- Она затравлена и находится на грани отчаяния.
- Она - убийца!
- Она - жертва!
- Так, хватит. - Ида вклинилась между ними, профессиональным захватом сжимая руку Герарда, и освободила Мэтта. - А теперь рассказывай, что ты узнал.
Тот ногой подцепил стул, придвинул к себе, уселся и с вызовом посмотрел на оракула.
- Когда ты собирался сообщить мне, что она работала секретарем в Парламенте?
- Твоей задачей было помочь мне вытащить воспоминания из Леандра, остальное тебя не касалось.
Аякс, сидящий на мойке, громко муркнул, обрывая вновь начавшийся было спор.
- Ладно, - сказал Мэтт, массируя затылок. - Как я уже говорил, она боится. И все, что сделала, - вызвано паникой. Девчонка оказалась замешана в нечто такое, из чего опасалась не выбраться живой.
- Что конкретно?
- Не сказала. - Дэймос посмотрел в глаза Герарду, и тот понял, что он не лжет.
- Она пыталась скрыться. От кого? - Ида оперлась обеими руками о стол и нависла над Мэттом.
- Не от Пятиглава точно, - усмехнулся тот. - Ее не страшила ни перековка сознания, ни заточение, ни наблюдение. Ну и конечно, эринеры не были для нее угрозой.
- Кто может быть страшнее дэймоса? Бича снов? Ожившего кошмара? - задумчиво произнесла девушка.
- Только другой дэймос, - ответил Мэтт, добавив в голос немного зловещих интонаций. - Более могущественный, беспощадный, опытный, неуловимый…
- Ты можешь передать ей. Если она будет сотрудничать, мы обеспечим ей надежную защиту. Самую надежную из всех возможных. - Ида коснулась коммуникатора, висящего на поясе, точно собираясь немедленно вызывать группу поддержки для охраны беглого дэймоса.
Тихий смех Мэтта растекся по кухне низким вибрирующим потоком, словно они все внезапно оказались во сне, и его пространство начало вольно играть со звуком.
- Вы не понимаете, кто такие создатели кошмаров. Вы не представляете, на что они способны. От них не существует защиты. Нигде, никогда. - Он сделал паузу, давая возможность собеседникам осознать все сказанное, и продолжил: - Однако эта девушка в таком отчаянии, что готова пойти даже на сделку с вами. Она будет сотрудничать. Но повторяю еще раз, я обещал ей защиту.
- Это будет решать Пятиглав, - тут же сказал Герард.
- Это будет решать Комитет безопасности нации, - перебила его Ида.
И представители двух органов власти уставились друг на друга с молчаливым неодобрением. Мэтт откинулся на спинку стула с выражением самодовольного превосходства над людьми, интересы которых сумел столкнуть.
Герард перевел взгляд на Аякса, который все еще сидел на столешнице, аккуратно сложив вместе лапы и обвив их пушистым хвостом. Кот едва заметно прищурил глаза в ответ и отвернулся с наигранным равнодушием. Они поняли друг друга.
- Ну хорошо, - сказал оракул, излучая добродушие и миролюбие. - В любом случае, нам нет смысла спорить. Нам нужно сотрудничество с дэймосом. Какой у тебя план, Мэтт?
- Она сказала, что больше не будет выходить в сон. Но мы можем передать послание через ее друга.
- Отлично. Я еду к нему, - сказала Ида, застегивая верхнюю пуговку блузки. - Если за ним ведется слежка, мое появление не удивит наблюдателей, кем бы они ни были, я периодически появлялась у его дома. А вы трое, сделайте одолжение, не маячьте там.
- Как прикажешь. - Дэймос поднялся, демонстрируя полную готовность подчиняться, и протянул девушке заколку. - Отдай ему это. И скажи, что Кайра просила передать - файлы в папке под паролем, который он знает. Тогда парень станет говорить с тобой.
Ида нахмурилась, ее губы упрямо сжались, и она кивнула.
- На этом, как я понимаю, моя роль в расследовании закончена, - беспечно произнес Мэтт.
- Думаю, да. - Охваченная азартом преследования, девушка притормозила на миг, посмотрела на него и сказала серьезно: - Спасибо за помощь. Я понимаю, если бы не ты…
- Это моя работа, - ответил он беззаботно, всем своим видом показывая, что не сделал ничего особенного и об этом даже не стоит говорить.
