Габриель состроил гримасу. "Машина для ума"… компьютер? И что такое "алхимический импульс"? Сами по себе фразы довольно туманны, но горячую убежденность, стоящую за ними, не прочувствовать нельзя. Взять хотя бы эти восклицательные знаки.
Что ж, у каждого свои причуды, как говорит Исидор. В перечне жизненных приоритетов Габриеля трансформация в богоподобного человека занимала невысокое место. Скорее он придерживался девиза "Личное преуспевание - лучшая месть".
Он собрался положить книгу на место, но тут зазвонил сотовый, закрепленный на ремне брюк. От неожиданности Габриель вздрогнул.
- Алло?
- Привет, - коротко и устало выдохнула Фрэнки.
- Что случилось?
Габриель машинально бросил взгляд на часы. Он провел в доме всего час. В резиденции Уиттингтонов еще даже не подали бутерброды с икрой.
- Они едут домой, точнее, выехали с четверть часа назад.
- Что? Почему ты сразу мне не позвонила? Пятнадцать минут. Черт, сестры, наверное, уже на крыльце.
- Извини. Уильяму стало плохо, поэтому пришлось отменить вечеринку. - В трубке послышался тяжелый вздох. - Сам понимаешь, в первую очередь я думала вовсе не о том, чтобы позвонить тебе, - сухо пояснила Фрэнки.
- Понимаю. Ладно, мне пора уносить ноги. - Габриель вдруг спохватился. - Как он?
- С ним все будет в порядке. В последнее время такое часто случается. Спасибо, что спросил. Торопись!
Габриель засунул телефон за пояс. Пора сматываться. Он оглянулся на кота, который по-прежнему злобно щерился со шкафа. Выгонять адское создание из комнаты некогда, остается надеяться, что сестры решат, будто сами забыли закрыть дверь. Так, книга лежит на покрывале, как и лежала, об этом он позаботился. Что еще? Свет, нужно погасить свет.
На лестничной площадке взгляд Габриеля упал на другую дверь, расположенную с правой стороны от комода и тоже закрытую. Может, он успеет одним глазком заглянуть? Габриель осторожно открыл дверь и просунул голову внутрь. Еще одна спальня, на этот раз в сиреневых и желтых тонах. Он без труда мог все рассмотреть, так как хозяйка оставила зажженной лампу. Перламутрово-розовые вечерние перчатки были небрежно брошены на зеркало с изменяемым наклоном, в котором отражались кровать и кисейный полог. Внимание Габриеля, однако, привлекло нечто другое: дальняя стена комнаты. Он искал фотографии - пожалуйста, вот они, целая коллекция. Любительские, студийные, черно-белые, цветные - десятки фото; одни небрежно прикноплены внахлест, другие аккуратно помещены в рамки.
Фрэнки упоминала, что сестры довольно привлекательны, и, мельком увидев их на крыльце сегодня вечером, Габриель был склонен согласиться с ее мнением. Сейчас, разглядывая их лица в полной тишине, он осознал, что "привлекательные" - слишком бесцветное определение. Эти женщины оказались не просто хороши собой по общим меркам. Минналуш и Морриган Монк были потрясающе - сногсшибательно - красивы.
Минналуш - рыжеволосая - отличалась более мягкой красотой. Скулы - высокие, как у сестры, но черты лица более округлые, не такие резкие. Губы - полные и чуть бледные, взгляд светло-зеленых глаз немного туманный, как будто Минналуш только что встала с постели и смотрит на мир еще сонным взором. Формы можно назвать пышными: тонкая талия и роскошная грудь.
Морриган, напротив, обладала атлетическим сложением. Руки - тонкие и жилистые, длинные ноги - изящные, но крепкие. Глаза невероятной синевы. На одной фотографии Морриган мчалась на лошади, похожая на андалусийку в строгом черном камзоле для верховой езды и испанской шляпе с кружевным шарфом, завязанным под подбородком. Великолепное фото, сделанное в профиль: голова лошади, крутой изгиб черной шеи и бешеный глаз; руки наездницы, облаченные в перчатки, стальной хваткой держат поводья. Снимок дышит силой, сосредоточенностью, грацией.
