Третья сила - Михаил Костин 11 стр.


Впрочем, под дулами пистолей охраны желающих сопротивляться и спорить не нашлось. Во всяком случае к тому моменту, когда жителей подгоняли к складу, они уже не сопротивлялись.

Поток живых и мертвых увеличился. Над нестройно топающей толпой носился разноголосый шепоток. Затем наплыв людей и нелюдей стал спадать, пока вовсе не сошел на нет. Охрана уходила все реже и пропадала все дольше, пока наконец не собралась у сарая полным составом.

Подошел Бгат.

- Лорд Мессер, все внутри. Что дальше?

- Следуйте за мной, - велел маг и направился к воротам склада.

Бгат махнул рукой и в сопровождении шести охранников, что, повинуясь жесту, мгновенно оказались рядом, поспешил следом за правителем.

- Скажите своим людям, чтоб не расслаблялись, - на ходу, не поворачивая головы, заговорил Мессер. - Пусть окружат этот сарай и держат на мушке.

Начальник охраны кивнул, что-то сказал коротко и тихо, и двое бойцов отстали, побежали назад с приказом.

Маг тем временем добрался до ворот сарая и обернулся.

- Внутрь я пойду один.

- Это исключено, - покачал головой Бгат.

- Не спорьте, - отрезал Мессер. - Я только зайду и задам пару вопросов. Долго это не продлится. Вы будете ждать у входа. И готовьтесь выполнять приказ.

- Мы готовы, - отчеканил начальник.

Мессер поднял голову. Капюшон соскользнул с черепа. На начальника охраны поглядели пустые глазницы.

- Любой приказ, Бгат, - тихо сказал Мессер и, не дожидаясь ответа, вошел в сарай.

Толпа здесь собралась солидная. Она не разделилась на две части, но люди сбивались в мелкие группы. Живые с живыми. Мертвые с мертвыми.

Над толпой стоял гул. Люди переговаривались негромко и осторожно. Но стоило в сарае появиться мертвому магу, как ропот усилился. Мессер остановился у порога, вскинул руку в тонкой перчатке. Тише не стало.

- Молчать! - рявкнуло за спиной.

Недовольный гуд усилился. Мессер оглянулся. За плечом стоял Бгат.

- Ваше распоряжение выполнено, - сказал он шепотом.

- Тогда что вы здесь делаете?

- Я не имею права оставлять вас одного, - огрызнулся начальник охраны.

Дерзкий и непокорный, подумалось магу, но правильно дерзкий. Он снова оглядел толпу. Люди галдели уже в голос. Из дальних углов слышались довольно наглые заявления.

Мессер еще раз поднял руку, но эффекта не последовало.

- Было время, - заговорил он негромко, - когда вы жили порознь и даже не подозревали о существовании друг друга. Это время прошло. Теперь вы не просто узнали друг о друге. Вы живете рядом. Сталкиваетесь друг с другом. Постоянно.

Толпа притихла, кое-где еще слышались перешептывания, но голос Мессера теперь звучал твердо и был слышен даже в самом дальнем углу.

- Вы перемешиваетесь. Город и деревня. Живые и мертвые. Поэтому вам придется как-то сосуществовать друг с другом. Многие из вас приходили ко мне. Взывали ко мне как к власти. Просили о соблюдении закона. И тут же сами нарушали этот закон. Я помогал каждому, кто просил наказать беззаконие. Но те, кому я помогал, тут же творили беззаконие сами.

Голос Мессера звучал мощно и громко. В сарае стояла теперь гробовая тишина.

- Сегодня я пришел к вам сам. Как власть. Как закон. Как человек, который готов наказывать за преступления. И я спрашиваю вас: готовы ли вы принять власть и закон, который несет Витано? Если готовы, то я требую прямо сейчас указать мне тех, кто возмущает спокойствие этой деревни и нарушает закон.

Мессер замолчал и обвел толпу взглядом. Люди молчали. Тишина длилась, длилась. Неуютная, растерянная тишина. Будто он предложил им что-то непристойное, и они опешили.

- Итак? - поторопил лорд.

