Токе и его старший брат Тор были единственными отпрысками мужского пола в той стайке девчонок, которую Эсгер и Малена народили за восемнадцать лет супружеской жизни. Теперь две старшие были на выданье, Трине уже подыскался и подходящий жених. Одна беда - приданым, которое по горскому обычаю должна принести с собой в новую семью невеста, сестренки похвастаться не могли. В прошлом году отару Эсгера постиг мор, и все отложенные для свадеб сбережения ушли на покупку новых овец. Хоть Трина и сохла по сыну скорняка из Больших Подхватов, а парень отвечал ей взаимностью, семейный закон был строг: бесприданниц в жены брали только старики-вдовцы да самые последние безовечники. Вот и снарядился Эсгер в дальний путь за приданым, несмотря на протесты жены и дружный вой пяти девчонок-сестер.
Стин Красная Борода, что прежде ходил с караванами от Малых Подхватов, сгинул в тот же год, когда овец семейства Токе свалила язва. На караван напали гайены, и домой не вернулся никто. Эсгер вызвался занять Стиново место, и теперь две его кибитки были доверху нагружены тюками с шерстью и шкурками только в Вахтенных горах водившихся тонкорунных ягнят: как своими, так и скупленными у соседей.
Токе отец брать с собой не собирался: вторым возком должен был править наемный работник. Только вот желающих на такую работу найти оказалось нелегко, да и запрашивали они несусветную цену. Токе же с раннего детства тянуло к караванам. Родная деревенька и мирная пастушья жизнь давно наскучили ему. В своих мечтах он всегда видел себя грозным воином, героем, защищающим заставы Пограничья от неведомого врага, или охранным, проводящим кибитки торговцев через полную опасностей пустыню. Из всех сказаний, что наговаривал под звуки гуслей слепой Оге, когда деревенские собирались в Длинном доме у очага зимними вечерами, больше всего Токе любил истории о волшебных войнах и древних клановых распрях. Ведь было же время, когда смелый мог показать себя!
Народ их не всегда был миролюбивым. Избрав для поселения зеленые долины Вахтенных Гор, кланы встали на пути многих завоевателей, угонявших скот и рабов, паливших деревни, убивавших и грабивших. Да и между самими кланами не всегда было согласие. То соседи не могли поделить пастбища, то спорили о цене на овец и порой развязывали многовековую вражду, следуя закону кровной мести. Оттого и были горцы искусны во владении аршаком - широкой кривой саблей, арканом и ножами, как простыми, так и метательными.
Правда, время воинских подвигов давно прошло. В селения пришел мир, и древнее боевое искусство все больше превращалось в спорт и предмет состязаний на традиционных празднествах. Токе собирал его, как мог, по крохам, с неутомимой страстью. На саблю отцовскую, что давно висела на стене, на почетном месте, он мог только засматриваться. Взамен Токе вырезал себе деревянную, на которой и фехтовал: в огороде - с пугалами, в деревне - с мальчишками, а в горах - с бодучими отцовскими баранами. Страсть его с годами росла, и он бредил дальними походами, подвигами и славными победами. Об одних он наслушался из преданий старика-сказителя, другие рисовала ему собственная живая фантазия.
Заметив эту странность мальчика, в деревне над ним стали посмеиваться. Частенько доходило до драк, в которых ему, щуплому и мелковатому для своего возраста, нередко навешивали тумаков. Токе синяков не боялся, жалко только было мать, то причитавшую над его боевыми ранами, то жестоко бранившую сына. К своему пятнадцатилетию Токе решил, что, если он хочет добиться цели, ему придется покинуть деревню и искать счастья на стороне. А тут еще последний праздник Солнцеворота, на котором Токе, как вступавшему во взрослую жизнь, впервые разрешили участвовать в мужских состязаниях.
Он хорошо показал себя с ножами и арканом, да и в скачках лицом в грязь не ударил - пришел в первой пятерке. Но ребята подначили деревенского мечтателя потехи ради, и он, дурак, бросил вызов Бенту Два Ножа. Что с того, что Бент задирал Токе. Зато он был на три года старше и аршаком владел не деревянным, а самым что ни на есть всамделишным, и среди молодых он слыл лучшим мечником. В тот день Токе в первый раз взял в руки настоящий аршак, хоть и затупленный для состязаний. Лучше бы он не позорился! Бент Два Ножа вовсе не был бараном, и мальчишка хлебнул стыда, когда парень как следует выколотил из него пыль да еще съездил саблей плашмя пониже спины.