За исключением формы лица - узкий подбородок и широкие скулы, - внешнего сходства между сестрами очень мало, подумал Габриель. Тем не менее в детстве они выглядели почти близняшками. На стене висело несколько фотографий милых девчушек с дыркой между передними зубами и тугими косичками. Мать предпочитала одевать дочерей одинаково: в платья, украшенные лентами, носочки с рюшками и детские круглоносые туфельки. В общем, довольно старомодно. Ни тебе джинсов, ни кед, ни бейсболок. На ум Габриелю пришел афоризм Джона Голсуорси: "Глаза человека отражают то, каков он от природы, рот - каким его сделала жизнь". Лица маленьких и взрослых сестер Монк не имели почти ничего общего, но, как свидетельствовали фотографии, уже в раннем возрасте в глазах обеих девочек светился на удивление зрелый ум и яркий темперамент.
Габриель продолжал скользить взглядом по веренице фотографий, и вдруг у него екнуло в груди. Он пришел в этот дом, чтобы отыскать Роберта Уиттингтона, и внезапно нашел его. Со стены на Габриеля смотрел юноша с худощавым, аскетическим лицом, доверчивыми глазами и по-детски восторженной улыбкой. Он стоял в обнимку с сестрами, очевидно, в каком-то парке. Может быть, снимок сделан в Хэмпстед-Хит? На заднем фоне виднелись зеленые газоны, цветочные клумбы и несколько разноцветных воздушных змеев в линяло-голубом небе.
Счастливый Уиттингтон смотрел прямо в объектив. Справа от него стояла Минналуш, одной рукой придерживая развевающиеся на ветру волосы. Слева и чуть позади - Морриган: тонкие пальцы лежат на плече Роберта, взгляд устремлен вдаль.
На других фотографиях Роберт почти везде был запечатлен один. То он лежит в гамаке, свесив длинную ногу, то сидит в саду, привалившись к дереву, тому самому, что растет возле бассейна, - Габриель узнал крупные красные цветки. На следующем снимке Роберт Уиттингтон в футболке с надписью "Поцелуи лучше наркотиков" смешно свел глаза к носу. Ага, это гостиная в Монк-хаусе - на стене африканские маски, за плечом Уиттингтона-младшего маячит герб с изображением монады.
Черно-белая фотокарточка размером восемь на десять дюймов, помещенная в рамку, вызвала у Габриеля странное беспокойство. Судя по всему, Роберт Уиттингтон и сестры Монк были сфотографированы на открытии выставки в какой-то модной художественной галерее. Уиттингтон задумчиво рассматривает холст, Морриган и Минналуш чуть поодаль, обе держат по бокалу шампанского. Их взгляды устремлены не на картину, а на Роберта, на лицах написан нетерпеливый азарт, предвкушение, любопытство. Габриель задержал дыхание. Вот, опять: любопытство. Как в глазах той женщины у бассейна. Сестры смотрят на Уиттингтона с настойчивой, почти жадной пытливостью, они взволнованы, увлечены, возбуждены. Чем?
Хорошо бы забрать эту фотографию с собой, но, поскольку она в рамке, пропажу, скорее всего, заметят. Габриель поколебался, потом протянул руку и снял со стены фото Роберта и сестер Монк в парке Хэмпстед-Хит. Карточки приколоты чуть ли не одна на другую, так что, пожалуй, эту можно и позаимствовать.
Пора, пора уходить. Габриель сунул снимок во внутренний карман куртки и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Он быстро спустился по лестнице, выстеленной черными тенями, и уже добрался до нижнего этажа, когда внезапный звук заставил его замереть на месте - щелчок замка, в котором поворачивается ключ. Звук исходил от парадной двери. Оглянувшись, Габриель убедился, что она уже начала открываться.
Он рванулся к двери, ведущей в гостиную, но коридор с безумным количеством цветочных горшков оказался настоящим минным полем. Сердце Габриеля едва не выскочило из груди, когда он чуть не опрокинул разлапистую аспидистру. Наконец он снова очутился в гостиной, и там, на противоположной стороне, его ждал путь к спасению - створчатые двери.
