…Может, резковато? Кто знает, своей ли волей эти женщины легли под маркиза, у которого была вся власть в округе? Но мне они не нужны. Мужички бегом летят к дому. Спустя мгновение слышу визг, недовольные крики, но вот на крыльце появляются мои посланцы и три… Мда… Раскормленные до потери приличия, с настоящими, как бы сказать лучше? В общем, корова-медалистка умрёт от зависти…
- Выкинуть вон. Если появятся вновь - бить плетьми до тех пор, пока на них не останется ни клочка одежды. Не вразумит порка, снова явятся - повесить…
Ничего себе!!! Вот это единодушие! Неожиданно для меня слуги вскакивают на ноги и бросаются на эту жирную троицу. Крики, вопли, женский визг, ругань - всё сплетается в один клубок, из которого время от времени вылетает то исцарапанная женщина, то окровавленный мужчина, утирающий располосованную ногтями щеку, но зато эта толпа уверенно смещается в сторону гостеприимно распахнутых ворот. Ещё несколько минут - куча мала уже за пределами усадьбы, затем шум стихает, и дворня поодиночке возвращается назад. Однако… Но поведение слуг меня успокаивает. Значит, я оказался прав. Но каков покойник! Даже странно, что он позарился на стройную, словно тростинка, Марику… Вкусы у мерзавца под стать его нраву. Отборно дерьмовые…
А вот и доса Мири. Она едет на смирной лошадке, которую я приобрёл для Марики. Наши военные кони слишком злы для девушки, а управляющему замком необходим транспорт, чтобы везде успевать. Всадник и наездница въезжают во двор, и я вижу, что женщине значительно лучше. Медицина сотворила чудо. Солдат помогает ей слезть с кобылки, поскольку дама ещё очень слаба. Женщина подходит ко мне, опираясь на его руку, и её глаза внимательно осматривают меня. Хм. Пауза слишком затянулась. Пора прекращать. Уже и слуги косятся.
- Доса Мири, вы назначаетесь управляющей моей городской усадьбы. Вот ваши слуги. Будете жить здесь. Все ваши распоряжения обязательны к выполнению для всех.
Оборачиваюсь, чуть повышаю голос:
- Все слышали?
Народ вновь валится на колени, кланяется. Женщина тоже молча склоняет голову.
- Вам будут платить жалованье, так что, думаю, вы останетесь довольны. В ваши обязанности входит содержание усадьбы в таком состоянии, чтобы я, либо мои гости могли в любой момент остановиться в доме. Если количество слуг вам покажется избыточным, или наоборот, недостаточным, разрешаю вам уволить, либо нанять дополнительных. Кроме всего усадьба будет использоваться как промежуточный склад для товаров, закупленных мной для замка Ниро. На этом всё. У вас есть вопросы?
- Я должна буду платить из жалованья за жильё и пищу?
- Ни вы, ни ваши дети. Всё включено в вашу оплату.
- Каков размер моего жалованья?
- Два бари в месяц, пока, вас устроят? Если же по истечении испытательного срока в три месяца к вам не будет нареканий, оставляю за собой право увеличить размер вашего жалованья.
…Две серебряные монеты в месяц очень много. Обычно управляющий получал один бари в год. Так что я неслыханно, вопиюще щедр. Хотя подобное предложение для бывшей баронессы… Но Мири склоняет голову под вдовьим покрывалом:
- Да, сьере барон. Всё будет в полном порядке.
Отвечаю ей таким же поклоном. Потом оборачиваюсь к Роргу:
- Сержант, оставьте двух солдат в городе. На всякий случай. Пока доса Мири не найдёт верных людей для охраны поместья.
Тот мгновенно называет два имени, и два рядовых выходят вперёд.
- Мы уезжаем. Нас ждут в замке.
