Алмаз Темной Крепости (ЛП) - Джин Дюпро 11 стр.


Ему было неспокойно в школе. Даже зимой ему хотелось наружу. В дни, когда не было дождя, и ему не нужно было помогать по дому своей матери, он отправлялся к полноводной от дождей реке и наблюдал, как вода разбивалась о камни, или же он отправлялся в лес и наблюдал, радуясь если ему удавалось застать сову за дневным сном или увидеть кролика, исчезающего в траве.

Одним холодным днем он одел два свитера, куртку и отправился искать Дуна. Дун был кем-то между старшим братом и героем для Кенни. Последний раз он видел его на следующий день после прихода сталкера, тогда-то он и научил его свистеть. Было бы хорошо поговорить с ним, подумал Кенни, отправившись по дороге к гостинице Пионер.

Воздух был морозным, но выглянуло солнце, и Кенни шел размашистым шагом. Он прошел мимо Арка, где люди чинили сломанную крышу, и пошел дальше мимо людей, прочесывающих кусты сухой коричневой ежевики в поисках маленьких сухих ягод, которые не заметили птицы. Ему захотелось немного этих ягод, и даже мысль об этом напомнила ему о пустом желудке. Но когда он спросил сборщиков ягод, нашли ли они что-то, они сказали, что ничего нет.

Когда он добрался до гостиницы Пионер, он обошел вокруг, чтобы узнать, что происходит. Люди занимались тем, что разрушали старые здания, находящиеся на склоне. Пачки досок лежали повсюду, оконные рамы были прислонены друг к другу, а куски бетона и камней лежали кучами, похожими на маленькие холмы. Когда наступит весна, и погода станет более подходящей, эти материалы будут использованы вместе с кирпичами из соломы и глины для постройки домов, в которых так нуждались люди, все еще живущие в ветхом отеле.

Кенни обошел вокруг, ища Дуна. Но не нашел его. Садж Меррил тащил большое тяжелое бревно по сырой земле, и от его дыхания образовывались маленькие облака пара. Парень, которого звали Чет Ноам, тащил ведра, наполненные гвоздями, и даже маленькая Миссис Торн, одетая в комбинезон и большое стеганое пальто, которая была учительницей в Эмбере, помогала укладывать веревки, отмечая на земле линии фундаментов будущих домов. Кенни бродил, наблюдая все это, пока, наконец, не увидел отца Дуна около задней двери отеля. Перед ним стоял большой бочонок с гвоздями, болтами и шайбами, которые он сортировал по пакетам своей левой рукой. Его правая рука была вся в бинтах.

Кенни подошел к нему. "Здравствуйте".- поздоровался он.

"Привет, Кенни".-Лорис Харроу оторвался от своей работы и улыбнулся.

"Что случилось с вашей рукой?" - поинтересовался Кенни.

Отец Дуна рассказал, что с ним произошло.

"Сейчас лучше? - спросил Кенни.

"Вроде того, - ответил отец Дуна. - Рука немного… ну, немного болит и опухла, но я думаю этого и следовало ожидать".

"Я ищу Дуна, - сказал Кенни. - Не могу найти его".
"Это потому, что он не здесь, - сказал отец Дуна - Он остановился в доме доктора Эстер на этой неделе, помочь. Он ушел вчера".

Кенни повернулся и пошел по дороге, направляясь в другой конец деревни. Он лениво шел по дороге, останавливаясь, чтобы посмотреть на жука, лежащего на спине и машущего лапками,(он перевернул его с помощью ветки)или подобрать синих перьев, которые не были слишком грязным, или чтобы бросить камень как можно дальше в поле. Он увидел несколько человек вниз по реке. У них были с собой палки, и они надеялись поймать немного рыбы.

К тому времени, как Кенни добрался до дома доктора, было уже довольно поздно. Во дворе на скамейке в лучах солнца сидел Торрен. Он играл с одним из своих сокровищ - игрушечным самолетом, заставляя его взлетать и парить в воздухе. Возле его ног стояла Поппи, ломая палку на части. Она была так укутана, что выглядела, словно маленький пухлый пакет с ножками.

"Привет, Торрен, - сказал Кенни. - Дун здесь?"

"Нет. Почему он должен быть здесь? Наверное, он работает у Пионера, как и обычно".

