Экзорсист - Блэтти Уильям Питер 27 стр.


Мэррин начал натягивать через голову свитер, а Каррас подал ему с дивана рясу. Только сейчас вдруг, в этом простом, обыденном жесте, открылись ему величие и значимость этого человека, глубина и драматизм приближающегося момента. Мертвая тишина навалилась на него давящей, вязкой массой.

Каррас опомнился, лишь когда материя мягко выскользнула у него из пальцев; в следующую секунду Мэррин уже надевал рясу.

- Вы знакомы, Дэмиен, с основными правилами экзорсизма?

- Да, знаком.

- Особенно важно не слушать демона и не отвечать ему… - "Демона…"; слово это больно кольнуло слух - Мэррин произнес его так буднично.

- …Спрашивать его можно лишь о чем-то самом необходимом, и лишь в крайнем случае, - продолжал старый иезуит, застегивая воротник. - Преступить грань здесь смерти подобно. - Он взял из рук Карраса стихарь и стал надевать его поверх рясы. - Но главное - не слушать его речей. Демон - великий лжец, и задача его - смутить нас ложью. Но ко лжи его всегда подмешана истина; поверьте мне, она - грозное оружие в его устах. Вас, Дэмиен, ждет психическая атака сокрушительной силы. Главное - не слушать; запомните: не слушать… Может быть, вы о чем-то еще хотите меня спросить?

- Нет, - покачал головой Каррас. - Разве что вы захотите услышать подробнее о каждом из тех существ, что вселились в Риган. Я, вроде бы, видел пока троих.

- Нет. Все трое - это он один, - мягко ответил Мэррин, набрасывая орарь на плечи. Пальцы его вдруг судорожно сжали алый шарф, мучительное выражение застыло на лице. В ту же секунду он, будто поборов что-то в себе, протянул руку за книжками "Ритуала" и одну из них тут же вернул Каррасу.

- Литанию Святым пропускаем. Святая вода у нас есть?

Каррас вынул из кармана флакончик, закрытый пробкой. Старик взял его и величественным кивком головы указал на дверь.

- Будьте добры, Дэмиен, следуйте первым.

Крис и Шэрон, в теплых свитерах и куртках, стояли наверху, у двери спальни и ждали. Услышав, как отворилась дверь кабинета, они одновременно повернули головы и стали следить за тем, как Каррас и Мэррин торжественной процессией шествуют по холлу.

"Высокие… какие они высокие, - думала Крис. - А лицо у Карраса будто высечено из камня и таким темным кажется над этой невинной белизной одежд…" Она глядела на двух мужчин, медленно поднимавшихся по ступенькам, и какое-то новое, возвышенное чувство поднималось у нее в груди: "Вот мой старший брат. Он идет мне на помощь. Берегись теперь, проклятое чудовище!.." Сердце ее бешено заколотилось.

Священники подошли к двери и остановились. Увидев, как одета Крис, Каррас нахмурился.

- Вы что же, собираетесь войти с нами?

- Да… я хотела…

- Очень прошу вас, останьтесь. Поверьте мне, так будет лучше.

Она бросила на Мэррина вопросительный взгляд.

- Отцу Каррасу, безусловно, виднее, - тихо ответил экзорсист.

- Ну хорошо, - уныло проговорила Крис и уронила голову. - Я буду ждать здесь. - Она стала у стены.

- Второе имя вашей дочери? - спросил Мэррин.

- Тереза.

- Красивое имя. - Он ободряюще заглянул ей в глаза и повернулся. За дверью затаилась какая-то злобная, черная сила; исходящую оттуда угрозу Крис ощущала теперь всем своим существом. Кажется, Каррас и Шэрон чувствовали то же.

- Итак… - Мэррин указал головой на дверь.

Каррас открыл ее и в первую секунду невольно отпрянул от ледяного зловонного сквозняка.

Сбоку у окна на стуле, в выцветшей охотничьей куртке, сгорбившись, сидел Карл. Он вопросительно повернулся к Каррасу. Тот взглянул на кровать. Существо, в свою очередь, смотрело куда-то в дверной проем.

Каррас остановился в ногах кровати; сбоку к ней подошел Мэррин и заглянул вниз, в бездну ненависти. Он держался очень прямо и сохранял полное спокойствие.