Удивлённые, даже изумлённые взгляды дворни, забытого всеми проводника из городской стражи Илгу. Но мне как то до одного места. Наш небольшой караван с покупками уже ждёт у городских ворот, а ещё мне тревожно за саури в замке. Ведь кроме меня никто не может с ней общаться. Да и мало ли… Ведь всех солдат я вызвал сюда. В город… Взлетаем в сёдла и мчимся к условленному месту. Горожане расступаются, давая нам дорогу, отскакивают к стенам, пугливо жмутся по сторонам. Ха! Репутация - это всё! А ещё будет баронский суд через семь дней! Зато исполняться мои распоряжения будут мгновенно и без проволочек. Потому что я собираюсь не просто править этими землями! У меня просто огромные планы на будущее! Ведь Ниро - прибрежный маркизат, имеющий выход в море. А море - это самые обширные и надёжные торговые пути! Так что придётся поработать, но зато потом…
…Трое суток не было меня в замке, но он совершенно преобразился. Когда во двор загнали скотину и возы с покупками, непонятно откуда вывалила толпа народа. Сразу расхватали животных и домашнюю птицу, растащили по заранее отведённым местам. Потом мужчины, которых явно прибавилось, выгрузили возы. Марика в новом, но скромном платье распоряжалась грамотно и чётко. Получив опись купленного, сравнила листок со своими записями, удовлетворённо кивнула, потом состроила озабоченное личико, быстро сделала несколько пометок свинцовым карандашом и вручила свой листок мне:
- Вот, сьере барон… То, что нам ещё необходимо докупить.
Спрятав бумагу в карман кителя, кивнул ей, собираясь идти к саури, но тут домоправительница от меня не отстала, а потащила в зал, где начали накрывать стол. Откровенно говоря, я начал злиться, но вездесущий и всеуспевающий Рорг сделал жест "спокойней", и подмигнул. Только тогда я начал соображать, что меня ждёт какой то сюрприз, и не обманулся - едва я занял своё место, как в зал вошло новое действующее лицо: именно та, о ком я так беспокоился… Яяри была просто бесподобна! В подогнанном платье тонкого атласа оранжевого цвета, с распущенными по плечам такого же оттенка волосами. Да и выглядела она великолепно, словно и не было длительной голодовки. Но самое главное, что девушка шла сама! Своими собственными ногами! Невероятно, но за это время она полностью восстановилась каким то образом. Я невольно поднялся с кресла, в которое был посажен за столом, поднялись мои солдаты, прочая челядь и так стояла, дожидаясь начала трапезы. Саури приблизилась ко мне, склонила голову в поклоне, а затем произнесла:
- Вы очень долго отсутствовали, господин барон.
- Увы, дела, благородная ююми. Неотложные.
- Ююми?
Она вскинула бровь в удивлённом жесте, но тут же опустила, придав своему точёному личику безмятежно спокойный вид.
- Я не люблю, когда меня так зовут. Чувствую себя старухой, барон. Лучше уж обращайтесь ко мне по имени, хорошо?
- Только в обмен на такую же любезность с вашей стороны, Яяри.
И замер при виде её улыбки, потеряв на мгновение дар речи - настолько та была… Просто не нахожу слов, чтобы выразить всё, что я ощутил, когда увидел её…
- Разумеется… Серг…
И опять чуть склонила свою головку. Выдернув стоящее рядом с моим кресло, я указал на него:
- Прошу.
Девушка не стала ломаться, а спокойно уселась в него и произнесла:
- Благодарю.
Чинно положив руки на обтянутые платьем колени. Я тоже собрался было, наконец сесть за стол, потому что, если быть откровенным, успел проголодаться, а с кухни доносились очень вкусные запахи. Но тут перехватил взгляд Марики… Она свободная, пусть и лишена титула по императорскому указу. Но тем не менее. Более того - девушка является управителем в замке, и, насколько я могу понять, справляется с поручением больше, чем успешно… Я выдвинул второе кресло, слева от себя и показал на него бывшей аристократке:
- Прошу вас занять это место, доса Марика.
От неожиданности та вздрогнула, на непослушных ногах подошла к столу, тоже села, напрягшись, словно тетива лука. Тогда и я занял место хозяина. Странно. Мне показалось, или по личику Яяри промелькнула тень неудовольствия? Успели уже поссориться? Но как? Ни одна не знает языка другой, так как? Впрочем, пока у меня лишь домыслы…
- Пусть подают обед…
Шепнул я на ухо Марике. Та махнула рукой:
- Обед его милости!