В холле зажгли свет, желтый луч протянулся через весь коридор в гостиную и упал к ногам Габриеля. Послышался женский голос - слов не разобрать, но тембр низкий и приятный. Затем другой голос, более высокий, с легкой хрипотцой, произнес: "И все-таки согласись, он просто милашка!"
Габриель быстро пересек комнату, предусмотрительно обойдя стороной шаткую плетеную ширму, толкнул рукой створчатые двери и вышел в сад. После запечатанной атмосферы дома знойный воздух и шум машин подействовали на него, как ударная волна. Габриель тихонько прикрыл стеклянные створки и помчался через сад. Добежав до дверцы в стене, он остановился и посмотрел назад.
Из-за стеклянных дверей лился яркий свет, витражные вставки горели разными цветами. На одном из окон открыли ставни и распахнули его настежь. Габриель услышал музыку. В саду благоухали розы, напоенный ароматом ночной воздух кружил голову.
За освещенным окном вырисовывались силуэты двух фигур. Они стояли лицом друг к другу, почти соприкасаясь головами. В их позе Габриелю почудилось что-то тайное, даже интимное. Несмотря на то что в саду было тепло, он поежился. От запаха роз его вдруг затошнило, стало клонить в сон, руки и ноги отяжелели. Он продолжал глядеть на сестер, и ему вдруг показалось, что перед ним застывшая картина: две женщины в окне, занятые тихим разговором, чужак, наблюдающий за ними из темноты, благоуханный сад - зачарованный мир, живущий по своим правилам, далекий от Лондона, который окружает его со всех сторон, словно живое теплокровное существо. Время здесь словно остановилось, хотя за стенами сада течет ровно и гладко.
Резкий сигнал автомобильного клаксона вывел Габриеля из оцепенения. Что он делает тут до сих пор? На него навалилась усталость, болела оцарапанная рука. Внезапно он ощутил непреодолимое желание убраться подальше от этого дома. Снова посмотрел на окно - фигуры исчезли.
Габриель облегченно вздохнул, повернулся к дверце, и тут до него донесся тихий женский смех. Или это только померещилось?
23 июня
У нас все еще нет нового участника игры. М. думала, что нашла того, кого надо, но как же он нас разочаровал! В нем нет жажды познания, нет любви к приключениям. Определенно, для нашей игры он не подходит.
М. продолжает, использовать его в качестве любовника, хотя я сильно сомневаюсь, что он способен ее удовлетворить. Очень красив, но сам знает об этом, а ни одна женщина не потерпит, чтобы мужчина считал себя привлекательнее ее. Надолго он не задержится.
Кстати, об идеальном любовнике: каким он будет?
Он страстен, у него дух воителя, умелые пальцы - он знает, как нужно касаться женщины. Он покорит меня своей нежностью и познает всю, до последней шершавинки.
Утонченность. Властность. Скрытая угроза.
Где найти такого мужчину? Как его зовут?
ГЛАВА 8
- Как ты сказал, кто он?
Фрэнки повернула голову и сощурилась на солнце. По ее настоянию они выбрали столик на летней площадке, хотя Габриель терпеть не мог принимать пищу на открытом воздухе. Где-нибудь в сельской местности завтрак на природе несет в себе некое буколическое очарование, но в центре города приходится сидеть в неприятной близости от прохожих, которые так и норовят плюнуть или чихнуть тебе в тарелку, не говоря уж о выхлопных газах, изрыгаемых автомобилями.
- Исидор? Мой приятель. Отлично разбирается в компьютерах и способен из-под земли достать любую информацию. Я попросил его порыться в Сети насчет Минналуш и Морриган Монк, может, найдется что-нибудь интересное. - Габриель глянул на часы. - Пунктуальностью, к сожалению, Исидор не отличается, но скоро должен прийти. - Он махнул рукой, подзывая официантку. - Еще кофе?
Фрэнки раскрошила круассан на тарелке.
- Нет, спасибо. Вчера ночью я, кажется, напилась кофе на всю оставшуюся жизнь.