- Пошел ты! - выкрикнул кто-то из задних рядов.

Маг не успел увидеть, кто именно. Толпа снова взорвалась шумом и выкриками. Только теперь это был не гуд тихих переговоров, наслаивающихся один на другой, а стоял настоящий гвалт.

Мессер развернулся.

- Надо уходить, - тихо бросил Бгат. - Это толпа, и кто знает…

Но лорд уже сам вышел на свежий воздух.

- Закрывайте ворота, - тихо приказал он.

- Что? - не понял Бгат.

- Закрывайте сарай. И не заставляйте повторять дважды.

Бгат махнул рукой. Четверо охранников бросились выполнять приказ. Кто-то попытался рвануть из сарая наружу. Мессер не успел даже распорядиться. Хлопнул выстрел, за ним другой. Нервные, короткие. Но этого хватило.

Створки ворот сошлись, поперек них на крючья легло бревно.

Мессер поднял с земли палку поувесистей. Скрестил пальцы, шепнул короткое заклинание. Палка вспыхнула, загорелась чадно, словно факел.

В сарае недовольно орали. В ворота снова забились, безуспешно пытаясь вышибить тяжелые створки.

Маг подошел к ближайшему парню с пистолем. Охранник был хоть и крепок, но молод. Совсем мальчишка. Мессер грубо пихнул ему импровизированный факел.

- Поджигай, - приказал тихо.

Он произнес это, кажется, одними губами, но услышали все. Мальчишка автоматически схватил протянутую горящую палку, попятился. Видно, смысл сказанного дошел до него не сразу.

- Что? - переспросил глупо.

- Поджигай сарай, - тихо, но твердо повторил Мессер. - Я, правитель Витано, приказываю тебе спалить эту халабуду.

- Но… - от волнения парень начал заикаться. - Я не… не могу. Там же…

- Там преступники. Убийцы, воры, разбойники. И те, кто их покрывает.

- Но…

Мессер почувствовал, как холодная злая истерика снова собирается прорваться наружу.

- Какого…

Рядом возник Бгат.

- Лорд Мессер, я хотел…

Мессер посмотрел на начальника охраны пустыми глазницами, и тот осекся.

- Хорошая дисциплина у вас, Бгат. Этот сопляк исполнит приказ?

Начальник охраны стиснул зубы, сделал шаг к трясущемуся парню. Вырвал факел.

- Приказы не обсуждают. Брысь отсюда, - сказал тихо и снова повернулся к Мессеру. - Я сам.

Маг кивнул.

Бгат поднял факел чуть выше. Сделал шаг к сараю, оглянулся. Мессер был непреклонен. - Стоял как изваяние и таращился пустыми глазницами, ожидая выполнения приказа.

Начальник охраны скрипнул зубами и зашагал к сараю. Поднес факел к той части стены, где между бревен брусьев выбивалась пакля. Разгоралось небыстро. Внутри галдели все громче. Ворота дребезжали под ударами и тычками.

Наконец огонь разошелся, перекинулся на соседнюю стену.

Бгат отступил, медленно вернулся к Мессеру. Тот по-прежнему стоял неподвижно. За спиной мага с оружием в руках так же неподвижно стояли его люди и ошарашенно таращились на правителя, на своего командира, на занимающуюся крышу сарая.

- Если кто-то сумеет выскочить и бежать, - холодно произнес Мессер, - стреляйте.

- По любому, кто выбежит из сарая, стрелять на поражение, - рявкнул Бгат и, повернувшись к Мессеру, добавил едва слышно: - Лорд, я выполняю приказ, но хочу, чтобы вы знали: я был против. И если меня кто-то когда-то спросит о том, что здесь сегодня произошло, я скажу, что выполнял приказ, но был не согласен.

- Если меня сегодня не вздернут на воротах, - тихо отозвался маг, - то никто никогда не вспомнит о том, что здесь сейчас происходит. Потому что казнить преступников будет нормой.

Сзади заголосили уже совсем иначе. В криках слышалась боль и паника. Огонь разошелся. Сарай полыхал весь от края до края. Завывало, гудело пламя. Орали внутри обезумевшие люди и нелюди. Дико, страшно.