Такого унижения, да еще при всем честном народе, Токе стерпеть не мог. Да что там, смех девчонок все еще звенел у него в ушах. Сперва он хотел убежать из дома, но потом услышал о планах отца и стал упрашивать взять его с собой. Эсгер поначалу возражал, но потом смягчился: кто знает, может, из ветрогона еще и выйдет что-нибудь путное, если дать ему перебеситься, посмотреть мир, понюхать настоящей опасности. Глядишь, и пропадет у малого охота аршаком махать почем зря. Но мать встала стеной: "Сына загубить не дам!" И кончилось тем, что ехать Токе запретили и для пущей сохранности посадили под замок в день отъезда отца.
Только вот паренек дождался ночи, вылез в отдушину под потолком сарая и - поминай как звали! Он нашел отца в Луке. Тот для начала как следует огрел сына вожжами, но потом - а куда пацана девать? - все-таки посадил править второй кибиткой. Матери Эсгер, чтоб не беспокоилась, послал сообщение, что отпрыск непутевый жив-здоров и с ним едет. Вот так Токе и попал в караван.
Сейчас он лежал в теплом возке, на мягких тюках с шерстью и не мог уснуть. Рядом раскатисто храпел отец, заглушая немногие звуки ночной пустыни и спящего лагеря. В небольшую прореху в пологе кибитки подмигивали Токе крупные, холодные, как пески вокруг, звезды. Но парень думал не о них, не о леденящей кровь легенде, рассказанной Танжрином, и даже не о далеком доме. Он был уверен, что влюбился, впервые в жизни и навсегда, и совершенно не знал, что с этим делать.
Его любовь звали Майкен, она была смугла и черноглаза, густые черные кудри спадали до талии из-под расшитой алой шапочки на ее голове. В первый раз Токе увидел девушку при не самых благоприятных для судьбоносной встречи обстоятельствах.
Возок кузнеца, в котором ехала Майкен с матерью, в караване занимал место как раз перед кибиткой Эсгера. Когда Токе разыскал отца в Луке, возчики уже готовы были тронуться в путь. Громогласный гнев Эсгера и попытки мальчишки увернуться от вожжей привлекли всеобщее внимание. Эпизод рассеял нервное напряжение, нависшее над караваном в преддверии опасного пути. Вникнув в суть Эсгеровой отповеди, зрители приняли живейшее участие в событии:
- Так, так его, блудного сына!
- Был бы он мой, уж я б с него шкуру спустил!
- Вот пошла в нынешние времена молодежь! Слово отцовское ни во что не ставят!
- Какое "взять с собой"! Под замок опять да на хлеб и воду!
Подобные комментарии и смех сыпались на Токе со всех сторон, заставляя его кипеть гневом и одновременно заливаться краской стыда. Он был в отчаянии, как вдруг между разъяренным отцом и хохочущей толпой он заметил одни сочувственные глаза. Они испуганно смотрели на него из-под полога стоящей впереди кибитки. Полог колыхнулся и выпустил на свет чернокудрую головку ангельской красоты. Пораженный, Токе на мгновение забыл про отцовские вожжи и тут же взвыл, когда они протянули его по бедру. Раздался взрыв смеха, но черные глаза не улыбнулись. Девушка только охнула, будто это ударили ее, и прикрыла маленькой смуглой ручкой рот.
Тут, к счастью Токе, гнев Эсгера переместился на окружающих: чего, мол, глаза повылупили, это вам не балаган бесплатный! Он быстро разогнал зевак и начал серьезный разговор с сыном, к которому потом присоединился и воевода Урман. В результате Токе позволили сесть на козлы, но полог на переднем возке был уже плотно задернут… Когда караван двигался, Токе совсем не видел Майкен: перед ним все время маячил задник отцовской кибитки. Во время краткого дневного отдыха девушка выходила из возка и разминала ноги - всегда в сопровождении матери. На закате, когда караванщики разбивали лагерь на ночь, Майкен помогала старшей женщине с ужином и передвигалась в караване более свободно, хотя сидеть с мужчинами у костра после совместной трапезы ей не разрешалось.