В воздухе повисла тяжелая, мучительная тишина. Риган провела почерневшим своим языком по сухим, распухшим губам. Звук был такой, будто рука разгладила смятый жесткий пергамент.

- Ага, надутый индюк, - гаркнул демон, - наконец-то ты здесь!

Старый священник поднял руку, перекрестил кровать и затем всех присутствующих. Затем отвернулся и вынул из пузырька пробку.

- Ах да, на первое у нас, как всегда, святая моча! - злобно проскрипел демон. - Она же - семя наших святош!.. Ты что это делаешь, а, поганец? - Мэррин поднял флакон и брызнул водой на кровать. - Ах, вот ты как? Вот ты как?

Существо вскинуло голову; мышцы шеи и лица его задрожали от ярости.

- Ну-ну, окропи нас, Мэррин, помочись на нас! Утопи всех нас в своем поту! У тебя ведь и пот освящен, святой ты наш Мэррин! А теперь нагнись, подпусти нам под нос благовоний! Дай узреть нам, недостойным, вожделенную твою задницу, объект молитв и обожаний! О, мы станем лобзать ее, мы вылижем тебе всю ее, всю твою священную…

- Молчи! - Звонкий возглас этот сверкнул в комнате разрядом молнии. Каррас вздрогнул от неожиданности и обернулся: старый иезуит глядел на демона властно и твердо. Тот замигал вдруг настороженно, почти испуганно… и умолк.

Мэррин будничным жестом заткнул горлышко пробкой, вернул флакон Каррасу, который тотчас сунул его в карман, и опустился на колени.

- Отче наш, - начал он.

Риган поразила его смачным плевком в лицо; желтоватая слюна медленно потекла вниз по щеке.

- …Да приидет царствие твое… - Не прекращая чтение молитвы, Мэррин, по-прежнему стоя на коленях, вынул из кармана платок и, чуть склонив голову набок, неспешно вытер плевок. - Не введи нас во искушение…

- Но избави нас от лукавого, - закончил Каррас, затем поднял взгляд и замер от необъяснимо странного ощущения. Риган слепо глядела на него одними белками. В комнате постепенно сгущался какой-то невидимый мрак. Священник вернулся к тексту и продолжал следить за молитвой.

- …Творец наш и Отец Господа Бога нашего, Иисуса Христа, обращаясь к Имени твоему, молю о милосердии твоем. Укрепи же дух мой в сражении с нечистью, истязающей дитя твое. Помоги мне, Боже, обрести силу духа сына твоего и Господа нашего, Иисуса Христа.

- Аминь, - откликнулся Каррас. Мэррин продолжал теперь молиться стоя.

- Бог мой, создатель и защитник рода человеческого, смилуйся над рабой твоей, Риган Терезой Мак-Нил, погибающей в когтях злейшего врага твоего и врага рода человеческого…

Послышалось шипение; Каррас поднял глаза. Риган сидела, выпрямившись; белки невидящих глаз ее вылезли из орбит, черной змейкой во рту извивался язык, голова, как у кобры, медленно двигалась взад-вперед на плавно изгибающейся волнами шее.

Вновь Каррас почувствовал неясное беспокойство; вновь через силу вернулся к тексту.

- Спаси же от гибели рабу твою, - читал Мэррин строки молитвы из "Ритуала".

- Ибо верует она в тебя, Господи, - вторил Каррас.

- Позволь обрести ей надежный оплот в лице твоем…

- Пред общим врагом нашим.

Вдруг Шэрон испуганно вскрикнула; Мэррин не прекратил чтение, но Каррас не удержался и поднял голову. Девушка в ужасе смотрела куда-то вниз; он проследил за ее взглядом и замер, будто пораженный электрическим разрядом. Изголовье кровати приподнялось над полом!

Каррас глядел и не верил собственным глазам. Четыре дюйма. Пол-фута. Фут. Теперь и задние ножки оторвались от пола.

- Gott In Himmel! - прошептал Карл и перекрестился. Каррас не видел этого: как зачарованный он глядел на кровать, медленно выравнивающуюся в воздухе. "Вот же оно, чудо - и у меня на глазах!.."

Кровать всплыла еще на один фут и зависла, плавно покачиваясь, будто лодка на поверхности тихого озера.

- Отец Каррас?

Риган шипела и извивалась.

- Отец Каррас?

Экзорсист кивком указал на книжку "Ритуала"; взор старика был спокоен и светел.

- Прошу вас, Дэмиен, ответьте.

Каррас уставился на него пустым, бессмысленным взглядом. Шэрон стремглав выскочила из комнаты.

- Не позволь же врагу нашему возыметь власть над ней, - мягко повторил Мэррин.

Каррас торопливо заглянул в текст.

- Да будет бессилен сын Зла причинить ей зло, - выдохнул он, замирая от тяжелых ударов собственного сердца.

- Боже, услышь мою молитву, - продолжал Мэррин.

- Услышь же вопль мой.

- Да пребудет Господь с тобой…

- С тобой и душой твоей.

Мэррин принялся читать новую длинную молитву, а Каррас невольно поднял глаза на парящее чудо. Новая надежда ожила в его душе, острой радостью захолонуло сердце: "Вот же оно, здесь; перед моими глазами!" Он обернулся: за спиной стукнула дверь.

В комнату вбежали женщины.

- Господи Иисусе! - Крис замерла у порога.

- Всемогущий Творец наш, бессмертный и вечный… - Экзорсист не спеша, обыденным жестом перекрестил лоб Риган. - Единственного сына своего приславший в мир наш, дабы сокрушить зверя…

Шипение прекратилось. Риган широко, до предела разинула рот и огласила комнату протяжным мычанием.

- …Вырви же из когтей его, спаси от гибели невинное дитя свое, созданное по образу и подобию твоему…

Вой нарастал; безумный звук этот, казалось, въедался в кожу, мучительной дрожью отдаваясь в каждой клеточке тела.

- …Господь Бог наш, властелин всего сущего… - Мэррин протянул руку и прижал орарь к шее девочки. - Чьей властью Сатана был низвергнут с небес и подобно молнии рухнул в мир наш, где принялся опустошать пастбища твои…

Мычание прекратилось. В комнате воцарилась звенящая тишина. Из широко раскрытого рта девочки мерными толчками, будто лава из жерла вулкана, стала извергаться зловонная зеленоватая рвота; густые волны ее медленно поползли вниз по вытянутой руке священника. Он не сдвинул ее ни на дюйм.

- …Изгони же дланью своей всемогущей беса из рабы твоей, Риган Терезы Мак-Нил… - Краем уха Каррас услышал, как хлопнула дверь: это Крис выбежала из спальни. - Изгони его, преследующего невинных…

Кровать начала ритмично раскачиваться из стороны в сторону, время от времени "ныряя" вниз одним из концов и тут же выравниваясь вновь, однако священник сумел приспособиться к ритму качки, и пальцы его по-прежнему прочно прижимали орарь к шее.

- …Дай же мужество рабам твоим сразиться с драконом поганым, презирающим каждого, кто верует в тебя…

Внезапно кровать замерла в воздухе, затем стала медленно, плавно опускаться и наконец с гулким стуком встала на ковер.

- …Так пусть же свершится это, Господи…

С огромным трудом, будто освобождаясь от гипноза, Каррас оторвал взгляд от ножек кровати. Кисти Мэррина уже совсем не было видно; от рвотной массы валили клубы пара.

- Дэмиен?

Каррас поднял глаза.

- Услышь же мою молитву, Господи, - мягко проговорил экзорсист.

- Услышь же вопль мой, - ответил Каррас и медленно повернулся к кровати.

Мэррин отвел руку от шеи девочки, отступил на шаг и огласил комнату хлестким возгласом:

- Я изгоняю тебя, нечистый дух, вместе со всей сатанинской силой врага нашего, со всем порождением ада, всей нечистью, что рядом с тобой! - Рвота вязкими струйками стекала теперь с его руки на ковер. - Я приказываю тебе это именем Христа, усмирившего некогда ветер, и море, и бурю! Христа, которого…

Рвота прекратилась. Риган сидела неподвижно, злобно поблескивая белками глаз. Каррас по-прежнему стоял в ногах у нее, пристально вглядываясь во все, что происходит перед ним; по мере того, как спадало возбуждение, беспокойная мысль его оживала, начиная вновь однообразный бег свой по закоулкам памяти в поиске логических объяснений. "Полтергейст… психокинез… нервное перенапряжение; особенно характерно для подросткового возраста… внутренняя энергия мозга…" - все это новым вихрем сомнений закружилось в его голове. В ту же минуту он вспомнил: подошел сбоку, нагнулся к кровати и сжал пальцами тоненькое запястье. Началось то, чего он более всего опасался: сердце Риган колотилось сейчас - как у того дальневосточного шамана - с фантастической частотой. У Карраса потемнело в глазах. Он поймал взглядом секундную стрелку и попытался считать удары; ему пришло в голову вдруг, что каждый удар - это очко, которое он уже успел проиграть в борьбе за собственную жизнь.

- Это приказывает тебе он - тот, кто свергнул тебя с небес!..

Громогласные заклинания Мэррина пульсировали в мозгу его гулким, болезненным эхом, рассыпались тут же мелкой дробью лихорадочного пульса. Каррас поднял взгляд: он увидел Риган, сидящую без движения в липком рвотном саване, и вдруг почувствовал, что волоски у него на руках поднялись дыбом. Умопомрачительно медленно, как в кошмарном сне, голова девочки, хрустя позвонками, начала мелкими рывками поворачиваться на неподвижной шее. Наконец, пустые белые глазницы уставились прямо на него.

- …И посему, Сатана, трепещи же в страхе!.. - Голова так же медленно стала поворачиваться к Мэррину. - Ты, извративший истину, породивший смерть, предающий человека и отнимающий жизнь! Ты…

Каррас огляделся в растерянности: лампочки в комнате замигали, свет померк и вся спальня погрузилась в желтоватый пульсирующий полумрак. Крупная дрожь сотрясла все его тело. Стало заметно холоднее.

- …Ты, наставник убийц и прародитель всей мерзости; ты, враг рода человеческого и…

Уильям Блэтти - Экзорсист

…Очень медленно, как в кошмарном сне, сантиметр за сантиметром, голова Реганы начала поворачиваться, вращаться как у куклы, шея при этом хрустела, как старый, несмазанный механизм, и ее страшные, сверкающие глаза уставились прямо на него.

Внезапно комнату сотряс глухой взрыв. Затем еще один. Наконец стены, пол и потолок наполнились гулким и тяжелым, ритмичным боем - будто в доме заработало вдруг чье-то огромное большое сердце.

- …Убирайся прочь, чудовище! В мире этом нет тебе места! Дом твой - змеиное гнездо: спускайся же к гадам и ползай с ними! Господь Бог повелевает тебе!.. - Грохот резко усилился; удары участились. - …Заклинаю тебя, древний змей… - Еще, еще быстрее! - Именем Великого Судии всего мертвого и живого, именем того, кто создал и тебя, и Вселенную…

Шэрон вскрикнула и заткнула уши. Дом сотрясался от невыносимой пульсирующей канонады. Пульс Риган уже невозможно было сосчитать.

Мэррин вытянул руку и очень спокойно кончиком большого пальца вычертил крест на измазанной рвотой груди. Слова молитвы потонули в несусветном шуме. Вдруг Каррас почувствовал, что сердце девочки стало биться заметно медленнее. В тот самый момент, когда Мэррин с молитвой начертил крест у нее на лбу, грохот прекратился.

- О Господь тверди земной и небесной, повелитель ангелов… - голос Мэррина прозвучал отчетливо и чисто. Между тем пульс Риган становился все реже.

- Ты, Мэррин, ублюдок, возгордившаяся мразь! Ты все равно проиграешь! Свинка сдохнет! - Мигающий свет становился все ярче; демон окончательно возвратился в тело. - Вшивый павлин! Старый еретик! А ну-ка, взгляни на меня! Заклинаю тебя, смотри сюда, ты, дрянь! Вот как твой Бог излечивал слепоту! - С этими словами он дернулся всем телом вперед и плюнул старику в лицо.

- …Господь Бог, Творец всего сущего… - Тот невозмутимо достал платок и вытерся.

- А теперь, Мэррин, действуй, как сказано в вашем Писании. Сунь свой преосвященный член свинке в ротик, прополощи там все хорошенько! Прочисть ей горлышко своею сморщенной реликвией, и - вот увидишь - свершится чудо! Она исцелится!

- Освободи рабу свою…

- Ты лицемер! Тебе свинку совсем не жаль! Тебе не жаль никого! Она для тебя - лишь карта в нашей игре!

- …Я смиренно…

- Лжец! Лживый подонок! Ты где посеял свое смирение, Мэррин? В пустыне? В руинах? В древних гробницах, где прятался от людей? От тех, кто ниже тебя, кто слабее волей и разумом? Способен ли ты вообще говорить с людьми, ты, блевотный святоша?

- …И пусть…

- Твой дом, Мэррин, в павлиньем гнезде. И мир твой - это ты сам! Так убирайся же на вершину самой высокой горы и сиди там с самим собой, единственным тебе равным! - Мэррин невозмутимо читал молитву, а демон все распалялся. - Ты не голоден, а, святой Мэррин? Накормить тебя нектаром с амброзией? Отведай же божественный деликатес! - В кровати послышалось жидкое бульканье. - Ибо это мое тело! Вот бы что тебе освятить, святой Мэррин!

Пытаясь подавить отвращение, Каррас сосредоточился на тексте молитвы; старик читал сейчас отрывок Евангелия от Луки:

- …"имя мое - легион", - сказал человек, ибо много бесов вошло в него. И стали они умолять Иисуса, чтобы не выгонял он их в никуда. Тут же, на горе, паслось большое стадо свиней. И бесы стали просить Иисуса, чтобы он позволил им вселиться в них. И Иисус отпустил их. Бесы оставили человека, вошли в свиней, все стадо бросилось с обрыва в озеро и утонуло…"

- А тебе, Уилли, я припас самую большую радость! - каркнул демон. Каррас поднял глаза: женщина застыла в дверях с ворохом простыней и полотенец. - Я принес тебе долгожданную весть! Эльвира жива!.. - Уилли остолбенела. - …И она наркоманка, Уилли, безнадежная наркоманка!..

- Уилли, не слушай! - закричал Карл.

- Сказать тебе, где она живет?..

- Не слушай, не слушай! - швейцарец стал выталкивать жену из комнаты.

- В день Матери, Уилли, сходи к ней в гости! Вот это будет сюрприз! Сходи и…

Внезапно демон умолк и воззрился на Карраса: тот как раз подошел к Шэрон, чтобы попросить ее ввести девочке либриум - пульс был еще достаточно частым.

- Ну вот, кажется, ты наконец-то и захотел ее! - плотоядно осклабилось существо. - Так знай же, она - твоя! Да-да, эта конская шлюха - твоя! Влезай на нее и гони во весь опор! Что ты, Каррас, она просто бредит тобой, особенно по ночам! Мастурбирует как угорелая - только представит твой толстенный священный…

Шэрон густо покраснела и все дальнейшие указания Карраса выслушала, глядя куда-то в сторону.

- …И компазин в суппозитории, если снова начнется рвота. - Шэрон кивнула и пошла к двери, глядя в пол и вжав голову в плечи.

- Шлюха! - взвыла Риган, когда девушка поравнялась с кроватью, а затем выгнулась всем телом и выстрелила ей в лицо рвотной струей. Шэрон замерла в оцепенении; вонючая липкая жидкость потекла вниз, на одежду. Существо, между тем, успело уже принять облик Дэннингса. - Дырка корявая! Конская подстилка!

Она стремглав вылетела из комнаты. Личина Дэннингса скорчилась от отвращения.

- Может быть, все-таки кто-нибудь откроет окно? Будьте так добры! В комнате у нас такая вонь, что… Ой, нет, нет, нет, - тут же заверещала она, спохватившись, - не то, не дай бог, снова кто-нибудь отпадет в аут! - Физиономия хихикнула и исчезла, мерзко подмигнув Каррасу напоследок.

- …Это он, изгоняющий тебя…

- Как, Мэррин, уже изгоняющий? - вынырнул демон. Священник снова теперь прижимал орарь к горлу девочки и очень громко выкрикивал молитвенные заклинания, пытаясь перекричать поток ругательств. "Как долго, - мучался Каррас, - как долго он продолжается, этот приступ."

- Кто к нам пришел! Да это же свиноматка - мамаша нашей свинки! - хохотнул демон.

Назад Дальше