"Нет, - сказал Кенни. - Я искал его там. А где Лина?"

"Она тоже там, - ответил Торрен. - Им понадобилась дополнительная помощь, и она ушла. На три или четыре дня. Я думаю, она устала тут и захотела перемен. Медди перешла к нам. Она на кухне, готовит суп".

"О".сказал Кенни. Он подумал об этом. Он мог бы сказать, что у кого-то была неправильная информация, но он не был уверен у кого.

Поппи потянула его за рукав. "Я сломава палку".- сказала она.

"Молодец, - сказал Кенни. - Хорошая девочка". Он погладил Поппи по голове. "Как давно Лина ушла?"

"Я не знаю. - ответил Торрен, послав самолетик в крутое пике. - Всего пару дней назад, наверное. А почему ты спрашиваешь?"

"Да, ничего. Мне только стало интересно почему… Я всего лишь подумал, что это странно, что… Ну, хорошо. Неважно. Сейчас я должен сходить кое-куда".

"Сходить куда? - спросил Торрен, опуская самолетик. - И что странно?"

В этот момент дверь дома открылась и оттуда вышла Миссис Мердо. Она была не причесана, а ее юбка была в пятнах. Кенни сказал бы, что она выглядела уставшей. "Здравствуй, Кенни".-поздоровалась она. "Поппи, сейчас слишком холодно, что бы ты гуляла на улице. Время идти домой. Ты тоже, Торрен".

"Я не замерз". -сказал Торрен.

Миссис Мердо пожала плечами. Было ясно, что она не собирается спорить с ним. "Значит приходи, как замерзнешь".-сказала она. Она взяла Поппи за руку, и они ушли в дом.

"Ну я пошел, - сказал Кенни. - Пока".

"Но куда ты собираешься идти?"

"Никуда. Просто назад в город".

"Можно я пойду с тобой? Ты мог бы рассказать мне, что тебе показалось странным".
"Нет. - сказал Кенни. - Я просто иду домой. Я не могу опоздать к обеду".

"Никто никогда ничего не говорит мне".-сказал Торрен. Он сердито посмотрел на Кенни, но тот проигнорировал его и пошел обратно к дороге.

По дороге в город он ломал голову над тем, что он слышал. Отец Дуна думал, что Дун был в доме доктора, но он там не был. Торрен думал, что Лина была в Пионере, но, насколько знал Кенни, ее там не было. Что это значит? Он сосредоточился на этом и не услышал шагов за спиной.

Глава 15.

Вечерело. Уши Кенни болели от холода. Он ускорил шаг. К тому времени, когда Кенни подошёл к главной площади, он решил, что Дуна и Лины не было там, где они обычно бывали; они не там, где, по их словам, собирались быть. Никто не беспокоился по этому поводу, так что это означает, что отец Дуна и миссис Мердо не разговаривали друг с другом в последнее время. И это значит, что Кенни был единственным человеком, кто знал эту тайну.

"Так что вопрос в том, - думал он, пересекая площадь, где большинство магазинов было закрыто и только несколько людей спешило домой. - должен ли я говорить кому-нибудь, что Лина и Дун пропали". Возможно, он должен, но, с другой стороны, было ясно, что они исчезли намеренно. Может быть, он должен сказать про их секрет? Или всё же никому не говорить?

От угла ратуши шёл кто-то быстрым шагом прямо на Кенни. Мальчик увернулся, чтобы избежать столкновения.

- Ой, - сказал человек. - Извини, я не заметила тебя.

Это была девушка по имени Лиззи. Кенни знал про неё немного - что она была подругой Лины, и что она была одной из немногих людей, у которой было волосы цвета абрикоса, но сейчас её волосы потускнели, как обычно бывало летом, а её лицо было бледным, едва ли не синеватым.

- А, это ты, - сказала Лиззи.

- Я слышал, ты болела, - сказал Кенни. - Тебе лучше?

- Да, - ответила Лиззи. - Но я пока болею. А кашляла так, что сломала одно из ребёр. Думала, что выкашляю лёгкие из груди.

Она смотрела на него скорее гордо.

