Однако она вспомнила старую женщину, сидящую, расправив плечи, на своей кровати с закрытыми глазами. И она вспомнила и сгоревшую черную свечу, и свои бусы на комоде. К тому же Стефани говорила, что ведьме нужна лишь какая-нибудь твоя вещица, чтобы заколдовать… В глубине души Майра не сомневалась, что ее предположение верно.
Глава 11
- Мам, можно я брошу работу у миссис Котлер?
Миссис Варне в красно-белом полосатом фартуке поверх брюк военного образца и майки один за другим бросала гамбургеры на гриль и щурилась от дыма.
- Мам, ты меня слышишь? - спросила Майра, подойдя ближе.
- Нет. Извини. Ты что-то сказала, дорогая? Гамбургеры почти готовы. Зови Ким и Донну.
- Но я задала тебе вопрос, - не отступала Майра, стараясь, чтобы ее голос не звучал жалобно. - Я уйду от миссис Котлер. Хорошо?
Миссис Варне нахмурилась. Она согнала комара с руки рукавицей без пальцев.
- Кажется, мы не собирались говорить о серьезных вещах. Именно ради этого мы и приехали сюда, на озеро Монолак. Забыла? Мы хотели, чтобы ты оказалась в выходные дни подальше от всего, что причиняет неприятности.
Эта идея, внезапно зародившаяся в голове матери, Майре понравилась. У ее дяди Джорджа на озере был просторный домик с тремя спальнями, которым они могли воспользоваться. Миссис Варне предложила взять Донну с собой за компанию.
Перемена места казалась как раз тем рецептом, который выписал врач. Разве это не замечательно - провести выходные у самого красивого озера в штате, далеко от миссис Котлер, от всего, что так надоело и утомило. Майра сразу согласилась.
Ей пришлось отменить свидание с Уокером. Он расстроился, но отнесся к этому с пониманием.
- Поезжай, - согласился он. - Повеселись, не думай ни о чем плохом.
Но было не так просто, как ей поначалу показалось, убежать от своих мыслей. В субботу Майра с Донной отправились на середину озера в лодке дяди. На Донне были те же самые ультракороткие шорты и топик, которые она носила во вторник днем. Майра была в длинной зеленой майке поверх сплошного белого купальника. Стоял прекрасный день, озеро сверкало в лучах солнца, как в волшебной сказке.
- Разве не здорово? - спросила Донна.
- Что? - Майра ушла в собственные мысли. Она думала о миссис Котлер, о своих бусах, о хождении во сне по улице Страха, на которой жила миссис Котлер.
Все было так понятно сейчас. Миссис Котлер сумасшедшая! Она использовала Майру, чтобы отомстить ее матери. Она не забыла о своем пребывании в больнице и хотела расквитаться за мнимое плохое обращение со стороны миссис Варне. Она околдовала Майру и заставляла ее ходить во сне, чтобы таким образом досадить миссис Варне.
"Мне надо сделать два дела, - говорила она про себя. - Забрать свои бусы. И уйти с работы, чтобы не приближаться к миссис Котлер".
Она вдруг увидела, что Донна встала.
- Донна, что ты делаешь?
Донна рассмеялась.
- Хочу привлечь твое внимание. Вот уже пять минут я говорю с тобой. Похоже, ты не слышала ни одного моего слова.
- Извини. Просто… не знаю… я задумалась.
- Плохая привычка, - заключила Донна. Она села и скрестила ноги. Лодка слегка качнулась на зелено-голубой воде. Донна попыталась продолжить разговор, рассказывая о том, что она собирается делать, когда закончит последний класс в средней школе Шейдисайда, но Майре никак не удавалось сосредоточиться на словах подруги. Чуть погодя Донна отказалась от своей попытки разговорить приятельницу, и обе девочки молча легли на дно маленькой лодки, глядя на пухлые облака, плывшие над их головами.
Остаток дня Майра провела в доме одна, пытаясь отдохнуть. Когда она вечером вышла из дома, Донна играла с Ким на усеянном галькой берегу. Мама что-то жарила.
- Ну, так как, можно мне уйти от миссис Котлер? - спросила Майра.