- Как чувствует себя Уильям?
- Лучше.
Габриель кивнул. Сегодня Фрэнки не склонна к разговорам, да и выглядит утомленной. Красное платье лишь подчеркивает усталость на ее лице, жизнерадостный цвет невыгодно контрастирует с мертвенно-бледной кожей, резче обозначает сухость губ. В глазах Фрэнки застыла глубокая печаль. Значит, старик действительно ей не безразличен. Габриель почувствовал внезапный - и неприятный - укол ревности. Фрэнки осталась там, в прошлом. Какое ему дело до ее чувств к мужу?
- Ты любишь его?
- Это тебя удивляет?
- Нет. Если честно, Фрэнки, ваши отношения… из разряда безумной страсти?
- Скорее из разряда взмокших от волнения ладоней и полуночных грез. - Она подалась вперед. - Я еще никогда так не любила.
- Вот как.
На лице Фрэнки промелькнула усмешка.
- Ты полагаешь, ни один мужчина в мире с тобой не сравнится?
- Ну почему же, - пожал плечами Габриель, но мысленно съязвил: что такого есть у Уиттингтона, чего нет у Блэкстоуна? Разве что нескольких сот миллионов.
- Ты неподражаем, - коротко рассмеялась Фрэнки. - Всегда считал себя самым выдающимся созданием на земле. Похоже, время мало что изменило.
Габриель смерил Фрэнки холодным взглядом.
- Ладно тебе, перестань дуться, - улыбнулась она. - Лучше расскажи про свой визит к сестрам Монк. Говоришь, за исключением фотографий, других следов Роберта обнаружить не удалось?
- Нет, - вздохнул он. - Более того, я не уловил отпечатка его присутствия в доме.
- А та женщина в маске с вороном на плече? Отпечаток ее образа ты почувствовал?
- Боюсь, нет.
- Совсем?
- Ничего конкретного, хотя я по-прежнему думаю, что мы на правильном пути. Вопрос в том, кого из сестер я видел во время "скачка" - Морриган или Минналуш? На фото я рассмотрел обеих, но лицо женщины закрывала маска, а на голову был накинут капюшон, так что я до сих пор не знаю, которая из них приходила в ту ночь к бассейну.
- Сестрички очень близки, - нахмурилась Фрэнки. - Почему не предположить, что ты видел сразу обеих?
- В "скачке" я четко ощущал одну женщину. Если произошло убийство, в нем виновна только одна из сестер. Одна женщина из плоти и крови положила руку на лицо Роберта Уиттингтона и толкнула его под воду. Возможно, другая сестра обо всем знала и впоследствии помогала замести следы, но деяние совершил один человек.
- Деяние… О господи! - Фрэнки передернуло. - Какое холодное, безличное слово. Ты понимаешь, что тебе придется еще раз выйти в "скачок", вернуться назад и разобраться в том, что видишь?
- Да, я об этом думал.
- Когда будешь готов?
- Скоро, - пообещал Габриель.
На самом деле его раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, он был весьма заинтригован увиденным во время "скачка" - еще бы, такой эмоциональный всплеск! Разумеется, исследовательский азарт, который всегда служил главным стимулом к выходу в чужое сознание, в большой степени присутствовал и сейчас.
С другой стороны, Габриелю вовсе не улыбалось еще раз пережить собственное схождение с ума, да и в шкуре утопленника пришлось несладко. Более того, когда он вышел из последнего "скачка" и вернулся в реальность, его мозг еще долго оставался истерзанным, как футбольный мяч в конце сезона. Такое случилось впервые, и это пугало Габриеля. Решившись на второй "скачок", он будет похож на безумного ученого, который вводит себе дозу новоизобретенного, непроверенного и, возможно, опасного лекарственного средства, чтобы на себе опробовать его действенность.
- Кстати, я хотела спросить, - Фрэнки указала на забинтованное запястье Габриеля, - что у тебя с рукой?
- Поцапался с бешеным котом. Вчера вечером, в Монк-хаусе.
- Кота я помню. Если не ошибаюсь, черный как уголь?