- Очень жаль, - сказал Кенни. Он размышлял. Сказать ли Лиззи о Лине и Дуне? Он чувствовал, что будет неправильным сказать про них отцу Дуна и миссис Мердо, которые будут расстроены и встревожены; это было бы предательством, если у Лины и Дуна есть план. Но было так трудно сохранить тайну, не поделившись ей. Ему нужен был кто-то, с кем он мог это обсудить, кто-то, кому он мог доверять. Мог ли он доверять Лиззи? Он знал, что она была девушкой того парня по имени Тик, который обманул их всех. Но это была не её ошибка, а она была обманута им, как и все.

Лиззи повернулась, чтобы уйти. Кенни колебался секунду, а затем спросил:

- Ты не видела Лину?

- Нет, - ответила Лиззи. Она посмотрела на небо, задумавшись. - Я не видела ей с тех пор, как… кажется, три или четыре дня назад. А почему ты спрашиваешь?

- Ладно, слушай, - сказал Кенни. Он схватил Лиззи за шарф и потянул за угол, где стена укрывала их от ветра. - Вот что я узнал.

Когда он рассказывал про тайну, Лиззи слушала с большим интересом. А Торрен между тем прятался за пнём дерева, которое горело летом. Он решил, что ему надоело быть непосвящённым в тайны, он шёл за Кенни и спрятался, когда Кенни столкнулся с Лиззи. Тайна Лина и Дуна была ему не только интересна, но и приводила в бешенство. Снова кто-то ушёл и не взял его на поиски приключений. Это настолько возбудило его, что он не мог больше сохранять спокойствие.

- Держу пари, я знаю, куда они пошли! - крикнул он, выскакивая из-за пня, напугав Кенни и Лиззи.

- Ты следил за мной, - произнёс Кенни.

Торрен не обратил внимания на его слова.

- Мы должны найти их, - сказал он. - Я могу помочь.

- Зачем? - сказала Лиззи. - Они бежали вдвоём.

Она взяла себя за волосы и сунула их в воротник, чтобы ветер не раздувал их.

- Я всегда знала, что они нравятся друг другу. Вы могли просто сказать.

- И куда они пошли? - спросил Кенни.

- В какое-нибудь уютное место, - сказала Лиззи. - Из которого они могли бы сделать настоящий дом. Это было бы так забавно, - прибавила она задумчиво.

- Но им всего лишь тринадцать, - возразил Кенни.

- Ну и что? Это совсем иной мир. Правила теперь другие.

- О чём это вы? - сказал Торрен. - Лина так бы не сделала. Я знаю. Она не оставила бы Поппи, чтобы уйти с Дуном. Я знаю, что она бы так не поступила.

- Ты ещё маленький и не поймёшь, - промолвила Лиззи.

- Нет, - Торрен впился в неё взглядом. - Я знаю, что они сделали. Они устали от того, что здесь холодно и недостаточно пищи. И я думаю, они ушли, чтобы стать сталкерами, пошли куда-нибудь, чтобы убежать от всех. Уверен, что у кого-то в городе пропали фургон и вол. Они пошли к старому городу, к которому Лина знала дорогу.

Кенни слушал их идеи, не вмешиваясь. "Возможно, но не то" - думал он. Учитывая даже то, что Торрен жил в том же доме, что и Лина, а Лиззи знала Лину и Дуна в Эмбере, никто, кажется, не знал их достаточно хорошо.

А Лиззи и Торрен всё спорили. Лиззи говорила, что он слишком юн, чтобы понять, и говорила о каком-то человеке по имени Лупер, который был в Эмбере, и что она пошла бы с ним, если бы он попросил её, а Торрен сказал, что они хотели стать сталкерами; и что они должны были украсть фургон; и что его брат Каспар - сталкер;и что, когда он вырастет, то станет его напарником.

Наконец, Лиззи повернулась к Кенни.

- А как ты думаешь, кто прав? Он или я?

- Ну, я думаю, что никто из вас не прав, - сказал Кенни. - Мне кажется, они хотели всем помочь. У нас сейчас трудности, а тогда в их городе были трудности, и они тоже хотели помочь.

Лиззи и Торрен уставились на него и не могли ничего сказать несколько секунд. Потом Лиззи сказала:

- Может, ты и прав.

- Может быть, - согласился Торрен.

- Если они хотели помочь, - продолжала Лиззи, - то куда они пошли?