Двери залы вновь распахнулись, и к столу торжественно проследовала цела процессия слуг с подносами, уставленными различными блюдами…
Я ел с аппетитом, отдавая должное искусству поваров. Но всё-таки внимательно следил за происходящим вокруг: вот мои ребята налегают так, что за ушами трещит. Но за отдельным столом… И только сейчас сообразил, что я натворил - усадил обеих дам за стол хозяина! А что на Фиори, что у саури один обычай - вместе с главой Клана, либо лордом, могут есть лишь родственники, либо близкие люди. Причём близкие в том смысле, что делят с тем постель! Жёны, либо любовницы. Даже дети едят за отдельным столом! А тут я посадил обоих рядом с собой, давая понять окружающим, что уже… От неожиданности даже икнул. Торопливо запил бокалом удивительно вкусного вина, лихорадочно размышляя, как мне выпутаться из совершенно головоломной ситуации. Ага! Кажется, вот оно…
- Яяри, вы уже успели поссориться с управительницей замка?
- Нет, Серг. Да и каким образом?
Хм. Врёт и не краснеет!
- Дело в том, что там, откуда я родом, за одним столом едят и близкие люди, и слуги. Так что соседство с Марикой совершенно ничего не значит…
- Да? Простите, я не знала…
…Ну, да. Наверняка подумала, что я сажаю рядом с собой любовницу… Теперь надо прояснить вопрос досе дель Тарон…
- Доса Марика, забыл вас предупредить, но отныне вы всегда питаетесь за одним столом со мной.
- Но, сьере барон… Это…
- Ничего не значит. На Островах, откуда я родом, за одним столом едят и господа, и наиболее близкие и доверенные слуги…
Ха! Эту даму просто так не проведёшь!
- А ваша охрана, сьере барон? Разве она вам не близка?
- Увы. Они принесли присягу на верность лишь Императору. Мне же только подчиняются. Так что они - не слуги, а скорее - охрана, которая следит за тем, чтобы я не покусился на трон…
- Ох… Простите, сьере барон… Я не знала…
- Ничего страшного, доса. Даже в разных городах Фиори свои обычаи…
Девушка согласно кивает… А саури вновь начинает злиться. Ревнует, что ли? С чего бы? Я ей ничего не обещал…
- Яяри, вы, как уже говорил, может спокойно жить в замке и не волноваться ни о чём и ни о ком. На вашу честь и достоинство я не покушаюсь. Слово.
Она опускает голову с густой рыжей гривой, спускающейся по плечам к талии.
- Благодарю вас, Серг… Я постараюсь быть вам полезной… Только чем?
Беззаботно машу рукой:
- Для начала выучите язык аборигенов, хорошо?
Она кивает. Значит, согласна. Вот и замечательно. А пока нужно взглянуть, что тут без меня произошло… Допиваю натту, затем встаю. Обе дамы торопливо вскакивают, практически синхронно. Получается забавно. Ничего.
- Можете спокойно продолжить трапезу. Я пока прочитаю ваш список, доса Марика.
- Но… Разве….
Тянут обе, я делаю универсальный жест - стоп! Умолкают, потому что это им понятно без пояснений.
- Я лорд. Следовательно, устанавливаю свои порядки.
Разворачиваюсь, выхожу во двор, где ярко светит солнышко. У колодца вижу широкую лавку, которой раньше не было. Подойдёт. Присаживаюсь, вытягиваю ноги, затем разворачиваю список. Чётким округлым почерком довольно большой перечень необходимых закупок. Что-то я угадал и уже привёз. О чём то не знал вообще. Ну кое-что упустил. А впереди - Баронский Суд… Эх, и кого из двоих я выдам за жену?! И что делать потом? Скажите мне?
Глава 16
…Резкий удар ногой, небольшой табурет вылетает из под стоящего на нём смертника, и спустя миг тот дёргается в петле. Пытается хрипеть, но тонкая верёвка перехлестнула толстое горло, врезавшись в кожу, и лишь сипение вырывается на краткий, практически незаметный миг. Судорожные подёргивания, поскольку со связанными за спиной руками не слишком то подёргаешься, затем тело обмякает, последнее рефлекторное движение, и струйка мочи весело сбегает по босым ногам казнённого…
- Следующий!
