* * *
Красные точки не отставали. И Сьяна вдруг ощутила навязчивый запах гари. Где-то горит трава? Она высунулась в окошко:
- Ельнец, ты что-нибудь видишь?
Ельнец не стал отвечать и хлестнул лошадей. Кажется, он был испуган.
Сколько еще им ехать? В темноте не поймешь. Стало совсем темно. И Луна, как назло, исчезла.
Но они уже далеко, далеко от столицы: Сьяна так много вспомнила!
Ох, опять эти красные точки.
- Ельнец, что это?
Кучер сплюнул:
- Кажется, плешеродцы.
- Плешеродцы? Их много?
- А кто же их разберет. Может, два или три.
- Они на нас нападут? - Сьяне сделалось страшно. До сих пор она только слышала о плешеродцах.
- Достаньте-ка мой арбалет. Там, под сиденьем.
- Но я не умею стрелять.
- Ничего. Как припрет, сумеете. Смотри-ка! Обнаглели. Вышли ближе к дороге.
- Ельнец, я не сумею. Я только в детстве стреляла. Ковард…
- Важни, скорей! Заряжайте!
Сьяна, почти не думая, нацепила браслет (руки должны быть свободны) и схватилась за арбалет. Тетива была слишком тугой, стрела не слушалась пальцев. Неуверенность и бессилие заставляли страх разрастаться. Он просочился наружу. Красные точки - словно в ответ - начали приближаться.
- Как там, важни? Готовы?
Сьяна теперь различала не только красные точки, но и плотные тени.
- Нет, я не могу. Мне не хватает сил.
Ельнец выругался, бросил вожжи, на ходу перебрался в возок, перехватил арбалет у Сьяны и стал его заряжать. За окном мелькнула темная тень.
- На лошадь прыгает, сволочь, - Ельнец выставил арбалет в окно и попытался прицелиться.
Лошадь дико заржала. Возок завалился от резкого торможения. Сьяна слетела с сиденья. Ельнец выронил арбалет, поминая всех мелких Духов.
- Под сиденье, важни! Прячьтесь!
Сьяну било, как в лихорадке. Снаружи возникло бешеное движение. Затем послышался стук копыт, и просвистела стрела. Жалкий собачий визг… Сьяна вцепилась в Ельнеца, но тут же разжала пальцы. Знакомый голос сказал:
- Тайрэ чуть-чуть опоздал: кто-то увел плешеродцев. Замешкался лишь один - и получил угощение. Жаль! У Тайрэ много стрел.
Дверца дернулась и открылась. Тайрэ сунул голову внутрь:
- Тайрэ так рад, что встретил добрых попутчиков. Остаток пути до усадьбы он проедет вместе со Сьяной.
Глава вторая
- Сверхважни, хорошие вести. Вашему верному другу только что донесли: недалеко от поместья, где проживали Моховники, селяне нашли плешеродцев. То, что от них осталось.
- Кто это здесь появился? Кажется, мой советник? - принцесса прикинулась удивленной. - Вовремя. Очень вовремя. Я так жажду рассказов! И некоторых объяснений. - Палец в красной перчатке дернулся.
Крутиклус почуял неладное: Аллибинда не в духе! Впрочем, он полагал…
- Сверхважни, Крутиклус к вашим услугам. Понимаете, что это значит? Подстреленные плешеродцы? Недалеко от поместья, где проживали Моховники? Это не Ковард, сверхважни (пусть о нем заботятся Духи!) и не его дозорные. Значит, кто это сделал? Не иначе, Тайрэ возвратился. Никто другой не сумел бы. Мы ведь этого ждали. Мы много для этого сделали. Мы своего добились, - Крутиклус стал заикаться.
На лице принцессы появилась улыбка - та самая, неповторимая, которой боялся Крутиклус.
- Не хочет ли мой советник поцеловать мне ручку? - принцесса сделала вид, что снимает перчатку. - А я вот очень хочу пощекотать ему шейку. - Крутиклус попятился. - Пусть ему будет приятно.
- Сверхважни чем-то расстроена… Разочарована… - Крутиклус пятился дальше и дальше, пока не прижался к стене.
- Пожалуй, разочарована. И главное - ждет объяснений. - палец в перчатке поднялся и немыслимо изогнулся. - Значит, Тайрэ вернулся. Для этого добрый Крутиклус оставил в живых Кетайке. Нет, я что-то запуталась. Зачем нам этот Тайрэ?
