Легенда об Ураульфе, или Три части Белого - Аромштам Марина Семеновна 44 стр.


Но перед ним стоял воин - воин, проделавший путь от столицы до южных границ, воин, за которым пошли арбалетчики Коварда. Этого воина Ураульф не посмел оскорбить отказом.

- Для Ураульфа высокая честь видеть Найю из рода Моховника спутником левой руки…

* * *

Они снова прогнали ящеринов в Полупустыню.

Бой вымотал Ураульфа, как никогда до этого. Неужели лишь потому, что он сражался без Найи?

Караульные распахнули ворота укрепленного лагеря, пропуская усталых воинов. Ураульф подозвал к себе лекаря, которого взял вместо Мирче:

- Как Найя?

Лекарь, усталый и хмурый, с пятнами крови на фартуке, буркнул в ответ:

- Пока еще дышит.

- Рана была неглубокой. Разве ей стало хуже?

Лекарь ответил не на вопрос:

- В лагере нет воды.

- Почему не послали к ручью? Я оставил людей.

- Посылали, Правитель. Но ручей пересох.

Пересох! Все-таки пересох. А две смены светил назад в нем еще брали воду. Зной и засуха делали свое дело.

- Дальше к северу есть ключи.

- Да, Правитель. Мы знаем. Водоносы уже в пути. Но они возвратятся не раньше утренней смены светил. - Лекарь решился посмотреть Ураульфу в глаза. - В полное Солнце в лагере умерли четверо раненых - четверо сильных мужчин. Не от ран, а от жажды.

* * *

- Найя!.. - Ураульф присел у входа в шалаш.

- …Это уже в третий раз…

- Что - в третий раз?

- Я в третий раз умираю… - Найя попробовала улыбнуться. От усилия в трещинах губ проступили красные капли.

Ураульф не знал, что сказать, его кулаки бессмысленно сжимались и разжимались. Он опять совершил ошибку: придумал что-то про воина. Разрешил этой девочке подвергаться смертельному риску. Что он скажет Тайрэ? - "Мой друг! Извини, но так вышло. У тебя теперь нет невесты…"

- Правитель не должен бояться… Я не могу умереть. Я обещала Тайрэ… обещала дождаться… - Найя перевела дыхание. - В первый раз… когда плешеродцы… Ковард не отпустил. Очень сильно держал… Я осталась жива… - она тяжело вздохнула. - А второй раз - тот мальчик… Исси. Правитель помнит об Исси. Он еще спас лосенка…

Ураульф кивнул. Только это было давно, может, не в этой жизни. Он тогда обручился. А следом за ним - Тайрэ. И Кетайке смеялась, что Тайрэ во всем следует за Ураульфом. Он был так счастлив, Тайрэ!

- Исси может лечить. Он сказал, я забуду про раны… Это правда, раны исчезли. Не затянулись, нет. А исчезли - будто их не было… и когда я надела ходули, они приросли к ногам - стали частью меня… Тайрэ непременно должен увидеть… я умею ходить… - дыхание Найи стало прерывистым. Пересохшие губы едва шевелились. - Я не могу умереть… пока он не увидит…

Найя вдруг попыталась привстать. Она смотрела поверх головы Ураульфа, лицо ее было счастливым:

- Вот Тайрэ… Возвратился…

Ураульф со всей силы сжал кулаки. В глазах у него защипало: Найю уводят Духи…

Глава двенадцатая

Этот Тейрук в результате оказался хорошим парнем. Правда, Тайрэ поначалу невежливо с ним обошелся. Но и тот был не лыком шит… В общем, они в расчете.

Тайрэ приготовился к смерти, как только потерял под ногами опору. Но ущелье оказалось очень глубоким. Тайрэ три раза успел попрощаться с Найей, с Кетайке, с Ураульфом - но все падал и падал. Правда, уступы и камни не давали ему забыть, навстречу чему он летит. Все его тело было в кровоподтеках, ребра сломаны, а не раненая рука, которой он попытался ухватиться за выступ в скале, выбита из сустава.