Передо мной швыряют на колени следующего арестанта. Сколько из там ещё? Девять? Средних лет мужчина с рыхлым, каким то бесформенным лицом. Глашатай зачитывает:
- Шкен Моис, купец первого разряда славного города Ниро. Обвиняется в небрежении своими обязанностями, злоупотреблением властью, ростовщичеством, незаконной торговлей. Сознался после пытки. Изобличён полностью пятью свидетелями.
Тот вскидывает лицо, желая чего-то сказать, но стражник с маху бьёт того по затылку. Бывший купец дёргается, но замолкает. Со скучающим видом смотрю на него, словно на букашку. Как то нет желания считать его человеком. Ни малейшего. Потому что грехов за этим существом выше крыши - взятки, вымогательства, совращение… Требовал с поставщиков деньги. Якобы за свою поддержку при выборе на конкурсе. Сам же просто молчал, когда в Совете города разворачивались споры о том, у кого купить то или иное из товаров, необходимых для города. Естественно, что если принималось решение против того, кто давал взятку, деньги не возвращались… А ещё, самое мерзкое, любитель малолетних девочек. Совсем маленьких. По десять, одиннадцать лет. Все отцы города опасались отпускать своих дочерей одних. Исчезали. С концами. Иногда находили останки в лесу или в бухте прибивало тела к берегу. Всегда списывали на пиратов. Но в доме этого купца нашли подвал. А в нём удалось обнаружить одну ещё живую девчушку. И печь с останками людей: обгоревшие скелетики, пуговицы, остатки немудрёных украшений…
- Шкена казнить особой казнью - сварить живьём в смоле.
Народ, собравшийся на площади, одобрительно гудит. Они поддерживают решение суда. Особенно отцы, лишившиеся своих детей. Дай им волю, разорвали бы на мелкие кусочки тварь! Но тут и они согласны со мной. Казнь в кипящей смоле - жуткая вещь… Палачи незамедлительно приступают к делу - волокут огромный котёл, устанавливают на специальной треноге, насыпают куски смолы. Вспыхивает пламя, Шкен дикими глазами смотрит на разворачивающуюся перед ним процедуру, его губы трясутся, челюсть дрожит. Мне же всё-равно. Такую тварь я не пощажу ни за какие деньги или обещания…
- Семья Шкена приговаривается к изгнанию из города в том, в чём одеты, и что у них при себе…
Как ни странно, у ублюдка есть жена, и даже дети. Мальчишка и девчонка, чуть помладше тех, кого убивал их папочка.
- При появлении в землях Ниро - детей продать на Острова, их мать - в бордель города.
Припечатывает приговор глашатай. Народ вновь одобрительно гудит. Судя по всему, я набираю в и глазах очки. Дело идёт быстро, а все решения вызывают бурное одобрение народа. Напрасно арестанты думали, что вершат свои дела в тайне. Люди знают всё. Так что теперь нет ни одного ложного или купленного приговора: виселица, топор, котёл со смолой. Палачам сегодня выпало много работы…
- Гер Кульк. Бывший интендант Ниро. Осуждён за растрату, закупку заведомо испорченных продуктов, гнилой материи и кож. Приговаривается…
На мою руку внезапно опускается тёплая ладошка. Я едва не вздрагиваю от неожиданности, но сидящая рядом со мной саури спрашивает:
- Что он говорит?
Имея в виду при этом глашатая, зачитывающего приговор казнокраду. Быстро перевожу, и Яяри удовлетворённо кивает головкой под покрывалом, скрывающим её острые ушки:
- За такое надо содрать кожу живьём, набить травой и повесить над воротами города.
…Интересное предложение. Впрочем, саури насчёт казней большие мастера… Сталкивался…
- Здесь нет таких специалистов.