- Куда-то, где есть вещи, которых нам не хватает.

- И куда же? Мы не знаем.

Кенни посмотрел на небо, размышляя. Он потёр подбородок. Если бы он хотел помочь, что бы он сделал? Куда бы пошёл?

- Может, на север? - сказал он. - Возможно, они встретили повозку со сталкером.

- А как бы они расплачивались? - сказала Лиззи. - У них нет ничего для оплаты.

- Действительно.

Лиззи, нахмурившись, думала.

- Может, древний разрушенный город? Может, Лина пошла туда, где видела оставленные вещи?

- Нет, - сказал Торрен. - Если бы хорошие вещи были бы ещё там, Каспар привёз бы их.

Ребята были озадачены. Они стояли на холоде, их уши и кончики носов всё более холодели. Лиззи поправила шарф. Она закашляла.

- Здесь так холодно, холоднее, чем в Эмбере, - пожаловалась она. - И воздух здесь не просто холодный, но иногда и вредный.

Она закашлялась снова скрипучим кашлем, отчего из глаз брызнули слёзы.

- И в Эмбере, - продолжала она. - ни вода, ни лёд не падали с неба, и даже если мы болели, у нас была хорошая медицина, которая немного помогала. В Эмбере…

Она замолчала.

- О! - сказала она.

- Что? - спросил Торрен.

- Думаю, что я знаю, куда они пошли, - ответила Лиззи.

- В Эмбер! - воскликнул Кенни. - Могу поспорить, ты права! Но разве там что-нибудь осталось?

- Может быть, - сказала Лиззи. - По крайней мере, что-то. Может, больше, чем здесь.

- Точно. Они пошли туда.

Кенни почувствовал себя увереннее. Это было больше похоже на Лину и Дуна: они хотели помочь, они знали свой старый город, и они были достаточно смелыми для того, чтобы отправиться туда вдвоём.

- Так, и что нам делать? - сказала Лиззи. - Пойти за ними и сказать, что это слишком опасно и что они должны вернуться?

- Это опасно? - спросил Кенни.

- Скорее всего, - сказала Лиззи. - Там теперь темно. И как бы они туда проникли? Они не могли плыть против быстрого течения.

Она хлюпнула носом.

- Думаю, они просто были взволнованы здешними проблемами и не подумали об этом.

- Мы должны спасти их! - закричал Торрен. - Я не против того, чтобы идти в дикие земли. Это была бы хорошая практика для будущего сталкера.

- Но мы не знаем, как дойти, - сказал Кенни.

- Наверное, я смогу вспомнить, - сказала Лиззи. - Где-то там.

Она махнула рукой куда-то в северо-восточную сторону.

- Мы их уже не догоним, - сказал Кенни. - Они ушли давно. Может быть, они уже идут обратно. Или попали в беду. Если бы мы поднялись где-нибудь там, на холм, то увидели бы их. Тогда бы мы пошли и помогли им.

Торрен радостно подпрыгивал, его глаза сияли.

- Скоро мы пойдём! - кричал он.

- Но не ночью.

- Завтра, - сказал Кенни. - Мы могли бы встретиться там рано, на восходе солнца. Хорошо? Мы просто поднимемся и посмотрим.

- Хорошо! - крикнул Торрен. - Завтра мы пойдём!

Он подпрыгнул и ударил в стену кулаком. Неподалёку было открыто окно, и через некоторое время Бен Барлоу высунул голову.

- Что здесь происходит? - спросил он, но никого уже не было.

Глава 16.

Ночь с Мэггс

- Всё в порядке, - сказала Мэггс. - Сейчас я покажу тебе, где хранятся книги. - Она бросила нарисованное сообщение Лины с утёса и вернулась. Небо быстро становилось темнее, когда солнце село и дождевые облака поднялись, так Мэггс отцепила фонарь со стены её телеги. Это был оловянный фонарь со свечой, горящей внутри, как большинство фонарей, использовавшиеся в Искре. - Следуй за мной, - сказала она. Она направилась в рощу слева от входа в пещеру, место, где Лина собирала хворост прошлой ночь. Они пошли среди зарослей кустарника и веток. - Это было где-то здесь, - сказала Мэггс, указывая ногой через подлесок. - Я не та, кто нашла это - это был Ваш - но после он показал место нам -.

