Чудес не бывает - Райдо Витич 19 стр.


…Мать бегом тащила ее прочь мимо дерущихся мужчин. Девушка в ужасе смотрела на окровавленные тела, визжащих в лапах насильников служанок, не понимая спросонья, где находится, ее ли это родной дом или кошмарный сон, в котором она до сих пор.

Они вылетели во двор и Исвильда на минуту замерла, окаменев от страшной картины что открылась ей: полный двор сражающихся людей, мертвые слуги, граф Куртунуа, царапающий землю в попытке подняться, его страшный, полный ненависти взгляд, отец, отбивающий атаку трех мужчин, и предательский удар мечом ему в спину.

- Нет!! - закричала в ужасе. Наемник повернул к ней голову….

Это был он. Теперь, когда мужчина оказался совсем близко, она могла поклясться - это был он.

Девушка дернулась, скидывая руку Оррика, гордо выпрямилась и сжала рукоять кортика. Даган понял, что перед Исвильдой враг и принял его своим врагом. Лицо закаменело, взгляд стал жестким до жестокости. Даган направился к всадникам, что спешились в паре метров от эскорта.

- Приветствую вас, милорд Даган, - Мелинро учтиво поклонился Галиган. - Я послан по поручению вашего батюшки за одним из слуг, милорд. За парнем, - ткнул в сторону Исвильды.

Галиган нахмурился, не понимая, откуда отцу известно о паже и зачем тот ему понадобился.

- За каким парнем? - встал перед Мелинро Орри.

- Мессир Оррик? Приветствую вас, - чуть кивнул в знак приветствия и ему. - За тем пажом, - опять указал на Исвильду.

- Исай Губерт человек герцога Филиппа Лавсли.

- Да, да. Милорд Лавсли, как раз находиться вместе с вашим отцом и требует своего слугу. Он обеспокоен, что тот задерживается и желает его видеть. Милорд Даган предположил, что он направляется с эскортом милорда Галиган, и приказал мне привезти мальчика милорду Филиппу.

- Видно господин очень дорожит своим слугой, раз направил вас, а не своих людей за ним.

- Отчего же? Вот люди Лавсли, - указал на своих товарищей.

- Сэр Ховсли, - кивнул один, тот, что повыше.

- Сэр Тейлистон, - кивнул второй.

- Я всего лишь сопровождаю их, чтобы не было недоразумений, - пояснил Мелинро с милейшей улыбкой невинного существа. Бесхитростная физиономия, открытый взгляд темных глаз - ангел воплоти!

Галиган переглянулся с Исвильдой и понял, что та подумала тоже, что и он: ловушка.

И без раздумий вытащил меч:

- Меж нами нет мальчиков, - процедил зло.

- Как же? Мессир Губерт? - уставился на девушку Мелинро.

- Вам сказали достаточно ясно, - закрыл ему обзор Оррик.

- Мессир Губерт идите сюда, - приказал Ховсли.

- Я вас не знаю! - заявила девушка, глухим от напряжения голосом.

- Вот как? Очень странно! - воскликнул Мелинро.

- Отнюдь. Мессир Губерт едет с нами и доедет так же, с нами. Так и передайте Даган, - объявил Оррик.

- Господа будут гневаться, - предупредил Ховсли, с угрозой в голосе.

- Плевать! - отрезал Оррик.

Мелинро оглядел напряженные лица мужчин, оценил настрой Галиган и стражников с арбалетами на изготовку и протянул.

- Ну-уу… Не драться же мне с вами? Будь по-вашему. Однако, предупреждаю, гнев господ целиком ляжет на вас.

- Плевать! - повторил Оррик, взглядом поторапливая мужчин убраться.

Мелинро, окинул его недовольным взглядом и развернул лошадь:

- Я так и передам милорду Даган.

Мужчины поскакали обратно, Оррик вернулся к товарищам, махнув рукой воинам - отбой.

- Ты отпустишь их? - Не поверил Галиган.

- А нужно пустить на рагу? - делано удивился мужчина. Выбил меч из руки брата и схватил мужчину за грудки, при этом бодро улыбнувшись Исвильде: все хорошо, милая! Потащил Галиган к обочине, впечатал в дерево.