Токе, которому обстоятельства их первой встречи врезались в память каленым железом, краснел и подходить к девушке не решался, не то что заговорить с ней. Через отца и их спутников он постепенно выяснил, что мать Майкен, Назанин, была уроженкой Церрукана, выданной замуж за одного из уградских купцов. Дела у того шли не слишком хорошо, он в конце концов разорился и умер, а Назанин осталась на чужбине с дочерью и без гроша в кармане. Теперь они, кое-как наскребя плату за проезд, пробирались к родственникам в Церрукан. Женщины в караванах были делом редким, поэтому едва справившая шестнадцатилетие девушка, к тому же красотка, пользовалась у молодых мужчин повышенной популярностью.
Дисциплина в караване была жесткая, и все же во время долгих переходов то один, то другой охранный умудрялись просачиваться к возку кузнеца, чтобы, гарцуя, развлечь Майкен разговором, пока их не шугала ее мать или Урман. Особенно часто появлялся там красавец Аркон, про которого среди охранных шла слава охотника за юбками.
К отчаянию Токе, ему оставалось только признать, что для женщин юный воин со своей лютней, берущим за душу голосом и рельефной мускулатурой должен быть просто неотразим. Что думала об Арконе Майкен, сказать было сложно. Но, сидя на козлах своего возка, Токе часто слышал серебристый смех девушки, именно когда проклятый менестрель был рядом. За широким задником отцовской кибитки Токе не мог разглядеть, что происходит у возка кузнеца. Ему оставалось только кипеть от ревности и надеяться, что Майкен не такая девушка, чтобы купиться на дешевые трюки голубоглазого ловеласа.
О том, чтобы попросить отца поменяться местами, парень и думать не смел - вдруг отец и остальные догадаются о его тайной страсти и поднимут на смех? Да и потом, ну чем он, Токе, мог привлечь такую красавицу? Ростом он не вышел, лицо у него было самое обычное, да еще в конопушках, только умножавшихся от яркого пустынного солнца. Глаза - вовсе не голубые, а обыкновенные, серые, украшали длинные и пушистые, как у девчонки, ресницы - вечный предмет насмешек деревенских пацанов. Да еще и уши, причина неисчислимых огорчений их обладателя, не желали, как им полагалось, чинно прилегать к короткостриженой голове, давая пищу для разнообразных прозвищ вроде "Лопуха" и "Летучего Мыша". Так куда ему тягаться с таким, как Аркон, щеки которого уже покрывала густая борода, украшение мужчины, такая же удивительно светлая, как локоны спадающих на широкие плечи волос?
На стоянках Токе наблюдал за Майкен на расстоянии. В добровольных помощниках у нее недостатка не было, а другого предлога, чтобы подойти к девушке, парень придумать не мог. Вот и теперь он лежал в темноте и ломал голову, как бы привлечь внимание Майкен, не представ при этом в смешном свете. Его фантазия услужливо рисовала яркие картины, где он, Токе, в одиночку спасал девушку от напавших на караван гайенов, выносил на лихом коне из светящегося голубым "следа дьявола", вытаскивал из зыбучих песков… И каждый раз Майкен награждала своего спасителя нежным взглядом и поцелуем… На этом приятном месте Токе и заснул, и даже храп отца не тревожил его здоровый сон.