Было темно среди деревьев; немного света, проникающего с неба. Фонарь Мэггс излучал пятно золота впереди Лины, и она пошла быстрее, чтобы не отстать от него. Спустя несколько минут земля поднялась немного в гору. Мэггс прошла между густо растущих стволов деревьев, и Лина следовала за ней, её ступни шуршали по глубоким слоям листьев.

- Пошли, пошли- сказала Мэггс. Лина подошла сзади и заметила, что мелькнуло раньше: слабый блеск сверкает через лес впереди. - Сейчас смотри под ноги, - сказала Мэггс. - Мы уже близко -.

Мгновение спустя, Мэггс крикнула: "Ой!" - и остановилась так внезапно, что Лина едва не столкнулась с ней. - Ушибла палец ноги, - буркнула Мэггс. Она пнула листья, и ниже Лина увидела след - квадратный, гладкий, сделанный человеком. И только за пределами следа свет отражался от металла. Она смотрела в изумлении. Это была дверь в горе. С металлической ручкой, и металл граничил с краями горы.

Дверь распахнулась со скрипом, когда Мэггс потянула ручку. - Здесь могут быть летучие мыши или животные, - сказала Мэггс. - Лучше позволь мне идти первой. - Она Зашла внутрь. - Нет летучих мышей, нет животных, - сообщила она. И Лина последовала за ней. Фонарь показал им простую комнату без окон, совершенно пустую, за исключением небольшого металлического стола, который лежал на боку на полу. Немного листьев, - нет сомнений, пригнанных ветром, - были разбросаны у порога. Это всё.

- Книга была здесь? - сказала Лина. - Здесь не было чего-нибудь ещё в комнате? –

- О, да, - сказала Мэггс. - Здесь была драгоценность. Ваш взял ее, конечно Он дал мне книгу, чтобы поддерживать огонь -.

- Драгоценность? - спросила Лина. - Что за драгоценность? –

- Алмаз, - ответила Мэггс. - Так сказал Ваш. Это как в той песне, что я пела тебе. Красивая вещь. Он способен получить хорошую цену за него когда-нибудь -.

Лина была озадачена и разочарована. Книга должна быть о драгоценности. Но почему понадобилась книга о драгоценности? Драгоценности были только для украшений. Во всяком случае, драгоценности нет. Будет мало что рассказать Дуну после всего.

- Хорошо, спасибо, что показали мне, - сказала Лина.

- Всегда пожалуйста, - сказала Мэггс. = Сейчас нам нужно вернуться к телеге и действовать, если мы собираемся продвинуться пока не стемнеет -.

Они не сильно продвинулись. Они шли полтора часа или около того, и тогда свет стал пропадать с неба. - Время разбивать лагерь, - сказала Мэггс. - Здесь похоже на хорошее место -.

Пастух гнала овец с криками и ударами палкой, она направилась к скоплению низко раскинувшихся деревьев дуба, и телега находилась под их ветвями; она остановила лошадь, которая тащила ее и отстегнула привязь.

- Как зовут лошадь? - спросила Лина.

- Хэппи*, - сказала Мэггс.

*Happy (англ.) - счастливый (прим. редактора).

- Она не выглядит счастливой, - сказала Лина.

- Да, но может быть. Она стара, а это тяжело- быть счастливым, когда ты стар -.

Лина удивилась, что это правда. Она думала наоборот. Её бабушка была стара, и она обычно была счастлива. Если бы эта лошадь имела немного еды и не имела бы такой тяжелой работы, Лина могла держать пари, что та была бы тоже счастлива. Она погладила костлявый бок.

- Мы может разжечь огонь здесь, - сказала Мэггс, указав на землю пяткой одной ноги. - Лучше сделать это быстро, прежде чем пойдёт дождь. Надо собрать немного хвороста -.

Лина прошлась вокруг, собирая траву и ветки и отдавала всё Мэггс. Вскоре та сложила крепкую кучу с хворостом на дне и большими палками сверху. - Сейчас зажжём пламя, - сказала она. Мэггс взяла пару камней из своей небольшой сумки на поясе.

- Подожди, - сказала Лина. - У меня есть спичка -. Она сняла рюкзак, полезла в него и достала спичку.

Назад Дальше