Ида помолчала, видно было, она борется с собой, желая задать какой-то вопрос, но сомневаясь в том, стоит ли спрашивать. Не спросила. Резко развернулась и первой вышла из квартиры, подождала, пока все окажутся в коридоре, снова запечатала дверь.
На стоянке девушка быстро села в свою машину, припаркованную неподалеку от "Икарии" Герарда, и уехала. Едва только ее внедорожник исчез из вида, всю благодушную расслабленность Мэтта как ветром сдуло.
- Давай, быстро! - Он распахнул заднюю дверцу и подпихнул Аякса внутрь, тот недовольно мявкнул, махнул на беспардонного дэймоса лапой с выпущенными когтями, но запрыгнул в салон. - Гер, поторопись.
- Ну и куда ты так несешься?
- К Кайре. Заберем ее и отвезем в безопасное место.
- Значит, она все же сказала, как ее найти? - заметил Герард, садясь за руль.
- Да.
- И решила довериться незнакомцу?
- Я бываю очень убедителен. - Мэтт нетерпеливо оглядывался, словно опасаясь, что все машины на стоянке одновременно рванут следом за ними. - А у нее не было выхода.
- Следы у тебя на спине… Учитель порол в детстве за неуемную активность?
Дэймос взглянул на него так, что Герард почувствовал, будто его самого хотели хлестнуть раскаленной плетью. Но сказал невозмутимо, не желая продолжать тему наставника:
- Я не доверяю ни эринерам, ни Пятиглаву. Вы все слишком расслабились, привыкли к легким делам, поверили в свое мнимое могущество. Но лечение болезней и реальные правонарушения - такая мелочь по сравнению с ментальным контролем и управлением подсознанием.
- Не думай, что мы настолько наивны, Мэтт.
- Я не думаю, я знаю, - ответил тот сухо, подался вперед, набрал на панели навигатора адрес, по которому находилось убежище Кайры, и снова откинулся на спинку кресла.
Герард, увидев название улицы, усмехнулся невольно - престижный район на правой набережной Полиса, недалеко от того самого моста, на котором произошло мнимое самоубийство. Вдоль реки стояли двадцатиэтажные каменные дома прошлого века. Огромные серые блоки стен украшали полосы мраморных барельефов. Гигантские фигуры древних богов и героев были отлично видны с противоположного берега. Сцены боев, охоты и пиров тянулись на километры. Небольшие узкие окна, разбросанные по фасадам на разном уровне, были влиты в сюжет и сверкали на заходящем солнце драгоценными камнями в ожерельях и диадемах богинь, свирепыми глазами химер на щитах воинов и навершиями скипетров великих царей прошлого.
Блистательное зрелище.
Значит, где-то за одной из этих стен, под охраной великих героев притаился еще один дэймос, пусть одинокий, испуганный, но все еще опасный.
Со двора стена домов выглядела менее впечатляюще. Почти все барельефы были сняты еще лет пятьдесят назад и отправлены в национальный музей. Кое-где остались только куски мрамора с продольным сечением. Они белели на фоне темного камня, словно куски сахара или снега. Но массивные колонны у входов подъездов сохранились. Так же как и тяжелые двухстворчатые двери.
Из густого сада внутреннего двора слышался веселый смех, детские крики и негромкие удары по мячу. Мимо сновидящих, выбравшихся из машины, пробежали два мальчишки-подростка с маленькой кудлатой собакой на поводке. Та звонко залаяла на Аякса, взгромоздившегося на плечо оракула, но кот даже ухом не повел в ее сторону. Добыча, на его взгляд, была слишком мелкой.
Внутри подъезд с гранитными полами и рядами тонких колонн, поддерживающих купол крыши, оказался прохладным и пустым. Мэтт уверенно поднялся по трем полукруглым ступеням, но пошел не прямо, к скоростным современным лифтам, а мимо них, по короткому светлому коридору в сторону павильона зимнего сада. Там зеленели густые заросли, среди которых проложили узкие тропинки, посыпанные гравием. Под цветущими акациями стояли ажурные скамьи.
Это помещение не могло быть большим, но умелая планировка создавала ощущение огромного пространства. Густой запах влажной земли, прелых листьев и ванили щекотал ноздри. Аякс громко чихнул несколько раз, принюхавшись, и вытер мокрый нос о плечо Герарда.
