- Рагнар?! Ты что тут делаешь, маленький мерзавец?! А ну-ка, живо в постель, пока я за хворостину не взялся! - вдруг раздается громкий, как из другой жизни, голос.
Ты подымаешь голову. Торди! Его сердитое бурчание - как солнышко среди беспросветной ночи.
"Он же ничего не знает! - думаешь ты. И тут же понимаешь: - Даже если он узнает, ничего не переменится. Умудряется же он время от времени ругать и отчитывать твоих родителей. Причем иногда - совершенно ни за что!"
- А ну-ка, пойдем со мной! - возмущенно ворчит Торди. - Вот я твоим родителям все расскажу про твои проделки! Тут, понимаешь, каких-то разбойников ловят, а ты почем зря рядом слоняешься! А ну как что-нибудь случилось бы! Нет, надо же такое! Стоило мне отвернуться… да как тебе вообще не стыдно?!
Олбарийские лучники уводят связанных наемников.
Ворчливый гном-пасечник уводит временно исполняющего обязанности лорд-протектора острова. Э, нет! Он уводит всего лишь Рагнара. Рагнара, за которым его попросили присмотреть отлучившиеся по делам родители.
А временно исполняющий обязанности лорд-протектора? Куда же он в таком случае делся?
"Куда-то делся, - подумал Рагнар. - Просто потому, что сейчас он больше не нужен. Да и устал я от него, если честно".
"Завтра с утра обязательно поиграю в прятки! И как следует искупаюсь!"
Он шел рядом со стариком, слушал его бурчание и улыбался.
* * *
- Ну что ж, нас можно поздравить. - Господин Бриньон улыбался так ядовито, что сразу становилось ясно: поздравлять не с чем, а сам глава рыбного торгового Дома "Бриньон и сын" просто разрывается от едва сдерживаемой злости.
- Поздравить? - переспросил господин Пино, его личный секретарь, проходя в кабинет своего хозяина.
- Вот именно - поздравить. - Помимо воли руки господина Бриньона сжались в кулаки. - Торговлю на Хэмфордском рынке можно сворачивать хоть сегодня. Мы не можем столько времени подряд торговать себе в убыток. А все гномы со своей селедкой!
- Ужасно! Просто ужасно! - сочувственно покачал головой господин Пино.
- Это те самые гномы, которые должны были утонуть! - наконец заорал господин Бриньон. - Ты обещал мне это! Обещал!
Господин Пино виновато развел руками.
- Где твои проклятые наемники?! - продолжал бушевать господин Бриньон.
- Насколько я смог узнать - они захвачены, - огорченно проговорил господин Пино. - Причем самими гномами.
- И гномы их не убили?! - рявкнул господин Бриньон.
- Нет, - как можно более безличным тоном ответил господин Пино.
- А ты говорил - убьют! - Палец господина Бриньона обвиняюще ткнулся в его секретаря.
Господин Пино вздохнул. Пожал плечами.
- Увы, я переоценил их темперамент.
- Ты хоть сумел замести следы? - угрожающе поинтересовался господин Бриньон. - Или нам ждать в гости олбарийскую секретную службу?
- По вашу душу уж точно никто не явится, - ответил господин Пино.
- А по твою? - спросил хозяин.
- И по мою - никто, - равнодушно ответил секретарь.
- Разве что сатана, - буркнул господин Бриньон, немного успокаиваясь.
- Все в руках Господа, - набожно вздохнул господин Пино.
Господин Бриньон язвительно усмехнулся. И в самом деле, чего он боялся этого человечишки? Избавляться от него? Убивать? Вот еще!
- Ты не справился! - сказал он своему секретарю.
- Я всего лишь человек, - пожал плечами господин Пино. - С людьми это время от времени случается.
- Человек? Этого недостаточно, чтоб оставаться моим секретарем! - с наслаждением выговорил господин Бриньон.
- Что поделаешь… - усмехнулся господин Пино. - Ни ангелом, ни демоном я пока не стал. Придется вам подыскать более подходящую кандидатуру. Боюсь только, что и тот и другой сразу затребуют себе половину. И ваше счастье, если не большую.