И вдруг он всей тяжестью тела ощутил пружинистую преграду. Его подбросило вверх, а когда он упал обратно, преграда словно смягчилась, погружая его в пушистый, обволакивающий туман. Нежная мякоть заполнила его раны, закрывая выходы крови. Если не шевелиться, боль могла бы уснуть. И Тайрэ подумал, что у Духов не так уж плохо…

- Тейла, ты подхватила кого-то? Думаешь, он еще жив?

Если это и Дух, то мелкий. А если Тайрэ еще жив, то перед ним человек. И человек сомневается, что Тайрэ еще жив. Но Тайрэ не позволит прикончить себя так просто. Пальцы еще шевелятся, а значит - удержат нож. И еще Тайрэ может двигать ногой.

Незнакомец приблизился. Тайрэ терпеливо выждал, когда он окажется рядом, и подсек его. Но, падая, человек, выбил нож из руки кейрэка. Тело Тайрэ ответило пронзительной жгучей болью, так что на крик ему уже не хватило силы. А упавший сдавил ему горло:

- Ах ты…

Ругательство было незнакомо Тайрэ. Но оно потонуло в тумане.

* * *

- Тейла спасла кейрэка. Мукаран столкнул его в пропасть.

- Мукаран? Ты уверен? - Даридан и Тейрук сидели у входа в дом, где Тахир копошился над раненым.

- Нет никаких сомнений. Это меч Мукарана.

- Почему он его столкнул? Почему не отдал макабредам?

- Кейрэк - настоящий воин. Он бы не дался живым, - Тейрук поморщился, вспоминая первую встречу с Тайрэ. - Кейрэк очень сильно ранен. Тейла, конечно, старалась - штопала его раны. А Тахир вернул руку в сустав. Но он будет долго болеть…

- Что делал кейрэк в горах? Под носом у Мукарана? Он был один?

- На месте стычки осталось несколько трупов. Все объедены пауклаками.

- То есть кейрэк был с отрядом?

Тейрук задумался:

- Я изучил следы. Было двое: кейрэк и другой. Они шли по тайной тропе, думаю - на Вершину. (Даридан нахмурился.) А другие следы - во множестве - появились чуть позже. Будто бы догоняли идущих.

- Кто был с кейрэком?

- Не знаю.

- Кроме твоих людей кто-то знает о тайной тропе?

- Никто. Но опытный следопыт отыщет любую тропу.

- Странно. Все это очень странно.

- Карун полагает, кейрэк - лазутчик? - сам Тейрук так не думал. Точнее, ему не хотелось так думать.

- Лазутчик… Или посланник.

Разведчик вздохнул облегченно:

- Посланник? Он шел просить у нас помощи? Правитель Долины Лосей понял, с кем он воюет? Понял, что обречен, если ему не помогут?

Даридан с сомнением покачал головой:

- Трудно сказать. До сих пор Ураульф не думал о народе Вершины…

- Что-нибудь изменилось?

Даридан извлек из складок одежды свою острую палочку и принялся чертить на земле древние руны:

- На мозаике старой Башни Древо Вершины соседствует с Белым Лосем…

- Карун, ты хочешь помочь Ураульфу?

Даридан не успел ответить. Дверь открылась, и оттуда высунулась голова Тахира. Он помахал рукой:

- Карун Даридан, сюда! Карун Тейрук, заходите. Раненый очнулся.

* * *

Тайрэ с трудом разлепил один глаз - тот, что меньше заплыл. Требовалось решить: он умер или не умер? И кто это рядом с ним? Одного Тайрэ уже видел - тот хотел его придушить. Второй походил на жреца. Третий, видимо, лекарь…

Так Духи или не Духи?

Все трое стояли и ждали. Тайрэ всполошился: а вдруг это все-таки Духи? Что он должен сказать? Надо было сначала расспросить Кетайке, а потом уже помирать. Но эти Духи, в общем-то, выглядят точно как люди. И обычная вежливость не помешает. Он попробовал двинуть рукой, подтянуть ее к сердцу. Рука застряла на животе, а глаз Тайрэ заслезился.

- Пусть светила сменяют друг друга… Пусть Солнце когда-нибудь станет белым… - выдавил он.

"Духи", кажется, поняли. Все трое открыли ладони:

- Пусть Белое множится Белым!

Раньше Тайрэ не слышал такого приветствия, но оно отозвалось в нем.