- Мы хотели его возвратить… Ураульф надеется, что прибудут кейрэки… А кейрэков все нет и нет…
Принцесса внимательно разглядывала свой палец:
- Чтобы он не привел с собой помощь… Вот какая была задумка! Ты правильно все рассчитал? Кейрэков нет и не будет? Но три смены светил назад… Что это было, Крутиклус?
* * *
Что это было?
Три смены светил назад, когда Солнце достигло зенита, воздух наполнился топотом лошадиных копыт. Город пришел в движение: люди полезли на стены и высыпали за ворота. И скоро на стенах кричали:
- Смотрите, смотрите! Дозорные Белого Лося!
- Смотрите, смотрите, как скачут всадники Ураульфа!
Крутиклус пытался пробиться через толпу, но его оттеснили. Он вытягивал шею, но ничего не увидел. Зато много услышал:
- А кто это впереди? На мохнатом коньке?
- Кажется, это девушка.
- Мелкие Духи! Найя! Сестра знаменитого Коварда.
- Не дразни корчерожцев. Найя была калекой. Даже ходить не могла.
- А разве она идет? Она же скачет верхом.
- Никакая это не Найя.
- Говорю тебе, Найя!
- Но ты погляди, как скачет. Красота-то какая!
- Вы что, тупицы, не видите? Эта всадница - белая. Будто солнечный свет.
Вокруг ненадолго примолкли. Потом кто-то не выдержал.
- Ну, я смотрю и смотрю. Никакая не белая. Обычная, как и все.
- Говорю тебе - белая. Поэтому - и впереди. А еще говорят, в Лесу видели Белого Лося…
- А куда они скачут?
- Известно куда - на юг.
- Надо было давно. Ураульфу там тяжко.
- Не получалось раньше. Ждали Белого Лося!..
* * *
- Ты уверял меня, что девчонка - калека. Что она не опасна. Что она не может ходить.
- Сверхважни, видно, не знает. Это такое дело. На Лосином острове всякое может случиться.
Крутиклус слегка замялся. О том, что случилось с девчонкой, лучше не объяснять. Хорошо, что она ускакала, а Ковард бесследно пропал: ничего не расскажут. Есть еще глупая Сьяна, она слишком много знает… Но Крутиклус с ней разберется. Это будет несложно. Так что пока никто не может ему помешать. Осталось трое больных - и он получит сверхмастера.
Только вот гнев принцессы или ее любопытство… Надо отвлечь принцессу. Пусть займется другими делами. Это мысль побудила Крутиклуса отлепиться от стенки. Он маленькими шажками, поглядывая на пальчик, приблизился к Аллибинде:
- Я вот что подумал, сверхважни. Пусть дозорные ускакали. Это совсем неплохо. Зато теперь охотникам никто не будет мешать.
Принцесса презрительно сморщилась:
- Охотники? Да они беспросветно глупы. Толку от них никакого. Их хваленые петли, капканы и хитрые сети оказались пустой затеей.
- Нужно придумать способ - совершенно другой. Или, может быть, разузнать.
- Разузнать? Ну конечно! - передразнила лекаря Аллибинда. - Надо спросить Ураульфа. Или кейрэкскую няньку.
Крутиклус затряс головой:
- Нет-нет, дорогая сверхважни! Они не смогут помочь. - Он хихикнул. - Но один человек знает, как это сделать, - Крутиклус понизил голос. - Есть одна ведьма в предгорьях… Это она подослала Барлета в страну Угору, и от нее - не иначе - Барлет получил кольцо.
- Старый хрыч, что же ты раньше молчал?
Крутиклус скромно вздохнул:
- Мне пришлось пораскинуть мозгами, чтобы это понять… Советы, сверхважни, рождаются по размышлению.
- Но учти, за этот совет ты ничего не получишь. Разве что я не стану щекотать тебе шею пальцем.
Крутиклус заулыбался: да ему ничего не надо! Ничего! Ничегошеньки! Он свое получил: принцесса займется делом! Вон как хищно вспыхнули ее глазки! Пусть развлекается. А ему нужно время! Когда он станет сверхмастером, будет уже все равно, получил ли Правитель помощь, победит он в войне или нет. Смотрители Башни возьмут Крутиклуса под опеку - хочется им или нет. Конечно, змеиный пальчик может убить и сверхмастера… Но о нем пока лучше не думать.