Настроение у меня портится окончательно и бесповоротно. Не желая этого, девушка зацепила одно из самых больных моих воспоминаний… Два года назад по моему субъективному времени, без учёта анабиоза, естественно, был сбит мой друг. Ему удалось посадить свою машину на планету. Только никто не знал, что там орудует разведгруппа саури. Мы нашли Михаила. Точнее, то, что от него осталось. Именно - его чучело, набитое травой… Мои кулаки сжимаются, чтобы вновь разжаться… Тем временем палачи тащат вора к большому колесу. Ещё одна жуткая казнь - колесование. Такие изуверские казни производят не потому, что мне нравится кровь и страдания. Совсем нет. Просто именно они записаны в Своде Законов города Ниро. И я пока не могу их отменить. Для этого надо собирать общее собрание всех горожан, а я пока не могу этого позволить. И потом, положа руку на сердце, могу сказать лишь одно - иногда излишняя жестокость просто необходима. Хотя и в разумных пределах. Между тем саури явно ощущает, что со мной что-то не то, и чуть склоняет головку ко мне:
- Тебе плохо?
Отрицательно качаю своей черепушкой ей в ответ.
- Нет. Просто… Вспомнил… Прошлое…
Ладошка резко отдёргивается. Поняла? Может быть… Действие, между тем, продолжается: льётся кровь, хрустят дробимые ломом кости, стоны, крики, вопли. Противно. Но никуда от этого не деться. Но я даю себе слово, что наведу порядок. Мне не нужен страх моих подданных. Я хочу, чтобы меня любили и уважали. За моё отношение к ним, а не за титул и положение…
- Сьере барон, тут пришло письмо…
Мне пртягивают конверт, запечатанный имперской почтой. Адрес отправителя - ого! Императорское Управление Безопасности! От Льян? Вскрываю упаковку, хрумкает сургучная печать, извлекаю лист белоснежной бумаги, пробегаю глазами. Что за…
…По данным разведки, пираты планируют нападение на Ниро и его окрестности. Вам надлежит обеспечить безопасность маркизата и его жителей любыми средствами…
Здравствуйте, приплыли! Яяри с любопытством смотрит на послание, но руны фиорийского языка, как и сам он, ей незнакомы. К моему облегчению, саури сдерживает себя. Впрочем, ведёт себя девушка действительно так, будто настоящая супруга самых чистых аристократических кровей и происхождения: гордая осанка, величественные, плавные жесты, великолепное платье, над которым корпело пятеро мастериц почти всё время, оставшееся до суда, шитое серебром белое покрывало. Оно, как и удивительная причёска прикрывает её острые длинные уши. Поэтому никто не догадывается, что моя, так называемая "супруга" не человек, а саури. Конечно, пришлось её уламывать, чтобы она согласилась изобразить мою половину. Но удалось. Впрочем… После возвращения из города я уже не делил с ней постель. Саури настояла на отдельной комнате. Точнее, собиралась настоять, но я согласился без всяких возражений и препятствий, что её, честно говоря, сильно удивило. Неужели она посчитала, что я буду не в силах отказаться от желания обладать ей? Зря. Я же не скотина какая то, что случку ставит выше всего на свете…
…Для исполнения приказа можете воспользоваться любыми средствами и методами без ограничения. Вплоть до реквизиций, принудительной мобилизации и права амнистии преступников. Нападение ожидается весной следующего года. До этого вам надлежит укрепить город и обеспечить непрерывное наблюдение за морем и окрестностями ваших владений…
Доса Мири стоит за моей спиной. За неделю женщина окончательно выздоровела, навела порядок в городском доме. Когда мы вчера вечером прибыли, нас встретила вышколенная челядь, практически стерильный двор и дом, великолепно убранные покои. Кухня так же была выше всяких похвал. Во всяком случае, я, Яяри и её служанки, которые, кстати, уже не так пугаются саури, а так же мои солдаты отдали должное искусству поваров. Так что, думаю, что я не ошибся, назначив её управляющей городским поместьем. Ей я отдал список, вручённый мне Марикой, и попросил обеспечить закупку. Женщина просто поклонилась, затем пробежала глазами бумагу, кивнула красивой головкой под коричневым покрывалом вдовы, и произнесла четыре слова:
- Будет исполнено, сьере барон…