Дэймос шел так уверенно, как будто бывал здесь не раз. Свернул на одну тропинку, потом на другую, обогнул массивную ониксовую чашу, с краев которой свешивались мелкие красные цветы.
- Это что, сныть? - Оракул захватил ладонью несколько вьющихся плетей. - Никогда не видел такую разновидность.
Мэтт буркнул нечто неразборчивое и остановился у неприметной двери, почти сливающейся цветом со стеной.
- Черный ход, - сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь. - Сказала, что будет открыто.
Протянув руку, он коснулся тяжелой металлической ручки, потянул на себя. Створка скрипнула едва слышно, распахиваясь. Аякс спрыгнул на пол, с силой оттолкнувшись от плеча оракула, и первым нырнул в сумрак квартиры. Следом, стараясь двигаться как можно тише, прошли сновидящие. Мэтт плотно прикрыл за собой дверь, отрезая полоску скудного света из зимнего сада, задвинул засов.
Они оказались в густой темноте, затем над потолком зажглась тусклая красноватая лампочка - датчик движения с опозданием среагировал на появление гостей, которые обнаружили, что стоят в узком коридоре, загроможденном, с точки зрения Герарда, всяким хламом. Картонные и пластиковые коробки лезли одна на другую, подпирая потолок, к ним прижимались стулья, поставленные друг в друга, словно глиняные горшки, кое-где из груд ненужного барахла торчали сломанные гнутые ножки столов, мягко вспучивались пакеты с неизвестным содержимым, в груде старья оракул разглядел угол древнего компьютера, место которого давно было на свалке, под ногами шуршала рассыпавшаяся бумага. Все покрывал толстый слой пыли, которая взлетала в воздух при малейшем движении. Издали послышалось самозабвенное чихание Аякса и негромкое журчание воды.
- Кайра, - тихо позвал дэймос. Его лицо в красном свете приобрело черты смертоносного сына Аида, все еще не высохшие волосы торчали во все стороны слипшимися прядями. - Это Мэтт.
Ответа не было.
Коридор закончился маленькой комнатой. Вернее, она была довольно просторной, но мебель, сползающаяся со всех сторон, сожрала пространство. Пыльная люстра, свисающая на бронзовой цепи с потолка, осветила еще один склад древностей. Герард разглядел антикварный буфет, несколько сундуков, составленных "лесенкой", - любой музей был бы счастлив иметь их в своей экспозиции. Книжные шкафы, забитые книгами. Еще один стеллаж из коробок. Небольшое окно занавешивали плотные шторы. Невидимый за всей этой рухлядью Аякс уронил стопку старых журналов, и они длинной глянцевой змеей выползли на пол почти до середины помещения.
Мэтт прошел прямо по ним, открыл еще одну дверь. Журчание воды стало громче. Герард увидел просторную ванную комнату, облицованную потрескавшимся мрамором. У стены, на небольшом возвышении стояла массивная ванна на мощных когтистых лапах, в нее текла тонкая струйка из гнутого золотого крана.
Герард сделал еще один шаг, чувствуя себя как в дурном, второсортном кошмаре, слепленном неумелым дэймосом. Под гладкой колеблющейся поверхностью воды лежала худенькая девушка в белой ночной рубашке и смотрела на сновидящих широко распахнутыми мертвыми глазами.
С приглушенным ругательством Мэтт бросился вперед, едва не поскользнулся на мокром полу, наклонился над ванной, схватил девушку, выволок из воды, и она безвольной куклой повисла на его руках. Опустил на пол. Прижал два пальца к артерии на шее, но не должен был уловить биение жизни.
- Кайра! Кайра, ну же! - Дэймос встряхнул ее, словно по его приказу она обязана была немедленно прийти в себя.
Рухнул рядом на колени и стал делать искусственное дыхание. Вода выливалась из ее приоткрытых бледных губ, глаза равнодушно смотрели в низкий потолок на белый плафон в виде раковины, излучающий желтый свет.
- Мэтт, - тихо позвал Герард.
- Ну что стоишь, помоги! - рявкнул тот через плечо, нажимая обеими руками на грудь девушки, облепленную мокрой рубашкой.
- Мэтт, - повторил оракул громче и жестче. - Бесполезно. Слышишь?