Глава третья
Вальюс то и дело поминал мелких Духов и едва успевал за Тайрэ, который уговорил его ехать верхом. Мол, так они сэкономят время. А Вальюс ненавидел этот способ передвижения. Так и не смог изжить привитое в детстве чувство. Верховая езда - для охотников. Древорубы ходили пешком. Если нужно вести какой-нибудь груз, запрягали повозку: древорубы ни в чем не должны походить на охотников…
Но Тайрэ его попросил, и Вальюс поехал верхом.
Все это время Вальюса изводили предчувствия: дальше все будет хуже! Рядом с ним не осталось никого, кто мог бы обнадежить сверхмастера. А тут появился Тайрэ - собранный, чуждый унынию. У Вальюса сердце запрыгало, когда он увидел Тайрэ. И он соглашался на все, что пожелает кейрэк.
Тайрэ хотел бы услышать, как Вальюс ходил в предгорья? В пятый раз рассказать? Ладно. Вальюс расскажет.
Он приехал в усадьбу Коварда, чтобы встретить Тайрэ. Но никого не застал. Не было даже Сьяны. Вальюс измаялся ждать и случайно вспомнил, что Правитель просил его навестить в предгорьях какую-то женщину. Он оставил Тайрэ записку - если тот вдруг вернется: пусть дожидается Вальюса.
Вальюс отправился в путь, едва сменились светила. Ходьба, как и в прежние годы, бодрила его. Но потом на него напали воспоминания. Именно в этих местах маленький Вальюс впервые встретился с Мирче. И еще с одним человеком… Вальюс дошел до границы - здесь начиналась ничейная полоса. А за нею - нижние горы.
Тропинка играла с путником: петляла, ныряла под камни, пыталась его обмануть. Но Вальюс упрямо ее отыскивал, и она наконец уступила - привела его к хижине.
Эта старая хижина не понравилась Вальюсу - покосившаяся и мрачная. На крыльце появилась женщина - с пустым, безжизненным взглядом и темным лицом. "Колдунья? Сколько ей лет?" Вальюс не смог угадать, и его пробрал холодок: "Точно, колдунья. Чем Ураульф ей обязан?"
- Что тебе надо?
Ни вежливости, ни любопытства. Вальюс с трудом заставил себя произнести приветствие:
- Пусть светила дают тебе свет и в срок сменяют друг друга!
Глаза колдуньи остались пустыми. Вальюс кое-как объяснил, от кого и зачем он приехал. Колдунья казалась по-прежнему равнодушной и на него не смотрела. Вальюс решил, что напрасно пришел. Хотя на что он рассчитывал? Его попросили при случае навестить незнакомку, а он почему-то решил, что это жизненно важно…
- Говорящий с Ветрами велел передать мне "спасибо"? За чудесный подарок? - старуха неожиданно заговорила, заставив Вальюса вздрогнуть. - А известно тебе, сверхмастер, что этот самый подарок должен был его погубить? - старуха вдруг затряслась, закрякала и заквакала - засмеялась. Вальюсу стало страшно. - Да, я хотела убить твоего Ураульфа. Вот за что он мне благодарен! - смех оборвался. - А не сделай я этого, он не изведал бы счастья. Кейрэки всегда ошибались, полагая, что совершенство - в торжестве Белизны. Совершенство, сверхмастер, - в равновесии сил. В сочетании Белого с Темным. Это ученье макабредов. Ты когда-нибудь слышал об этом?
Вальюс покрылся гусиной кожей.
- Что трясешься, как заяц? Ну-ка, садись на крыльце! - голос старухи неожиданно сделался властным. - Дожидайся вечера. Дожидайся Луны. Мне нужна будет помощь. Ты такой же, как твой Ураульф. Чутье меня не подводит: ты поможешь Дракинде.
Вальюс потом не мог объяснить, почему подчинился. Какое-то наваждение. Но к страху и отвращению добавилось любопытство. И еще обострилось чувство, побудившее Вальюса бросить все и поехать в предгорья: да, это очень важно. Все это очень важно.
Дракинда сунула гостю миску с каким-то варевом: "Ешь. Тебе нужны силы".