С жутким грохотом провалилась прогоревшая крыша. Послышался отчаянный визг, затем криков стало как будто меньше.

- Идем, - распорядился Мессер. - Здесь нам больше нечего делать.

Он двинулся в сторону лошадей, что, чуя запах страха и пожара, нервно топтались на месте, ржали. Возле коня мага ждал мертвяк, что утром пришел к нему с прошением. Совершенно напуганный, он даже не пытался бежать. Только рухнул перед лордом на колени и забормотал что-то плаксиво-неразборчивое.

Мессер, не обращая на него внимания, взлетел в седло. Рядом рассаживались по коням мрачные бледные охранники. Позади бушевал пожар. Огонь перекидывался с сарая на соседние постройки. Криков больше не было, только свистел ветер и завывало пламя.

Лорд изогнулся в седле, наклонился к мертвяку.

- А ты беги, - тихо и властно велел он. - Беги и расскажи всем то, что здесь видел. И всем, кому ты это расскажешь, объясни, что так будет с каждым, кто грабит или убивает. Так будет с каждым, кто нарушает закон. Так будет с каждым, кто покрывает нарушителя. С каждым живым, поднявшим руку на мертвого или на живого. С каждым мертвым, поднявшим руку на живого или мертвого.

Мертвяк трясся, как осиновый лист, скрючившись на земле.

Мессер развернул коня, пришпорил и поскакал прочь. Обратно к городу. Охрана молча следовала за ним. Только копыта громоподобной дробью стучали по дороге. Сзади полыхало уже полдеревни. В чистое небо устремился черный вонючий столб дыма.

Они сами хотели этого. Они сами!

Лорд придержал коня и повернулся к начальнику охраны. Тот был мрачен как туча и, казалось, постарел лет на десять.

- Бгат, видите то дерево?

Начальник кивнул.

- Превосходно. Оставьте здесь четверых людей. Вечером по этой дороге в Витано с восточного побережья должны вести нескольких мертвяков. Их ведут лично ко мне. Эти нелюди виновны в убийстве. Я не хочу устраивать показательные казни в городе. Пусть ваши люди вздернут негодяев на этом дереве.

- Если они мертвяки, - хмуро процедил Бгат, - то это им не сильно повредит. Найдется кто-то, кто их снимет, и они уйдут.

- Тогда пусть им прежде отрубят ноги, чтоб не ушли, - резко отозвался Мессер.

Начальник охраны снова до зубовного скрежета стиснул челюсти.

- Лорд, простите, но… в свете последних событий это неудачная шутка.

- Я абсолютно серьезен, Бгат. Серьезен, как никогда. Выполняйте. Только оставляйте тех людей, в которых уверены. Чтобы без лишних соплей.

И маг снова пришпорил коня.

25

Площадь была заполнена настолько, что яблоку, казалось, негде упасть. Люди стояли вплотную, притираясь друг к другу. Здесь были живые уроженцы Витано и мертвые жители Пустоши. Здесь собрались граждане великого города и обитатели окрестных деревень.

Люди и нелюди заполонили всю площадь, высовывались из окон соседних небоскребов, забили крыши. Хотя что можно увидеть или услышать с крыши небоскреба?

Толпа ужалась до такой степени, что, потеряй кто сознание, все равно остался бы стоять, зажатый со всех сторон согражданами. Казалось, больше уплотняться некуда. Но новые горожане все продолжали и продолжали прибывать.

Мессер задернул штору и отвернулся от окна. Он находился в комнате для приемов на третьем этаже. За шторой располагался балкон, с которого была видна вся площадь. Как на ладони.

С этого балкона когда-то говорили с жителями Витано прежние власти. Теперь туда должен был выйти с обращением он сам.

- Там весь город собрался? - спросил нарочито отстраненно.

Бгат, что сидел в углу у дальнего края стола, пожал плечами.

Рядом с лордом и его помощником-вампиром он чувствовал себя пока непривычно и неуютно.