ГЛАВА 2,
в которой в караване появляются чужаки
Токе поймал себя на том, что у него слипались глаза: "Вот еще, не хватало задрыхнуть и свалиться с козел - то-то будет смеху!" Несмотря на то что он хорошо выспался ночью, монотонность путешествия и однообразие пейзажа нагоняли скуку, усыпляли…
Холодные Пески между Вахтенными Горами и Церруканом представляли собой плоскую, как блин, голую равнину, по которой гуляли ветра, несшие с собой легкий, как пепел, забивавшийся повсюду голубоватый песок. К востоку и западу поднимались высокие дюны, но здесь бесплодная земля пустыни была тверда, как камень, и покрыта мелкими трещинами да иногда - тонким слоем песка, на котором пустынный ветер-суховей рисовал причудливые узоры. Именно эта особенность ландшафта и открывала путь многочисленным караванам купцов, спешащих до зимних бурь догнать свои кибитки до Церрукана. Там они продавали шерсть, меха, ткани, оружие, драгоценные каменья, изделия из золота и серебра и привозили обратно тонкие специи, шелка, масла, книги, ковры, изящную утварь и такие чудные горшки, что их и горшками-то назвать было неловко…
Чтобы не заснуть. Токе принялся размышлять о чудесах, ждущих его в сказочном городе Церрукане по окончании долгого пути: одни рассказы бывалых о тамошних базарах чего стоили! Но тут внимание его привлек знакомый серебряный колокольчик: смеялась Майкен, невидимая за кибиткой Эсгера. В смех ее вплетался ненавистный бархатный баритон и нежный перебор струн. "Точно, опять этот проклятущий Аркон со своей бренчалкой! Вон как незаметно прокрался, словно лис в курятник!" - парень прислушивался до звона в ушах, но, как всегда, за звуками движения многих повозок не мог разобрать, о чем говорила парочка.
"Знаю я, о чем он треплется, - стиснув зубы, думал Токе, которого настойчивость Аркона раздражала все больше и больше. - Вот бахвал, муха назойливая, все жужжит и жужжит! Небось уже все гайены и пустынные тролли его - язык-то хорошо подвешен! И Урман небось у него в воеводах ходит только оттого, что сам годами не вышел… Тьфу, краснобай недобитый, знает, на что девицы падки! Где же Назанин, спит, что ли? Нет чтобы шугнуть незваного ухажера! А Урман? Аркону место в охранении, на периметре каравана, где он сейчас каждый кустик колючки глазами обшаривать должен. А он, змей, глазами где шарит?!" От этой мысли Токе бросило в жар. Он уже совсем было решился предпринять что-нибудь отчаянное - и плевать, пусть над ним потом хоть весь караван смеется и пальцем указывает, - как вдруг небо словно ответило на его молитвы.
Аркону свистнули, и он с зачехленной лютней у седла мгновенно оказался на положенном ему месте, в левом крыле охранения. Там что-то происходило: воины как один глядели на восток, тихо о чем-то переговариваясь; один указывал рукой куда-то в сторону горизонта. Проследовав взглядом в том направлении, Токе с трудом различил маленькое облачко пыли, медленно, но верно приближающееся к каравану: "Неужели это - нападение?" Кое-кто из возчиков, видимо, тоже заметил темное пятнышко на горизонте. Раздались встревоженные возгласы, и караван стал замедлять ход.
По левому флангу пролетел на своем красавце-вороном Урман: "Вперед! Вперед! Не останавливаться! Без приказа не вооружаться! Вперед!" Возки возобновили движение, но над караваном нависла напряженная тишина. Признаться, сейчас Токе гораздо лучше чувствовал бы себя на козлах рядом с отцом, со своими верными ножами на поясе… и если бы Майкен была у него на виду. Кто-то попытался расспросить охранных об опасности, но те только рявкали в ответ слова Урмана: "Не останавливаться! Оружие без приказа не брать!"
Хотя люд в караване подобрался в основном купеческий, мечом владели все. Без этого было нельзя: при серьезном нападении одна охрана не справилась бы, тут уже каждый хватался за все, что мог. По велению Урмана оружие путешественников сложили в возках, так, чтоб на поясе не болталось, но было под рукой. Опытный вожак караванов, он знал, как легко одуревшие от жары, жажды и тяжелого однообразного пути люди завязывают ссоры, как легко выскакивает из ножен аршак или кинжал… Особенно когда среди путешественников - женщины. Брать их с собой вообще считалось дурной приметой. Но Урман не был суеверен, да и отказать нуждающейся пожилой вдове с дочерью язык у него не повернулся. Сейчас, наверное, кое-кто в караване уже косо посматривал на возок кузнеца Танжрина.