- И руку моей племянницы ты тоже не получишь! - взъярился господин Бриньон, почувствовав насмешку в голосе своего секретаря.
- Насколько мне известно, я все равно опоздал, - пожал плечами господин Пино.
- Что?! - вскинулся господин Бриньон. - Что ты хочешь этим сказать?
- Только то, что она вчера сбежала. - Его секретарь уже не скрывал насмешки.
- Как - сбежала? Куда?! - Господин Бриньон не слишком-то заботился о судьбе своей племянницы. Гораздо больше его занимали ее деньги. Если он перестанет быть опекуном этой дурочки, если она выйдет замуж за кого попало, а ее муж решит, что вкладывать деньги в терпящее серьезные убытки предприятие "Бриньон и сын" опасно…
- Как и куда - не знаю, - ухмыльнулся секретарь. - Знаю лишь - с кем.
- С кем?! - почти простонал господин Бриньон.
- Говорят, с каким-то капитаном… - Господин Пино с наслаждением посмотрел на окончательно выведенного из себя господина Бриньона и пошел к выходу.
Дверь за ним негромко закрылась.
* * *
- …Вот такая вышла история, - наконец закончил свой рассказ Рагнар и улыбнулся родителям. - Я справился?
- Ты как-то просил меня, чтоб я тебе разрешил пострелять из боевого лука, - потрясенно глядя на сына, промолвил Тэд Фицджеральд. - Я тогда сказал, что тебе еще рано. Так вот, теперь…
- Теперь я и сам знаю, что мне еще рано, - с улыбкой перебил отца Рагнар. - Папа! Мама! Пойдем купаться?
- Вот теперь, когда ты понял, что рано, - улыбнулся в ответ Тэд Фицджеральд, - тебе и в самом деле пора.
Рагнар немного подумал и серьезно кивнул.
- А теперь - купаться! - заключил Тэд.
* * *
На Петрийском острове часто бывают гости.
Петрийский остров всегда рад гостям..
Случаются они и в рыбацкой артели. Тогда, разумеется, зовут Мастера Керца. Если нужно о чем-то поговорить, что-то рассказать или объяснить - лучше его никого нет. Трудно даже сказать, что он больше всего любит: свое ремесло, свою жену или возможность поговорить. Герд уверяет, что третье. "Ты просто старейшина какой-то!" - шутят его друзья. Но Мастер Керц не обижается. В конце концов, разговор - такое же мастерство, как и все прочее, и уж если он чего умеет, почему он должен от этого отказываться? Или стесняться? Вот еще! А друзья… пусть смеются! Это же хорошо, когда гномам и людям весело.
Так что если кому-то интересно про олбарийскую селедку…
- Гномья рыболовная артель - предприятие мощное, - степенно повествует Мастер Керц., - В ней не только рыбаки и лодки. Есть и корабли. Небольшие, конечно. Пока небольшие. Есть собственные торговые места на трех олбарийских, двух марлецийских и одном троаннском рынке. Есть торговые посредники в Арсалии и Соане. Идут переговоры о доставке нашей селедки в Фалассу, ко двору султана, правда, пока не ясно, что из всего этого выйдет. Видимо, султан еще не решил, нравится ли ему наша селедка. Есть арсалийский банк, который работает почти исключительно с гномьей рыболовной артелью, и некоторое количество прочих банков, готовых участвовать в наших денежных операциях. Есть, наконец, те, кто доставляет готовую продукцию на рынки. Есть и небольшой секрет. А как же без него? У каждой уважающей себя артели такой секрет имеется. Что ж, гномы хуже других, что ли?
- Именно поэтому ваша селедка самая вкусная? - спрашивает седой ледгундский старшина рыболовов, недавно отколовшийся со своей артелью от одного из ледгундских рыбных торговых Домов.
- Именно поэтому, - скромно отвечает Мастер Керц.
И он, без сомнения, прав.