Вальюс с плохо скрытой брезгливость ковырнул еду ложкой и поднес немного ко рту. Блюдо, на удивление, оказалась довольно вкусным. И у Вальюса действительно вдруг прибавилось сил.
- Эй, посланник! Готов? Луна уже появилась.
Вальюс взглянул на старуху с некоторым смущением: она хочет, чтобы сверхмастер участвовал в чем-то запретном?
- Я не колдую. Почти, - старуха казалась бесстрастной, - и ты останешься чист. Но ты должен открыть зеркальный тоннель.
Дракинда подсела к Вальюсу и сунула ему зеркало. Сверхмастер ахнул: какая древняя вещь! Да еще в серебристой оправе! Старуха не обратила на это внимания.
- Слушай, что нужно сделать. Ты подуешь на зеркало и скажешь как можно тверже: "Открой мне путь к Нариану!" Когда поднимется пыль, представь, что входишь в тоннель. Понял?
Вальюс кивнул.
- Пробуй.
Вальюс легонько дунул на зеркало. Ничего не случилось.
- Пробуй снова. Увидишь, что пыль поднимается, чуть поверни стекло. Нужно поймать Луну.
У Вальюса снова не вышло:
- А что должно получиться?
Старуха не скрыла своего раздражения:
- Ты представился мне сверхмастером. Что особенного ты сделал?
Вальюс замялся:
- Я сверхмастер изящных ремесел. Работаю с глиной.
- Сверхмастер изящных ремесел? И ты неспособен представить, что проходишь в тоннель? А на что ты вообще способен? Может, ты обманом выдал себя за сверхмастера?
Вальюс готов бы провалиться сквозь землю. Дракинда смотрела строго:
- Сначала представь, потом сделай.
Вальюс заставил себя собраться, снова подул на зеркало - и пыль поднялась столбом, превращаясь в туман. Он увидел большое окно и почувствовал, как Дракинда подталкивает его в спину. Вальюс чуть задержал дыхание, сделал маленький шаг - и ясно увидел комнату. Незнакомую, полутемную.
В ней не было окон. Ни свечки, ни даже лучины. Но в самом дальнем углу что-то мягко светилось. Там, прислонившись к стене, сидел человек. Вальюс всмотрелся: Исси!
Или не Исси? Мальчик, прячущий руки, был уродцем, придурком. А этот - совсем другой.
Нет, это точно Исси. Свет не дает ошибиться: он исходит от рук. И так ли сильно он изменился? Да нет же, совсем не сильно. Просто вдруг повзрослел, и с его лица исчезла дурная улыбка.
А на ногах у него… Что это на ногах? Железные башмаки? Но ведь в них невозможно ходить! Кто же такое придумал? Тот, кто очень боится, что пленник вдруг убежит.
- Исси…
Мальчик вздрогнул, поднял голову и посмотрел на Вальюса - но не увидел его.
- Кто здесь? Кто говорит?
- Исси! Послушай меня, это сверхмастер Вальюс.
У Исси округлились глаза:
- Важ… Я не вижу… Где вы?
- Исси! Это неважно. Главное, ты не бойся. Как ты сюда попал? Что с тобой происходит?
Исси растерянно оглянулся и зашептал в пустоту:
- Мне очень плохо, важ. Я не хочу здесь быть. - Он опять оглянулся. - Но если я не послушаюсь, он отрежет мне палец. Важ, я очень боюсь. Но я не могу послушаться. У меня ничего не выходит.
- Что не выходит, Исси? Что у тебя не выходит?
- Мне их не жалко, важ. Поэтому не выходит.
- Исси, я не пойму. Кого ты должен жалеть?
- Важ, заберите меня. Выпустите отсюда. Мне нужно обратно в Лес. Ей уже трудно ходить. У нее на ногах перепонки.
- Исси, мне непонятно. Что с тобой происходит? Зачем тебе нужно в Лес? У кого перепонки?
- Вот поэтому нужно. Я ее отыщу. Ей нельзя там одной. В Лесу нельзя быть неловким. Я вот тогда зазевался и угодил в ловушку. А она помогла. Это она меня отыскала - когда я попал в ловушку! Она очень хорошая, важ. У нее лицо серебрится. Только вот перепонки, - Исси шептал сбивчиво и горячо. - Она правда красивее всех. И она удивилась, что я ее вижу. Но потом заметила… У меня порвалась перчатка - из-за капкана, важ. И она… Важ, мне не было страшно. Она очень добрая, важ. Но говорить не может. Она написала палочкой: брат и сестра. Важ, ей нельзя не верить. Я хочу к ней вернуться. Она подарила мне сон.