Тут Токе, у которого резало глаза от яркого солнца, наконец разглядел, что пылевое облачко скрывало не крылатый корабль гайенов, а всего лишь двух сизых от пыли всадников на таких же сизых, вспененных лошадях. "Откуда люди здесь, посреди пустыни? - размышлял Токе, сгорая от любопытства. - Может, все-таки гайены? Но почему тогда только двое?" При виде всего двух конных по каравану пронесся вздох облегчения. Теперь все возчики тянули шеи, чтобы получше разглядеть нежданных гостей, и обменивались разноречивыми предположениями:
- Говорю тебе, гайены это, собаки пустынные!
- Да не, какие гайены! Те безбородые, а у этого, что повыше, глянь, какая метла под носом!
- А второй-то, второй? Там бороды не видать.
- Ага, зато меч заплечный! Ты такой у гайена видал?
- Ежели бы видал, то мы бы с тобой, родной, сейчас не разговаривали.
- А может, они от каравана отбились? Здесь заставский должен был пройти до нас…
- Как отбились? На привале их что ли, спящих позабыли, за кусты колючки приняли?
- Да подохли бы они в песках без каравана-то! За едину ночь в ящик сыграли!
- А глянь, глянь, кони-то как хороши!
- Говорю, гайены!
Кони под неизвестными всадниками были и правда хороши. Теперь, когда они подскакали ближе, Токе узнал благородных айранов, которых церруканцы не зря называли "ветер в дюнах". Во всем караване только у воеводы Урмана был жеребец-айран, злой, выносливый и быстрый, как ветер. Эти рожденные для скачки в пустыне кони стоили целое состояние…
Теперь Урман в сопровождении еще двоих охранных выехал вперед, навстречу чужакам. Токе мало что мог рассмотреть под толстым слоем покрывавшей их пыли. Он приметил только, что высокий был, кажется, безоружен, но держался уверенно, как господин. Голову его покрывала намотанная слоями черная ткань, оттого многие и приняли его за гайена. Второй всадник, пониже и поуже в плечах, был и вовсе скрыт под когда-то, видимо, черным, а теперь сизым плащом. Только нижняя, безбородая часть смуглого лица виднелась из-под капюшона да торчала из-за правого плеча мечная гарда. Еще Токе обратил внимание на привязанный у седла длинный лук, но тут подъехавшие охранные заслонили чужаков, и он, как ни тянул шею, ничего интересного больше разглядеть не мог. Вскоре вереница кибиток и вовсе скрыла от Токе происходящее: приказ о движении никто не отменял.
Если бы Эсгеров сын мог каким-то чудом слышать шедший в сотне шагов от каравана разговор, глаза его наверняка бы округлились, и он бы опять подвергся риску свалиться с козел - на сей раз от возбуждения.
- Кто такие? Откуда? - сразу перешел к делу Урман, осаживая скалящего зубы вороного перед чужаками и преграждая им путь.
- Да будет прохладна вода в колодцах на вашем пути! - вежливо поприветствовал охранных высокий и бородатый. Его жеребец потянулся укусить нового родственника, но был призван к порядку твердой, затянутой в перчатку рукой. - Ар из Заставы, золотых дел мастер. А это - мой слуга. Наша кибитка шла с заставским караваном. Два дня назад он был захвачен и разграблен гайенами. Нам удалось бежать. Мы шли по солнцу и звездам на юго-запад, надеясь встретить купцов из Лука, и вот наконец встретили…
Урман смерил заставцев подозрительным взглядом:
- Что-то на твоем слуге, ювелир, больно много железа навешано. Открой лицо! - обратился Урман прямо ко второму всаднику, который прятался в тени капюшона. Тот не шелохнулся. Гарцевавший рядом с ним Карым протянул руку - капюшон сдернуть - да не тут-то было! Прежде неподвижный и тихий, меченосец вдруг взорвался движением, и кисть воина оказалась в стальном захвате смуглых пальцев в дюйме от капюшона. Охранные схватились за оружие, но тут назвавшийся Аром бородатый легко кивнул. Его спутник выпустил руку Карыма и открыл лицо.
Метик и его товарищ отшатнулись, чураясь и хватаясь за амулеты, но воевода только прищурился: