деймон на Эбеново-серой нити копья.
"Я приду через дверь, ведущую в крыло слуг в задней части большого зала".
"Если кто-то из них сумеет проскользнуть мимо нас, у наглеца будет возможность добраться до семейного крыла?"
"Единственный путь на верхние этажи из этой части Зала по лестнице через семейную гостиную. Не беспокойся на этот счет, там сейчас Каэлас. По лестнице никто не пройдет. К тому же Повелитель спустится оттуда".
Деймон услышал, как у крыльца остановилась карета, и увидел, как Беале кивнул лакею, когда кто-то настойчиво постучал в дверь.
Шаги. Шуршание платья. Женский голос.
- Я требую встречи с Вильгельминой Бенедикт.
Ледяной гнев охватил его так быстро, что Деймон оказался на грани убийства, не успев даже понять, что приближается к ней. Он не слышал этот голос тринадцать лет, однако узнал его сразу же.
- Леди Бенедикт не принимает посетителей, - чопорно отозвался Беале.
- Даже не пытайтесь заморочить меня. Я - Королева Шэйллота и…
Деймон мягкой, скользящей походкой вышел из приемной.
- Добрый день, Александра, - с обманчивой мягкостью произнес он. - Я безмерно рад вновь видеть вас.
- Ты! - Женщина уставилась на него широко раскрытыми глазами, в которых плескался страх. Затем он сменился гневом. - Это ты устроил ту "экскурсию" по Брайарвуду, верно?!
- Учитывая обстоятельства, это было самое малое из того, что я мог сделать. - Деймон шагнул к ней. - Я же сказал тебе, что омою кровью улицы Белдон Мора, если ты предашь меня.
- А еще ты сказал, что упрячешь меня в могилу.
- Я решил, что более изысканным наказанием будет позволить тебе жить дальше.
- Ты ублюдок! Ты… - Александра начала дрожать.
Все ее спутники разом вздрогнули.
Невероятный, обжигающий холод охватил его мгновением позже, ошеломив настолько, что Деймон невольно попятился от грани, за которой, не задумываясь, совершит убийство.
В следующий миг в большой Зал вошел Сэйтан.
"Неужели я выгляжу так же, когда оказываюсь во власти холодного гнева?" - потрясенно поинтересовался Деймон, не в силах отвести взгляда от словно остекленевших глаз, приобретших обманчиво сонное выражение, и опасно мягкой улыбки.
- Леди Анжеллин. - Низкий голос Сэйтана раскатился по Залу мягким рокотом. - Я всегда знал, что однажды мы встретимся, чтобы уладить все вопросы с вашим долгом, однако, признаюсь, никогда не считал, что вам хватит глупости приехать сюда.
Александра стиснула руки, но не сумела сдержать дрожь.
- Я приехала, чтобы забрать домой своих внучек. Отпустите их, и мы уедем тотчас же.
- Леди Бенедикт будет проинформирована о том, что вы здесь. Если она захочет повидать вас, встреча непременно будет организована, с подобающим сопровождением, разумеется.
- Вы смеете намекать на то, будто я представляю для нее опасность?!
- Я это знаю. Остается лишь один вопрос: какого рода эта опасность.
Александра невольно повысила голос:
- Вы не имеете никакого права…
- Здесь правлю я! - вызверился Сэйтан. - Это у вас нет никаких прав, Леди. Совершенно никаких. За исключением тех, которые я решаю пожаловать вам. А таковые весьма незначительны.
- Я хочу видеть своих внучек. Обеих.