Тот, что был в одеждах жреца, продолжил:

- Брат Лося гостит у народа Вершины.

Они назвали свои имена.

Кейрэк качнул головой (рука никак не могла сдвинуться с живота):

- Тайрэ благодарен народу Вершины. Тайрэ стремился сюда. (Даридан и Тейрук быстро переглянулись.) Но случайно встретил макабредов. И, видимо, им не понравился… Особенно - Мукарану. Есть у них такой парень.

- Брат Лося упал в ущелье и должен был умереть. Но его подхватила Тейла.

Тейла? Кто это - Тейла? То мягкое и пушистое?

Тот, что назвался Тейруком, тоже вступил в разговор:

- Тейла - старая облакунья. Облакуны живут у Вершины. И народ Вершины их давно приручил. Я отправил Тейлу пастись на дно ущелья Махондо. (Это примерно так, как Тайрэ пасет лошадей? А этот, он что же - "конюх"? Так у них с Тайрэ много общего!) У Махондо дурная слава. Раньше макабреды сбрасывали туда горынов. Но горыны давно перестали подниматься в средние горы и не воюют с макабредами. А случайных пленников приносят в жертву Макабру. Тайрэ повезло, что Мукаран сбросил его в ущелье.

Тайрэ решил, что найдет возможность сказать Мукарану спасибо… Но внезапная мысль, как игла, пронзила его сознание. Он забыл о том, что лучше не шевелиться, и рывком приподнялся:

- Мальчик… Со мной был мальчик!

Хозяева переглянулись. Тайрэ говорил торопливо, не щадя своих сил и растрачивая воздух:

- Я шел сюда из-за мальчика. Это очень хороший мальчик. Кетайке сказала, мальчик родом с Вершины. И Ураульф велел отправить его домой. Может быть, его ищут…

Жрец смотрел на Тайрэ напряженным внимательным взглядом. А Тейрук, тот вообще решил просверлить глазами на лице у кейрэка дырку. Но Тайрэ уже обессилел и, тяжело дыша, откинулся на спину.

- Ты - посланник? Тебя послал Ураульф?

Может, Тейруку и хочется услышать все еще раз, но сначала Тайрэ надобно отдышаться. Даридан оказался более терпеливым и дождался, пока Тайрэ снова откроет глаз:

- Ты говорил о мальчике. Как его имя?

- Исси. Мы его так называли.

- Исси?

- Прячущий руки, - Тайрэ, наконец, нашел правильный ритм дыхания. - Они у него золотые. И еще у него на спине такие… некрасивые штуки… - Воздух в комнате подрагивал от напряжения. Тайрэ испугался, что кого-то обидел. - Такие ложбинки… Он их очень стеснялся…

- Где мальчик?

- У Мукарана.

* * *

- Кейрэк не обманывает, - Тейрук говорил со страстью.

- Не обманывает. Мальчик у Мукарана. - Лицо Даридана было цвета серого Неба. - Карун полагает… Карун, это он? Тот, кого мы потеряли с исчезновеньем Дариллы?

Даридан не ответил. Он опустился на корточки и достал свою палочку. На его лице появилось отрешенное выражение. Тейрук расстроился: теперь от жреца ничего не добиться! Но все-таки сделал попытку расшевелить Даридана:

- Мы можем собрать отряд и пойти войной на пещеры. Ты можешь поднять грозовых облакунов…

- Мы не знаем, насколько будет отсрочен обряд. Если мы опоздаем, то напрасно разрушим горы - и ничего не изменим.

- Но мы должны что-то делать!

- Мы должны подождать.

- Подождать? Чего подождать?

- Ты известил Мукарана о том, что случилось с Древом?

Тейрук недовольно кивнул. Когда Вершинное Древо неожиданно зацвело, жрец велел отправить Мукарану стрелу. Разведчик счел это странным, но все-таки подчинился.

- Если мальчик и правда такой, как описал кейрэк, Мукаран опознает в нем летуна. - Даридан смотрел себе под ноги и продолжал чертить. - Мы можем надеяться только на Мукарана.

На скулах Тейрука задвигались желваки.