Вампир, напротив, принял охранника как нового соратника, появление которого более чем закономерно.

- Я говорил, народу нужна власть, - заметил Деррек.

- Народ никогда не знает, что ему нужно, - мрачно возразил Мессер. - Никакой народ.

- Любой народ хочет блага и покоя. Спокойной сытой жизни.

- Чушь, - отмахнулся маг. - Возьми двух представителей народа, которые бьются бок о бок за общее дело, общие идеалы. Спроси любого из них, чего лично он хочет добиться, и дай ему это. И ты увидишь: тут же выяснится, что второй бился за что-то свое, совсем другое.

- Может быть, - кивнул Деррек. - Но сейчас народ знает, что хочет. Они хотят тебя. Иди к ним.

Мессер поглядел на вампира пустыми глазницами. Повернулся к Бгату, затем кивнул, набросил на голову капюшон, отдернул штору и шагнул на балкон. Толпа внизу пришла в движение, заорала что-то неразборчивое в едином порыве.

Бгат непроизвольно поежился, что не ускользнуло от внимания вампира.

Деррек подошел к отдернутой шторе, глянул за окно. Толпа на площади горланила вразнобой. Разобрать какие-то слова в этом гвалте было невозможно.

Мессер стоял на балконе, оглядывал площадь и выдерживал паузу.

"Чего он ждет? - подумал Деррек. - Когда они сами успокоятся? Так ведь это бесполезно. Или боится и собирается с силами? Он сильный человек. Очень сильный. Но очень мягкий. Это мешает".

Лорд поднял тонкую сухую руку, обтянутую перчаткой, призывая к тишине. Гвалт не прекратился и не утих.

В груди у Деррека екнуло. А ну как расчет был неверным и они не примут Мессера?

- Граждане свободного Витано, - заговорил тем временем мертвый маг, не обращая внимания на разноголосицу, - собратья и соотечественники. Мы все родились и выросли в разных местах, но я обращаюсь к вам именно как к собратьям и соотечественникам, которых объединил великий город.

Голос мага разносился над площадью, грохотал с невероятной силой. Не то акустика здесь была столь уникальной, не то Мессер воспользовался какой-то незнакомой магией, способной усилить голос. Толпа немного поутихла.

Деррек с облегчением выдохнул и отошел от окна. Поглядел на Бгата. Начальник охраны сел таким образом, чтобы быть неприметным, но видеть при этом и окна с балконом, и входную дверь, и самого вампира. Так садится человек, привыкший контролировать ситуацию и готовый к неожиданным неприятностям.

Но, несмотря на это, Бгат явно нервничал. Пальцы начальника личной охраны барабанили по столешнице.

- Что, Бгат, волнуетесь? - спросил вампир мягко.

Начальник охраны зыркнул исподлобья. Кивнул.

- Вы будто спокойны, - сказал со странным чувством.

- Нет, не спокоен, - совершенно ровно и абсолютно честно ответил Деррек. - Слишком многое сейчас решается.

- Для вас? - с затаенной неприязнью поинтересовался Бгат.

- Для всех, - отрезал вампир и снова поглядел на окна.

Крики на площади поутихли. Толпа слушала. Голос Мессера звучал уверенно.

- …Нас объединил этот остров. И тех, кто сослан сюда недавно. И тех, кто провел тут много лет. И тех, кто родился здесь и не знает ничего другого. Всех нас сделали изгоями. Выбросили на остров, как на свалку. Почему? Были ли мы в чем-то виноваты? Кто-то, безусловно, понес заслуженное наказание, большинство же сосланных сюда повинны лишь в том, что неугодны власти Объединенных Территорий Консорциума. Мы не нужны ОТК, и Консорциум поспешил избавиться от нас, а остров стал для нас для всех новым домом…

Бгат перевел взгляд с двери балкона на Деррека, поморщился.

- Мне кажется, лорд Мессер слишком пафосен.

- Нормально, - покачал головой Деррек. - Лорд Мессер умеет убедительно говорить. Тем, кто сейчас на площади, не нужны красивости. Им нужны понятные слова, сказанные доступным языком. Лорд Мессер обращается не к мозгам, а к сердцам. И уж поверьте, это он умеет. Чистый, светлый, искренний человек.