Исвильда попыталась заступиться за друга, но путь ей преградил Гарт, закрывая картину спокойной родственной разборки своей грудью. Заморгал глазом, кривя лицо:

- Что-то попало в глаз, не посмотрите?

- Отойдите!

Рядом с Гартом встал Лебрент:

- Не стоит мешать разговору братьев.

- Разговору? Драке! - указала на Даганов, что что-то шипели друг другу в лица, пихаясь.

- Беседа несколько перешла русло мирного взаимопонимания. Не стоит обращать внимания, - мило улыбнулся ей Лексинант. - Пойдемте со мной, мессир Губерт, я покажу вам цветущую акацию. Чудо, замечу вам, в это-то время года.

Очень ласково, но твердо, взял девушку за руку.

- Да, да, идите, - закивал Гарт.

- Что ты знаешь, ну? - шипел Оррик.

- О чем?!

- О Губерте! О Мелинро!

- Ненормальный! Отпусти меня! - потребовал Галиган, пытаясь вырваться из хватки брата. Тщетно.

- Только после того, как все расскажешь!

- Мне нечего рассказывать!!

- Зачем Боз мальчик?!

- Понятия не имею!!

- Не лги мне!

- Отстань!!

Орри надоело упрямство брата. Он легонько въехал ему в живот коленом и придержал тело от падения:

- Повторяю: зачем отцу Иса?

- Пошел вон! - прохрипел Галиган.

- Не правильный ответ.

Тычок в бок кулаком:

- За-че-ем?

- Не знаю!

- Ложь, братец.

Оррик встряхнул упрямца:

- У меня проблемы с терпением, Галиган, - посетовал, предупреждая.

Исвильда подчинилась Лексинанту и пошла с ним в конец обоза, но, обернувшись, заметила, как согнуло от удара в живот Галиган, и вырвала руку. Рванула к другу на помощь.

- Оррик, перестань, сейчас же!! Умоляю! Ему больно!

Подлетела к мужчине, стукнула кулачком по широкой спине.

Оррик вздохнул, с упреком глянув на Гарта и Лебрента, и выпустил Даган, толкнув его на землю.

- Все, все, - заверил девушку. Но как только Галиган начал подниматься, сделал подсечку, отправляя его обратно и при этом, как ни в чем не бывало, смотрел на Исвильду:

- Ты причиняешь ему боль!

- Пока нет, - заверил. Взгляд был полусонным, спокойным… как море перед штормом.

Исвильда поняла, что Оррик упрямец, каких мало и если что задумал - не отступит.

Галиган, поглядывающий на них с упреком и обидой, уже не мечтал встать - живот скрутило так, что не разогнуться.

- Посмотри, что ты наделал. Он же твой брат.

- А вам кто? - в зрачках Оррика зажглись злые огоньки ревности и непонимания: какого черта, она заступается за него?

- Как ты можешь? - расстроилась Исвильда, не ожидавшая от него подобной жестокости. Обвинение и упрек даже в тихом, мягком исполнении оставались упреком и обвинением. - Он мой друг, - сказала тихо, с печалью глядя в глаза любимого. - Единственный за многие годы. Он заступился за меня и сейчас готов молчать и терпеть твои нападки, но не выдать.

Оррик дрогнул, взгляд стал виноватым и смущенным:

- Отчего же он вас спас?

- Не надо, - попросил Галиган.

Исвильда и сама понимала, что Орри не стоит знать, что его отец приговорил ее к смерти. Еще меньше ей хотелось признаваться ему в том, что она та ненавистная ведьма, что была навязана ему Боз в жены, что сама потребовала этого.

Скажи, и конец. Орри не простит ее.

- Не спрашивайте мессир, - опустила голову.

Оррик посмел бы пытать брата, но ее и словом задеть не мог.

- Хорошо, - сказал после минутного молчания. - Прощайтесь с другом. Теперь вы пойдете разными дорогами.

Девушка растерялась и забеспокоилась:

- Почему?

- Что ты задумал, Орри? - встревожился и Галиган.

- Потому что кому-то не терпится отправить вашу душу на небеса, чего я позволить не могу и не позволю, - ответил девушке, проигнорировав реплику брата.

- И что ты хочешь? Ехать отдельно? - догадался герцог. - Глупо, Орри.

- Еще глупее следовать с вами и как мишень выставлять… - "ее" - хотел сказать. Указывая на Исвильду, но вовремя опомнился. - Решено, - отрезал. Развернулся, чтоб пойти и отдать распоряжения Гарту, собрать нужное.

Галиган с тоской посмотрел на девушку. Их взгляды встретились и оба поняли, что думают одно и то же: приговор Боз обжалованию не подлежит. Пока он жив, он будет искать ее и все равно уберет.

- Я уйду одна, - прошептала решаясь.

- Не смейте! - услышав, дернулся Оррик. - Даже не думайте о подобном! - предостерег, испугавшись, что она так и сделает. - Я буду рядом, все будет хорошо…

- Безумие, - качнул головой Галиган.

- Вас убьют, - подтвердила Исвильда. Оррик ласково улыбнулся ей.

- Это не имеет значения.

- Ты не понимаешь, с кем играешь, - сказал Галиган. Исвильда без сил опустилась на траву, осознавая, что у нее нет выхода, как признаться во лжи Оррику и быть отвергнутой. Почему в жизни несчастливых дней больше, чем счастливых? Почему счастью отмерян миг, а несчастью век?

- Так объясни! - потребовал Даган у брата.

- Ты идешь против отца, - решился Галиган, не оставляя Исвильде шанса скрыть ложь.

- Против… отца?!

Откуда, черт возьми, Боз иметь претензии к Де Ли, преследовать Исвильду?! Неужели он имеет отношение к той трагедии? Невозможно!

Но в голове как вспышка молнии - разговор трехлетней давности…

- Мне нужно уехать отец, а за дедом нужен присмотр. Он совсем плох.

Боз смотрел в окно своей залы и словно не слышал сына. Он видел его впервые за пять лет, но даже не удосужился спросить: "когда вернулся", не то, что обнять, пригласить за стол.

- Отец! Дед умирает! Ваш отец милорд умирает!

- У меня нет отца, - глухо бросил герцог.

Оррик знал, что Боз ненавидит отца, но не мог понять, что же стало тому причиной, и отчего столько лет он продолжает игнорировать родителя. Замок что он отписал ублюдку? Но это случилось всего месяц назад и стало поводом к дополнительному долгу ему внуком, но не сыном, может быть претензии, но Боз к Орри.

- Возможно, вам пора помириться с отцом. Самое время. Мне нужно уехать. Я не могу остаться. А умирающий нуждается в помощи и милосердии, тем более, со стороны близких.

Боз молчал. Прошелся по зале, сел за стол и милостиво кивнул сыну: садись.

- Куда ты собрался? Он отписал свой Верфул тебе, так мог бы и отслужить за то, побыв сиделкой старому маразматику, - налил себе вина герцог и плюхнул кусок мяса в тарелку.

- У меня долг перед другом, я обещал ему послужить до его возвращения в его семье.

- Что за друг? - зыркнул презрительно Даган, вгрызаясь в мясо.

- Лемзи Де Ли.

Рука герцога замерла. Он осторожно положил пищу обратно на тарелку и спросил:

- А где он сам?

- На службе короля. Мы должны были отплыть вместе.

- На святое дело по защите земель дохлого королька от мавров? - усмехнулся Боз. - Гай все же выслал подмогу кузену. Болван, - качнул головой.

- Я не считаю помощь родственнику глупостью.

- Вот и помогай своему родственнику. Они отплыли, ты остался - что надо? Сиди в замке, что достался тебе и радуйся, что не подставляешься стрелам.

- Мне нужно уехать. Я обещал Лемзи присмотреть за его семьей.

- Мне все равно кому и что ты обещал. Хочешь бросить своего благодетеля? Бросай. Но знай, я и близко к нему не подойду. А Верфул?… - Боз хлебнул вина, посмаковал, хитро щурясь в оконный проем. - Развалюха, ничего не скажешь, но он родовой замок Даган. Я знал, что рано или поздно старый дурак отпишет его тебе, но если ты думаешь, что я отдам его просто так, то ошибаешься. Ты ублюдок, не забывай, что прав у тебя столько, сколько я позволяю. У меня масса свидетелей, что старик выжил из ума, а ты… ты славный воин короля вынудил маразматика отписать Верфул себе. Стоит мне щелкнуть пальцами и тебя засудят.

Орри с ненавистью уставился на отца.

- Ну, ну, не стоит изображать негодование. Можно все решить миром, в конце концов, ты мой сын и я не отказался от тебя, не смотря на то, что твоя мать была охоча до других мужчин. Ее спальня всегда была занята, но! - мужчина выставил палец. - Ты явно мой. В тебя видна жилка великих Даган. И я готов закрыть на все глаза, не затевать процесс, оставить все как есть. Живи в Верфул, отчего б нет?

- Но?

- Но при этом не забудь отплатить мне, ухаживая за старым идиотом, чтоб мне не пришлось брать на себя этот крест. Краснеть перед соседями я не хочу, как не желаю приближаться к старику. Ты оказываешь услугу мне, я - тебе. А как схоронишь, езжай куда хочешь, - махнул рукой и принялся за трапезу.

Чему тогда обрадовался отец?

С чего проявил благодушие к ублюдку, а не кинул его на растерзание своим судебным приставам?

Сделка состоялась, но не заложил ли Оррик душу, согласившись ради сохранения крыши над головой, отложить поездку к Де Ли?

- Причем тут Боз?! - зарычал Оррик на Галиган, хватая его и встряхивая.

- Оррик перестань, прошу! - всхлипнула девушка. - Я все расскажу, я!

Мужчина выпустил брата и уставился на Исвильду: что ты можешь знать, малыш?

- Я…Я оказала услугу герцогу, а за то попросила мужа…

- Какую услугу? - не понял Оррик, не обратив внимания на окончание фразы, что была произнесена невнятно и тихо.

- Не могу сказать. Я поклялась молчать, - ответила, встретив смущенно-просительный взгляд Галиган.

Даган начал сердиться. Ему катастрофически надоели загадки, недомолвки и главное, переглядки девушки с братом. Может ему пытать обоих?

Пыф-ф!

- Ты тоже поклялся? - уставился на Галиган. Тот мотнул головой, старательно пряча взгляд. - Хорошо, - порадовался Оррик. - Предлагаю выбор: говоришь сам, сейчас, или все равно говоришь, после того как я нудно и долго буду выколачивать из тебя секреты.

Галиган, к недоумению уже готовой вступиться за него Исвильды, фыркнул и вдруг рассмеялся:

- А ты безумец, братец! Я смотрю ты не пощадишь и родственника ради Исвильды!

- Ты знаешь?! - помрачнел Даган. А он-то болван! Идиот! - Ты знал, кто она?!

- Конечно. А чья, по-твоему на ней одежда?

Это было слишком. Мысль, что Исвильда носит исподнее Галиган, а возможно примеряла ее перед ним, обдала Орри жаром и гневом. Лицо мужчины исказила гримаса ненависти.

Улыбка Галиган спала, взгляд стал затравленным:

- Ты… ты что выдумал? - начал отстранятся, предчувствуя, что Орри сейчас попросту убьет его за неведомый грех, сродный в воспаленном мозге безумца, самому тяжкому преступлению. - Ты сам оттолкнул ее!…

- Орри! - качнулась Исвильда, обхватила мужчину видя, что тот не просто в гневе - в ярости, и готов кинуться на Галиган.

- Что ты городишь?! - процедил еле сдерживаясь. Если б не Исвильда, он бы убил его, но пугать девушку не хотел, как ни за что не хотел терять. А взгляд, скользнув к ней, наткнулся на колет брата, и в голову опять ударила ревность и обида. Ей он все прощал, впрочем, и прощать нечего - невинное дитя, что она понимает, но он, но ему?!…

- У меня не было выхода, я не мог бросить ее как ты! - вскочил Галиган.

Оррик перекосило: о чем он толкует?! Напоминает тот позор, предательство, когда Даган вместо долга другу отдавал долг деду?! А что он может знать?! Щенок, избалованный мальчишка, всю сознательную жизнь проживший за спинами натасканной своры стражников?!

Рука потянулась к хлипкой шее брата.

- Он меня не бросал! - воскликнула вконец расстроенная Исвильда: ну, что за забияки?! - Перестань, прошу, я все расскажу! - выставила руки перед Орриком, придерживая от нападения на брата. Мужчина уставился на нее, тяжело дыша и морщась в попытке совладать с собой. - Я твоя жена, - сообщила. Тяни - не тяни, а все к одному и зажмурилась, уверенная, что Орри сейчас раскричится и оттолкнет ее. Но тот согласился:

- Жена.

Галиган вздохнул: ох уж эти влюбленные!

- Венчанная жена, Оррик, - улыбнулся.

- Что? - нахмурился. Посмотрел на Галиган, на поникшую Исвильду, вновь на Галиган и словно опять под ливень попал. - Боже милосердный, - выдохнул, еще не понимая каким образом та старая ведьма превратилась в его любимую, нежную девочку, почему та не сказала ему сразу, кто она, но, уже понимая, почему Боз затеял охоту на нее.

А следом пришло понимание, что времени у них в обрез и нужно срочно уезжать прочь из страны, потому что как только Галиган станет мужем родственницы короля, руки Боз и без того длинные, станут бесконечными.

Мужчину качнуло. Он развернулся и потопал к повозке.

- Срочно собирай необходимое, - бросил настороженному его видом Гарту. - Арбалеты, плащи, коней… Что-нибудь перекусить. Мы уезжаем.

- Куда?

- Еще не знаю. Дай прийти в себя.

Исвильда чуть не заплакала, услышав в восклицании Оррика презрение, неприязнь, а то что он оставил ее, даже не посмотрев, доказывало, что все надежды тщетны и он бросает ее, отталкивает, не желая иметь дело с обманщицей, грязной шантажисткой.

Девушка с тоской посмотрела ему в спину и всхлипнув рванула в лес, побежала куда глаза глядят, лишь бы подальше от боли, от милого Оррика, что подарил ей сутки великого счастья, но и заставил платить за них столь непомерную плату вечной разлукой.

- Исвильда?! Куда ты?!! - закричал ей вслед Галиган.

Орри услышав крик, рванул на него, испугавшись за девушку. Увидел мелькнувшую меж деревьев фигурку и помчался за ней: куда ты, куда, глупая?! Нельзя! Это может быть опасно!!

- Исвильда!!

Но та словно не слышала, рвалась прочь. Ветки хлестали по лицу, но она не чувствовала боли - рана в сердце была во стократ больнее и гнала ее прочь от собственного бесчестья и стыда, счастья и покоя, лишь поманившего ее ласковой рукой Оррика, нежным взглядом и трепетным поцелуем.

- Нет, с чего меня называли ненормальным? - искренне удивился Галиган, глядя вслед исчезающей с глаз пары.

- Н-да, - согласился подошедший Гарт, в недоумении почесывая затылок. - Я одно не понял: мы уходим, убегаем или остаемся и устраиваем пробежку по лесу?

- Собираемся, - заверил Лексинант. - Пока молодые разбираются меж собой, есть время просмотреть оружие и приготовить необходимое.

- Ты идешь с нами?

- Конечно. Наследницу Де Ли я не оставлю.

- Де Ли?! - воскликнул Галиган. Уставился на Лексинанта, ткнул в сторону, где уже не было видно девушки. - А?

Гарт просто разинул рот и побелел:

- Де Ли? Молодые?…

- Исвильда Де Ли, та ведьма на которой женился Оррик, - снисходительно пояснил Лебрент.

- А?.. О-ооо… А ничего, похорошела его женушка за время пути, - хохотнул в растерянности. - Что с людьми медовый месяц делает?

И пошел к телегам на негнущихся ногах, вспомнив, как кинул нож в девушку. А что если б он попал?…О-ооо!

Две могилы было бы.

Нет, три. Сначала б Даган своего друга закопал и лично могилку утрамбовал.

Оррик еще с того дня как с Лемзи в замке Де Ли побывал как лихорадку подцепил. А Гарт недоумевал все, чего того мает? Вот она, болезнь-то, лихо скачет по лесу в неизвестном направлении.

Назад Дальше