- Исси, стой, подожди. Давай еще раз, сначала.
Исси вдруг замолчал и уставился в темноту. Вальюс услышал шаги:
- Чем ты там занят, Исси? Я велел тебе подумать над своим поведением. Думать лучше в молчании.
Крутиклус? Это голос Крутиклуса! Исси теперь у лекаря? Это лекарь надел на Исси железные башмаки? Вальюс почувствовал гнев, случайно двинул рукой, зеркало наклонилось, упуская Луну, - и пыль мгновенно покрыла стекло, не давая больше смотреть.
- Ты истратил одну возможность и почти ничего не узнал.
Гнев улегся. Вальюс растерянно повернулся к Дракинде - и отпрянул, словно ее подменили. Глаза блестели, в лице пробудилась жизнь. Теперь бы никто не назвал Дракинду старухой.
- Этот мальчик… Я его знаю. Его нужно отправить в горы.
- Это мой сын, сверхмастер.
* * *
- Вальюс был в зеркальном тоннеле!
Тайрэ произнес это так, что Вальюс уже приготовился повторить свой рассказ.
- Тайрэ уверен: Дракинда может многое сказать.
- Может, но вряд ли захочет.
- Она же поверила Вальюсу. Она позвала Тайрэ. Тайрэ и Вальюс попробуют вернуть этой женщине сына.
Тропинка сузилась. Путники спешились, стреножили лошадей и отправились дальше пешком.
Но с тропинкой что-то случилось. Она не играла с путниками, не пряталась, не исчезала - словно кто-то сделал ей больно и лишил ее собственной воли. Вальюс почувствовал беспокойство, нараставшее с каждым шагом. Он мельком взглянул на Тайрэ. Тот был очень серьезен:
- Здесь недавно проехали всадники. Не один и не два. Им было здесь очень тесно. Нос Тайрэ говорит: в воздухе пахнет гарью.
Вальюс тоже почувствовал горький тревожный запах. Вон за тем поворотом должна показаться хижина.
Но там, где она стояла, лежали черные угли.
- Лошади нас не спасли. Мы опоздали, Тайрэ. Видно, Дракинде и правда слишком много было известно.
Они подошли поближе. Угли еще дымились. И Тайрэ невольно выдавил:
- Похоже на мертвую плешь.
- Все пожарища схожи.
У Вальюса над головой пронеслась летучая мышь - невероятно большая, небывалых размеров. Он пригнулся.
Мышь задела Тайрэ крылом, и кейрэк схватился за хлыст:
- Этот зверь нападает!
Вальюс неожиданно ловко перехватил его руку:
- Нет, Тайрэ! Не надо! Я узнаю…
Вальюс чуть не сказал: "Я узнаю эту мышь. Вернее, мышиные крылья. Правда, те, что я видел, были немного больше".
Но удержался: он не все рассказал Тайрэ.
* * *
- Это мой сын, сверхмастер. Его зовут Нариан. Я назвала его в честь отца, который погиб в Долине.
Вальюс неожиданно для себя потянулся к шнурку на шее, без слов извлек амулет и протянул Дракинде. Лицо ее снова застыло. Зато Луна неожиданно проявила к вещице внимание: свет ее лучей заставил золото вспыхнуть, а белое - засиять.
- Пойдем, - сказала Дракинда.
Вальюс последовал за Дракиндой на непослушных ногах и с громко бьющимся сердцем. Он сразу увидел то, ради чего Дракинда пригласила его зайти: огромные крылья с иссохшими перепонками.
"Те самые!"
Вальюс почувствовал в горле набухающий ком.
- Ты видел хозяина крыльев?
- Да, незадолго до его смерти.
- И видел, как он погиб?
Вальюс покачал головой:
- Он отдал мне амулет и отправил за помощью. Я не успел, Дракинда.
- Я спустилась сюда с Вершины и дорого заплатила, чтобы вернуть эти крылья. Чтобы мой сын взлетел. Ты должен помочь мне, сверхмастер. Обещай, что поможешь.