- Светлый? - поперхнулся Бгат.

- А что вас удивляет?

Начальник охраны помотал головой и предпочел не отвечать.

- …но скажите мне, почему в нашем доме продолжает распоряжаться Консорциум? - грохотал над безмолвной площадью голос Мессера. - Почему, лишив нас всего, выбросив нас на свалку, власти ОТК диктуют нам свои правила? Консорциум боится магии - хорошо. Но почему мы должны ее бояться? Многие из вас обязаны ей своим существованием. Консорциум привык бояться неживых - хорошо. Но почему мы должны их бояться? Почему живые и неживые должны бояться друг друга, враждовать друг с другом? Почему страхи Консорциума диктуют нам, как жить? Нам, живущим бок о бок друг с другом, диктуют правила люди, вышвырнувшие нас на свалку. И вместо того чтобы злиться на них, мы враждуем между собой.

Толпа взволновалась. По ней, будто по воде, волнами побежал ропот.

- Вы все, собравшиеся здесь, дороги мне. Вы все, граждане Витано. Вы стоите передо мной на одной площади, но живые боятся и недолюбливают неживых, а мертвые с опаской смотрят на тех, кто еще не умер. Вы ищете врагов там, где указал вам Консорциум. Здесь, на этой площади, нет врагов. Лишь граждане Витано. А враг - там, на побережье. Враг дальше - за морем, на той земле, откуда пришли все мы либо наши предки. Откуда нас выгнали. Мы не вернемся обратно. Но здесь, на нашей новой родине, мы сами будем решать, как нам жить.

Толпа взволновалась сильнее. И волнение это было скорее в поддержку Мессера, чем против него. Лорд выдержал паузу, поднял руку. На этот раз люди и нелюди внизу смолкли, как по команде.

- Они его слушают, - с удивлением заметил Бгат.

- Вы не верили в своего правителя? - Деррек удивленно приподнял бровь. - Зачем же тогда вы пришли сюда?

- Вы, должно быть, политик.

- С чего вы взяли?

- В любом случае вы никогда не служили. Я служу правителю Витано. Я могу верить в него или не верить. Я могу быть не во всем согласным с его методами. Но все это я могу делать дома, вне службы. А на службе в мои обязанности входит выполнять приказы моего правителя и отвечать за его безопасность. Поэтому я здесь.

Деррек крякнул.

- …Мы соберем народную армию, и я поведу вас на Лупа-нопа, - грохотал Мессер. - ОТК и Дикий Север остались в прошлом. В настоящем мы - граждане Витано.

Толпа взревела.

- Мы граждане Витано, - повторил Мессер. - Не города, а всего острова. Этот остров наш. Наш остров Витано, и мы не станем подчиняться отказавшимся от нас ОТК. Мы не будем разделять страхи Консорциума. Мы получим свободу от тех, кто даже здесь загнал нас дыру и подчинил своим страхам. И мы вернем себе право. Право на магию, право на нормальную жизнь. На жизнь без страха. Мы отвоюем Лупа-нопа, и каждый маг сможет практиковаться в древнем искусстве. Мертвые сограждане мои, я обращаюсь к вам. Когда мы возвратим свои права, я найду способ вернуть вам то, что вы потеряли. Я верну вам жизнь! Живые сограждане мои, я обращаюсь к вам. Когда мы найдем способ не поднимать, но воскрешать, больше не будет страхов. Не будет розни между живыми и мертвыми. Мы вернем себе все. Свободу, право, жизнь…

- И наступит золотой век, - фыркнул в комнате для приемов Бгат.

- Не верите? - поинтересовался Деррек.

- Не уверен, что золотой век достижим столь радикальными методами.

- Вы о чем это? - насторожился вампир.

- О том.

За окном бесновалась толпа. Восторженные крики заглушили мертвого мага. Мессер снова вскинул руку. Толпа немного поутихла, но на этот раз не до конца.

Назад Дальше