- Нам нужны деньги, - сказала миссис Варне, не отрываясь от темнеющих гамбургеров. - Это ведь такая легкая работа, Майра. Почему ты приняла такое решение?
- Почему?
Что Майра могла ответить? Не могла же она открыть матери настоящую причину, по которой она хочет уйти: "Миссис Котлер - ведьма. Она заколдовывает меня, заставляя ходить во сне". Скажи она о своих предположениях, мать смеялась бы не одну неделю.
- Ну… я просто хочу уйти. Не знаю, как можно объяснить…
- За хорошую работу надо держаться, - объяснила миссис Барнс, закрывая глаза, когда ветер повернул дым ей прямо в глаза. - Кто бы мог подумать, что ты откажешься от такого легкого заработка. Ну, представь, сколько новой одежды можно купить на заработанные деньги к началу учебного года.
- Но мам… мне кажется, работа на улице Страха как-то связана с моими хождениями во сне, - воскликнула Майра. Она не собиралась так говорить и тут же пожалела об этом.
Миссис Барнс гневно нахмурилась.
- Майра, если ты начнешь ходить во сне всякий раз, когда устроишься на работу, тебе в жизни будет очень нелегко.
- Я … я не то имела в виду, - заикаясь, возразила Майра. - Ладно, забудем об этом. - Она повернулась и быстро ушла звать Донну и Ким на ужин. Майра чувствовала, что оказалась в глупом положении.
Ким и Донна играли на узкой, песчаной полосе пляжа на берегу. К ним присоединился мальчик по имени Энди, с которым подружилась Ким. Он был на два-три года моложе девочки. Они занимались тем, что копали глубокую яму в песке.
Завидев приближавшуюся Майру, Ким подпрыгнула и бросила лопатку.
- Смотрите, - обратилась она к Донне и Энди. - Угадайте, кто я?
Она закрыла глаза, вытянула руки прямо перед собой и начала ходить по песку на прямых ногах и громко храпеть.
- Я угадала. Ты Майра! - закричала Донна, не в силах подавить смех.
- Не смешно. Не надо поощрять глупости, - сердито пригрозила Майра.
Донна пожала плечами. Ким опустила руки и открыла глаза.
- Это ведь так забавно, глупая.
- Ким, не называй меня глупой. Послушай, боюсь, что Энди пора вернуться к своим родителям. Время ужинать.
- Гляди… - Энди, широко улыбаясь Майре, вдруг с размаху бросил красную пластмассовую машину, которую держал в руке, в воду. Майра смотрела, как игрушка, подняв брызги, упала в воду и преодолела несильное, покрытое рябью течение.
- Она плавает, - не без гордости заявил Энди.
- Нет! - пронзительно завопила Майра, испугав всех. Смотря на маленькую машину в воде, она прижала обе ладони к ушам, словно пытаясь избавиться от окружающих звуков.
- Нет! Нет! Нет! Нет! - кричала она.
Миссис Варне уронила лопаточку и выбежала на пляж.
- Что случилось, Майра?
- Нет! Нет! Нет! Нет!
Ушло несколько минут, прежде чем удалось ее успокоить.
Даже тогда Майра не смогла объяснить, почему она так кричала.
Глава 12
- Донна, ты опоздала.
Донна, одетая в майку фирмы "Хард Рок Кафе" и подрезанные выше колен джинсы, пожала плечами.
- Мне пришлось хлопотать по дому вместо мамы. Я очень признательна миссис Барнс за то, что она позволила взять машину.
- Иногда по утрам ее до больницы подвозят знакомые. - Майра бросила нервный взгляд на свои часы, затем передала Донне ключи от машины. - Мама сказала, что бак полон.
- Такая тоска, что мой ортодонт находится в другом конце Уэйнсбриджа, - пожаловалась Донна. - Автобусы не останавливаются у клиники. Еще раз спасибо. - Она уже выходила через дверь, но вдруг обернулась и спросила:
. - Как ты себя чувствуешь?
- Я? Прекрасно, - поспешила ответить Майра.
- Хорошо. У тебя немного взволнованный вид или мне так кажется?
- Нет. Просто я опаздываю на работу.
- Извини еще раз, - добавила Донна. - Можешь сказать миссис Котлер, что опоздала из-за меня.
- Тогда, вероятно, она тебя тоже заколдует, - грустно улыбнулась Майра. Она хотела рассмешить Донну, но из этого ничего не получилось.
- С тобой точно все в порядке? - Донна держала дверь с металлической решеткой полуоткрытой, стоя на пороге.
- Да. Похоже. Не знаю, что случилось со мной на озере. Наверно, я просто переутомилась.
- Ты по-прежнему не ложишься спать?
- Я боюсь спать, - призналась Майра. - Боюсь, что снова увижу тот же сон. А если я опять увижу тот же сон, то начну ходить. Поэтому я …
- Значит, ты заставляешь себя не спать?
- Да.
- Это странно, - Донна сочувственно покачала головой.
- Да, это действительно странно, - не без горечи согласилась Майра. Она снова взглянула на часы и игриво, но решительно, вытолкнула Донну из дому. - Иди. Иди. Иди к своему ортодонту. Теперь я точно опоздала.
- Ладно, ладно. Я иду. Знаешь, Майра, может быть, тебе бросить эту работу?
- Мама не позволит, - Майра закрыла за собой входную дверь и последовала за подругой. Они вышли на дорожку. - Не подвезешь меня? Дождик начинается.
- Извини. Места нет, - сострила Донна. - Майра не улыбнулась. - Эй … это шутка.
- Довольно неудачная, - угрюмо отреагировала Майра, зевая.
- Не очень-то весело, когда все время не спишь, - сказала Донна, открывая дверцу "Тойоты" и садясь за руль.
- Да, безрадостное лето, - задумчиво протянула Майра, поглядывая на часы и думая о старой женщине, которая ожидает ее в ужасном доме у озера.
Выйдя из машины и прощаясь с Донной, Майра заметила, что миссис Котлер наблюдает за ней, стоя у входной двери.
- Доброе утро, миссис Котлер, - крикнула она. Но старая женщина, казалось, смотрела на Донну и никак не отреагировала.
Майра поспешила к переднему крыльцу. Миссис Котлер была в белой блузке с длинными рукавами поверх плиссированной белой юбки. С черными, как смоль, волосами и розовыми щеками она выглядела намного моложе.
- Майра, мне надо с тобой поговорить, - сказала она, опираясь одной рукой на трость, а другой толкая дверь.
- Я… я очень извиняюсь, что опоздала, миссис Котлер, - заикаясь пробормотала Майра, входя в дом, внутри которого было прохладно, невзирая на жаркий день. - Мне пришлось ждать подругу и….
- Это пустяки, - быстро произнесла миссис Котлер. Она повернулась и медленно прошла через захламленную гостиную, направляясь в кухню. - Я должна кое-что сказать тебе.
"Не собирается ли она признаться, что занимается магией? - Об этом Майра подумала в первую очередь. - А вдруг она решила уволить меня?" - Такая мысль была второй.
От страха у нее заныло под ложечкой. Вдруг ее охватил озноб. Почему так холодно в этом доме? На улице было почти 30 градусов. Миссис Котлер облокотилась о разделочный стол и улыбнулась.
- Я уезжаю на несколько дней.
- О! - удивилась Майра. Совсем не этого ждала она от миссис Котлер.
Моей сестре нездоровится. Я еду в Вермонт проведать ее, - продолжала миссис Котлер, нервно теребя край своей белой блузки.
- Значит, я вам буду не нужна? - спросила Майра, стараясь подавить радостные нотки в голосе. Но в душе она ликовала.
- Видишь, я не могу взять Хейзел с собой. Поэтому я хочу, чтобы ты приходила каждый день и кормила ее. Будешь также приносить почту и поливать цветы.
- Конечно. Прекрасно! - воскликнула Майра. "Ее не будет, - подумала она про себя. - Не будет. Не будет. Может быть, мне удастся спокойно поспать эти несколько дней".
- Разумеется, я оплачу тебе эти дни полностью, - добавила миссис Котлер, направляясь к раковине.
- О, спасибо. - "Я сама заплачу, лишь бы ты уехала", - подумала Майра. - Вы очень добры, миссис Котлер.
- Знаю, пока меня не будет, ты не оставишь Хейзел без внимания. - Кошка с подозрением посмотрела на Майру. Этим утром она не отходила от ног миссис Котлер, словно догадываясь, что хозяйка скоро оставит ее.
- Да. Я обязательно буду приходить каждый день, - сказала Майра. - Когда вы уезжаете? - Она надеялась, что ее голос звучит не слишком нетерпеливо.
- Завтра утром. Муж моей сестры приедет за мной. - Миссис Котлер, облокотившись на трость, придвинулась к раковине. - Боже мой, совсем забыла, ведь я тут начала кое-что делать.
Она взяла большой тяжелый нож для разделки мяса, какой Майра видела только в магазине мясника, и начала рубить что-то, поднимая нож высоко и опуская его, после чего раздавался громкий хруст.
Майра приблизилась к раковине, чтобы посмотреть, что с такой яростью рубит старая женщина. Застонав, она отпрянула назад, ее затошнило.
В раковине лежало что-то, похожее на руку человека.
Странно улыбнувшись, миссис Котлер обернулась и поймала взгляд Майры.
- Майра, в чем дело? - спросила она, высоко подняв нож и снова готовясь опустить его.
- То, что вы рубите … - сказала Майра, показывая пальцем.
Миссис Котлер рассмеялась.
- В чём дело? Ты никогда раньше не видела свиных ножек? - Она снова начала рубить.
"Свиные ножки? Они выглядят по-другому… не так ли?"
Чоп, чоп, чоп.
На лице миссис Котлер светилось такая радость, когда она поднимала и опускала нож.
Чоп, чоп, чоп…
После работы Майра шла домой под теплым дождем, чувствуя себя усталой и расстроенной. Она долго возилась с ключами, пока открыла дверь.
- Мам, ты дома? - позвала она.
Ответа не последовало.
Она зашла на кухню и взглянула на медные часы, висевшие над раковиной. Половина пятого. Через полчаса Ким вернется из детского сада.
Когда Майра открыла дверь холодильника, чтобы выпить что-нибудь холодного, зазвонил телефон. Она подняла трубку на первом звонке.
- Привет, Майра. - Говорила мать. - Я все еще в больнице. Произошел несчастный случай.
Холод вдруг пробежал по всему телу Майры.
- Несчастный случай?
Да. С Донной произошло несчастье. Она здесь. В моей палате. Я… ну… хорошо… она попала в тяжелую автомобильную аварию.
Глава 13
Когда мать передала трубку Донне, Майра так сжала ее рукой, что стало больно.
- Донна, твой голос какой-то странный.
- Да, я знаю. - Голос Донны звучал хрипло и далеко. Она говорила медленно, словно просыпалась от долгого сна. - Похоже, это результат болеутоляющих средств, которыми меня пичкают.
- Тебе очень больно?
Наступила длительная пауза.
- Нет. Больше не болит, Я… по дожди минутку. Только что пришла сестра, принесла мне еще лекарств.
Майра ходила взад вперед по кухне. "Слава богу, она жива, - подумала она. - Она выздоровеет".
- Я слушаю, - сказала Донна, ее голос перешел на шепот. - Майра, похоже, со мной все в порядке.
- Моя мама сказала, что ты сломала ногу.
- Да. И руку, и несколько ребер.
Майра почему-то представила миссис Котлер, которая с ножом для разделки мяса в руках не переставая рубила свиные ножки.
- Твоя мама - медсестра - что надо, - продолжала Донна. - Я чуть не потеряла сознание, увидев в своей руке эту трубочку. Твоя мама великолепна. Она мне все объяснила. Наверно, мне повезло.
- Повезло? - Руки Майры вспотели. Она прижала трубку подбородком и продолжала ходить.
- Тот псих пытался убить меня. Я в этом не сомневаюсь.
Какое-то время Майра не могла вымолвить ни слова. "Тот псих? О ком говорила Донна? Она становится не совсем нормальной-. Видимо, в больнице переусердствовали с болеутоляющими средствами, которые ей дают медсестры", - думала Майра.
- Донна, что ты только что сказала?
- Я сказала, что он пытался столкнуть меня с шоссе. Точнее, ему это удалось.
- Кому удалось?
- Не знаю. Я видела только его грузовик. Шел очень сильный дождь. Солнцезащитный щиток на ветровом стекле был опущен так низко, что я не могла разглядеть его лицо.
- Грузовик? Кто-то, сидевший за рулем грузовика, пытался задавить тебя?
- Да. Он подъехал сзади и стал таранить меня. Я до смерти перепугалась. Я прибавила скорость. Пыталась оторваться от него. Но он продолжал таранить меня еще сильнее. Из-за дождя дорога стала очень скользкой. Я ехала по шоссе, а поворота в сторону не было. Ни одного…
Голос Донны, казалось, угасал.
- Донна, ты меня слушаешь? С тобой все в порядке?
- Затем он врезался в меня сбоку. Должно быть, он ехал на огромной скорости. Грузовик, конечно, был больше, гораздо больше "Тойоты". Похоже, я… я потеряла управление.
- И ты разбилась?
На краю шоссе был барьер. Бетонный барьер. Я врезалась в него и сильно ударилась. Стекла разлетелись во все стороны. Осколки, казалось, окружали меня. Наверно, я никогда не забуду этот звук. Такое чувство, будто весь мир раскалывается. Разлетается на куски. Ах, Майра, я так устала. Мои веки тяжелеют.
Страшная мысль пришла Майре в голову.
- Донна… какого цвета был тот грузовик?
- Это был пикап.
- Да, но какого цвета?
- Гм.
- Подумай хорошо. Постарайся вспомнить.
- Он был …гм… красного цвета. Красный пикап. Мне пора спать, Майра. - Она перешла на шепот. - Эти пилюли…
- Пока, Донна. Я приеду к тебе. Она ждала ответа, но Донна, похоже, уже спала.
"Пикап Линка был красного цвета, - подумала она. А Линк так рассердился на меня, когда я отказалась поехать с ним, что от злости потерял дар речи".
Майра положила трубку и почувствовала, что дрожит. Все ее тело тряслось. Она дрожала не от холода. Дрожь началась в ее голове и пошла вниз, расползаясь по всему телу. Дрожь от мысли. Дрожь от страха.
"Это мог быть Линк, - подумала Майра, обнимая свои плечи руками и пытаясь остановить дрожь. - Не может быть, чтобы это сделал Линк".
Но кто бы ни совершил наезд, его целью была не Донна.
"Донна ехала на моей машине. Он хотел добраться до меня".
Когда Майра вошла в комнату, Уокер торопливо повесил трубку.
- А, привет. Я тебя не ждал. - Он казался очень взволнованным. Два кружочка на его щеках стали ярко-красными. Уокер был одет в белые теннисные шорты и белую майку без рукавов.
- Разговаривал-со своей подружкой? - Майра решила его подразнить.
- Ха, ха. Очень смешно.
Майра поцеловала его в щеку.
- Привет, незнакомец.
- Что ты здесь делаешь? - спросил он. Майра ожидала более теплого приема.
- Мне захотелось поговорить с тобой. Нужно очень много о чем рассказать.
Уокер прошел мимо нее к окну. Солнце только что спряталось за деревьями, но воздух все еще был горячим и липким. Он смотрел на опускающиеся сумерки.
- Твоя мама сказала, чтобы я поднялась наверх, - сказала Майра, вдруг почувствовав себя непрошеной гостьей.
- Все в порядке, - произнес Уокер, не оборачиваясь.
- Ты что, не рад моему приходу? - спросила она. Почему она должна умолять, чтобы он проявил к ней внимание? Может быть, он просто стесняется?
- Конечно, я рад. - Уокер подошел к ней и обнял ее за плечи. - Хочу показать тебе новый фокус.
- Нет. Прошу тебя, Уокер. Сегодня не надо фокусов. Я хочу поговорить с тобой. Мне очень надо серьезно поговорить.
Он выглядел разочарованным.
- Ну, хорошо. Спустимся вниз. Посидим в моем рабочем кабинете. Расскажешь мне все.
"Вот это другое дело", - подумала Майра. Она последовала за ним вниз по лестнице в рабочий кабинет. Они сели рядом на кожаной кушетке и разговаривали почти целых два часа.