* * *

- Скорее! Давай сюда! Полезай. Говорю, скорее! - Мукаран подтолкнул Исси к лазу. - Вперед. Шевели ногами.

Они долго бежали, прежде чем оказались в пустынном месте на подветренном склоне, куда дикие звуки праздника не доносились. Мукаран отдышался и мрачно взглянул на Исси. Тот был ни жив ни мертв. Он с трудом мог припомнить все, что произошло: как Мукаран ворвался в клетку, где метался Крутиклус, накинул на Исси мешок, повалил на землю и наступил на пленника, не позволив ему даже пикнуть. Потом Мукаран приказал усадить Крутиклуса на носилки и спустить в сталактитовый зал для оказания почестей. Макабреды бросились исполнять приказания. А еще Мукаран объявил, что Духи нуждаются в жертве - в благодарность за посланный дар; это дело вождя, Мукарана, пусть никто ему не мешает, - и, схватив мешок, укрылся в своей пещере. Там он вытряхнул Исси на пол и, не тратя времени на разговоры, потащил его за собой в узкий и длинный тоннель. Они побежали. Мукаран открывал в стене то одну, то другую дверь и заталкивал туда Исси.

Исси уже задыхался и готов был рухнуть без сил, когда Мукаран наконец велел ему остановиться. Исси был без перчаток. Он оставил их в клетке. Мышь летала вокруг, но близко не приближалась.

- У тебя золотые руки? Придурок с летучей мышью! Это ты сотворил Макабра?

Исси захлопал глазами.

- Кто позволил тебе нарушить равновесие сил? На Вершине больше нет летунов. Если только… - Мукаран вдруг понизил голос. - Если только ты сам… Откуда у тебя талисман?

- Мне дали.

- Кто?

Исси переминался с ноги на ногу.

- Ты язык проглотил? Кто дал?

- Летучая мышь.

- Нет, ты правда придурок. А ну-ка, снимай рубаху.

Исси в страхе попятился и затряс головой:

- Важ, не надо, не надо!

- Ва-а-аж! Тьфу на тебя! Место важей в Долине. - Мукаран рывком задрал свой балахон и повернулся к Исси спиной. - Видишь? Да не трясись ты. У тебя на спине есть такое?

Исси был бледнее покойника. Его глаза казались огромными черными блюдцами.

- Есть или нет?

Исси кивнул.

- Ты знаешь, что это?

Исси затряс головой.

- И этот придурок нарушил равновесие сил! И ему приготовили крылья. Воистину, Белое рождается из темноты. У меня мало времени. Скоро они опомнятся. - Мукаран призывно свистнул. Из-за края гряды над обрывом показались лапы с длинными цепкими пальцами и голова пауклака. - Видишь, какая зверюшка. Она тебя повезет, - Мукаран наблюдал злорадно: Исси должно затрясти.

Тот, однако, не испугался. Наоборот, улыбнулся: это ж не человек! - и протянул свою руку в сторону пауклака.

- Эй, с золотыми руками! Хочешь остаться без пальцев? Эта зверюга от завтрака не откажется.

Но пауклак уже ткнулся мордой Исси в ладонь. Мукаран только хмыкнул, уселся на пауклака и велел мальчишке пристроиться сзади. У Исси внутри все сжалось. Совсем недавно они ехали вместе с Тайрэ. А потом Мукаран сбросил Тайрэ с обрыва…

Мукаран опять свистнул, пауклак ухватился за камень, наклонился над пропастью и полез по отвесной скале.

* * *

- Все. Мы на месте. Слезай. Будешь прыгать.

Исси не понял.

- Слезай. Тебя уже ждут. Летучая мышь постаралась.

Исси сполз с пауклака, не чуя ногами земли. Тело было как ватное и не хотело слушаться.

- Что вращаешь глазами? Вниз, вниз смотри.

Исси с опаской вытянул шею, но ничего не увидел.

- Ну, родственничек, извини! Летун высоты не боится. Придется преподать тебе первый урок. Знаешь, я когда-то учил твоего отца. - Мукаран неожиданно подтолкнул Исси к краю и, не давая опомниться, столкнул его вниз.

Исси коротко вскрикнул. В глазах у него потемнело. Мукаран засмеялся.

* * *

Было нежное прикосновение мягкого и пушистого.