- Милая зверюшка. Чуть не отхватил мне руку.
- Ты же сам его раздразнил, - улыбнулась Фрэнки.
- Раздразнил?
- Когда я приходила в дом, он мурлыкал и терся о мои ноги. Чудесный пушистик.
Габриель собрался возразить, но тут через столик протянулась длинная тень и на его плечо легла чья-то ладонь.
- Извините за опоздание, - широко улыбнулся Исидор.
Он был одет в розовую безрукавку и цветные пляжные трусы, из-под которых торчали тощие ноги, бледные и волосатые. В руке он держал глянцевый желтовато-коричневый портфель. Портфель в сочетании с пляжными трусами выглядел весьма импозантно.
- Ты здорово опоздал, - констатировал Габриель.
- Что поделаешь, повсюду жуткие пробки. А еще я пробежался мимо "Питтипэтс" и поставил банку. Представляешь, эти идиоты до сих пор не сменили настройки по умолчанию в протоколе шифрования! - Исидор весело подмигнул.
- Банку? - заинтересовалась Фрэнки.
Габриель предупреждающе мотнул головой. Конечно, она в курсе, что представляет собой их профессия, однако незачем лишний раз афишировать далеко не честные методы. "Банкой" у Исидора и Габриеля называлась хитроумная направленная антенна, которую они использовали для определения беспроводных систем связи.
Исидор плюхнулся на стул, вытянул руку и произнес:
- Очень рад познакомиться, миссис Уиттингтон.
Фрэнки, слегка ошеломленная, пожала протянутую ладонь.
- Я тоже. Только, пожалуйста, называйте меня Фрэнки.
- Фрэнки. Отличное имя.
Она улыбнулась, явно подпав под обаяние Исидора.
- Спасибо, что согласились мне помочь.
- Не стоит благодарности. - Исидор бросил взгляд на Габриеля и полез в портфель. - В Интернете я нарыл довольно много информации о сестрах Монк. Не знаю, насколько полезной она окажется, но, в общем, вот.
Он положил на столик оранжевую папку, раскрыл ее и по-совиному заморгал, всматриваясь в текст.
- Что-нибудь узнал про герб - про монаду?
- Это не герб, а оккультный символ.
- Чего-чего?
- Оккультный символ. Условный знак или рисунок, обладающий оккультной силой в магии и астрологии.
Исидор говорил демонстративно-терпеливым тоном учителя, объясняющего простые вещи недотепистому ученику.
- Так что же, речь идет о колдовстве?
- Какое страшное слово, "колдовство", - поморщился Исидор.
- Ради бога, не тяни, рассказывай. Что это еще за чертовщина?
- Ладно, ладно. - Исидор примирительно выставил вперед ладонь. - Во-первых, правильное название этого символа - "монас иероглифика", то есть иероглифическая монада. В тысяча семьсот шестьдесят четвертом году Джон Ди изобразил ее на фронтисписе своего трактата о мистицизме, в котором намешано всего понемножку из нумерологии, каббалы, астрологии, космологии и математики. Внушительная книженция. По некоторым сведениям, Ди умудрился написать этот поразительный трактат в умопомрачительной спешке всего за двенадцать дней. Этот парень - настоящий джедай, скажу я вам.
- Но что обозначает символ?
- Монада представляет собой несколько астрологических символов, сведенных в одно целое. Ди полагал, что монада символизирует единство космоса.
- До меня все равно не доходит.
- Да пойми ты, что это не просто закорючка, а знак, наделенный астральной силой. Он не только "говорит", но и "действует" - не просто отражает единство Вселенной, но еще и служит инструментом, с помощью которого происходит единение духа. Кроме того, монада - символ посвящения. Любой, кто носит на себе этот знак, тем самым показывает, что прошел трансформацию.
- Алхимия, - тихо промолвила Фрэнки. - Это все оттуда, верно? Трансформация личности.
Исидор бросил на нее проницательный взгляд.
- Вам знакомы эти термины?
- Алхимия была одним из самых страстных увлечений Робби. Он прочел, наверное, тонну книг. Я всегда недоумевала, зачем он сделал себе такую татуировку.