- Карун, ты в порядке? - Тейрук заботливо сбил под голову Исси побольше воздушной шерсти. - Готовься, сейчас полетим. Придерживай свою мышь, а то воздушный поток может ее снести.

Исси, плохо соображая, все же нащупал мышь, прицепившуюся к рукаву. Тейрук велел облакуну взлетать. Тот встрепенулся и медленно закружился, поднимаясь все выше. Неожиданно всадник придержал облакуна, наклонился и крикнул вниз:

- Мукаран, ты слышишь? Тебе все простят. Я спущу облакуна. Ты еще можешь прыгнуть.

Горы хранили молчание.

- Мукаран! Я считаю до трех. После этого мы улетаем.

Тейрук сосчитал до пяти, и облакун стал набирать высоту в медленном танце.

Мукаран на краю обрыва провожал его взглядом и шептал одними губами:

- Это макабреды открыли закон равновесия. Это они открыли.

Глава тринадцатая

- Ты уверен, что справишься?

- А то!

Тейрук и Тайрэ стояли на самом краю обрыва. Рядом висела Тейла, распластавшись, как блин, и подставив горному Ветру спину. Тайрэ испытывал радостное возбуждение, и оно заставляло его подавить неуверенность. Он на своем веку не раз объезжал лошадей - даже самых строптивых. Правда, эта "лошадка" размером с целый табун…

- Тейла - старая облакуниха. Мирная и послушная. К тому же она запомнила твою тяжесть. - Тейрук погладил нежный податливый бок. - Управлять ею несложно. Главное - не кричать и не делать резких движений. И не вздумай ругаться. Облакуны этого не выносят. Понял? Побольше с ней говори - рассказывай, объясняй. Облакуны любят слушать рассказы.

Тайрэ неуверенно двинул плечами.

- Тейла знает разные танцы. Она много умеет сама, без подсказки наездника.

Тайрэ сделал вид, что это в порядке вещей.

- Если захочешь, чтобы Тейла станцевала танец дождя, сделай вот так. Повтори!

Тайрэ совершил руками круговые движения - будто взбивает пену.

- Еще она знает танец успокоения. Это все хорошие танцы.

- А что - бывают плохие?

- Нет, плохих не бывает. Но бывает последний танец - "Встреча конца и начала". Наезднику этого танца лучше не видеть.

- Нужно закрыть глаза?

- Нужно спрыгнуть на землю.

- На землю?

- Отпустить облакуна. Иначе он утащит наездника за собой… Но последний танец облакуны танцуют редко. Я такого ни разу не видел. Только слышал рассказы. Ну, все. Давай, отправляйся. Ты вроде бы торопился…

- А Исси…

- Он больше не прячет руки. Так что он больше не Исси. Но к нему пока не пускают.

Тайрэ помедлил - и прыгнул. Прямо в мягкие складки Тейлы. Облакунья чуть качнулась и подобралась. Тайрэ осторожно поворошил ее гриву. Тейла с некоторым сомнением отлепила свой бок от скалы.

- Ну, старушка, давай! На Юг! Ты ведь знаешь, куда надо плыть? Ты мне поможешь, хорошая?

Облакунья тихо сдвинулась с места.

- Получается! Получается! - Тайрэ не сдержал восторга, завертелся, взмахнул руками - и тут же оказался вниз головой. Он дернулся, чтобы перевернуться, стал месить ногами мягкое тело Тейлы. Облакунья мгновенно сжалась, втиснув кейрэка в складку, и, потряхивая, проволокла вниз головой над скалой.

Тейрук засмеялся:

- Я же тебе говорил: без криков и резких движений! Скажи ей что-нибудь доброе.

"Доброе? Это как же? Считая затылком скалы?"

- Старушка, зачем баловать? Мы же с тобой не враги… У нас с тобой общее дело… Я тоже люблю танцевать… Хотя не умею. Но я знаю красивую песню… Я могу тебе спеть. Меня Кетайке научила…

Тейла вернула Тайрэ в нормальное положение.

- Так-то, брат Лося! Держись! - Тейрук уже отсмеялся. - Белых танцев тебе, кейрэк!

- Белых крыльев народу Вершины!

Назад Дальше