- Да, ты прав, - он выпустил Кайру, лихорадочно сорвал с воротника ее рубашки пуговицу, стиснул в ладони, - не должно пройти много времени, я могу успеть. Вытащить ее.
- Прекрати. - Герард перехватил его руку, сжал запястье. - Ты уже ничего не можешь сделать. Поздно.
Дэймос с ненавистью глянул на него, рванулся было, но мгновение сопротивления сменилось осознанием своей беспомощности перед силами гораздо более могущественными, чем дар создателя кошмаров. Несколько секунд он смотрел на свой кулак, потом разжал пальцы, и пуговица - символ его власти над сном - упала на каменный пол. Мэтт отвернулся, провел обеими руками по волосам, сцепил ладони на затылке.
Герард посмотрел на мертвую девушку. В ней почти ничего не было от яркой, запоминающейся красотки из сна, а смерть слизнула последние краски. Только густые, черные волосы длинными мокрыми прядями лежали на белом камне. Худое, угловатое тело, тонкое лицо с заострившимся носом… Маленькая, хрупкая, жалкая… дэймос, черный сновидящий, бич снов, от которого он должен защищать людей и устранять последствия их преступлений.
Второй создатель кошмаров стоял перед ней на коленях, согнувшись от боли, которую причинила ему смерть едва знакомой девушки.
"Я никогда не смогу их понять", - подумал оракул мельком.
- Мне так жаль, - прошептал Мэтт, закрывая глаза Кайры. - Я не успел… Она доверилась мне, а я ее подвел. Они все-таки нашли ее.
- А мы найдем их, кем бы они ни были.
- Не думаю.
Он поднял голову, посмотрел на прорицателя, но его взгляд вдруг метнулся за спину собеседника, зрачки расширились, лицо застыло.
- Герард! - крикнул он, одновременно бросаясь вперед.
Тот начал поворачиваться, но дэймос оттолкнул оракула в сторону, и тут же прогремел выстрел. Прыжок Мэтта прервался, он рухнул на мокрый пол, и на груди его белой футболки расцвело широкое алое пятно.
Герард увидел человека с нелепым серым пистолетом в трясущейся руке, черную размытую тень, с рыком разъяренной пантеры взвившуюся в воздух. Аякс всеми двадцатью когтями вцепился в голову и шею стрелявшего, тот завопил от боли, а оракул ударом ноги выбил оружие из его ладони. Крикнул коту: "В сторону!" - и тот отпрыгнул, оставив на лице человека длинные кровавые царапины. Еще один удар, на этот раз в солнечное сплетение, отшвырнул нападавшего к стене, и тот скрючился там, роняя на пол капли крови из разодранного лба.
Герард быстро подошел к нему, взял за волнистые светлые волосы и заставил посмотреть на себя. Невыразительные черты бледного, расцарапанного лица искажал страх, боль и непонимание происходящего.
- Ну, здравствуй, Леандр, - сказал оракул, связывая ему руки его же ремнем. - Вижу, у тебя проявилась все же воля к жизни. Аякс, присмотри за ним.
Утробно ворча и свирепо нахлестывая себя по бокам хвостом, кот начал ходить вокруг недавнего пациента прорицателя.
Герард склонился над Мэттом.
- Ты как?
- Никогда не думал… что меня зацепит в реальности, - ответил тот с видимым усилием и попытался приподняться.
- Не двигайся. Сейчас вызову медиков и эринер. - Оракул сдернул первое попавшееся полотенце с вешалки, сложил несколько раз и прижал к ране дэймоса, пытаясь остановить кровь. Тот стал почти таким же белым, как и Кайра, лежащая неподалеку.
- Пластиковый пистолет, - произнес ученик Феликса, закрывая глаза, - отпечатан на 3D-принтере.
- Помолчи. - Герард набрал нужный номер, дождался ответа. - Ида, мы нашли твоего создателя кошмаров. Она мертва. Мэтт ранен. Срочно нужна госпитализация.
Эринера не стала задавать лишних вопросов, бросила краткое "поняла" и отключилась.
- Двойное внедрение, - прошептал дэймос. - Кайра внушила Леандру картину своей смерти… но кто-то копнул гораздо глубже и вбил в него приказ убить ее… А мы оказались не в том месте не в то время.
- Откуда ты можешь это знать? - Оракул снял куртку и сунул ему под голову.
- Проверите потом и убедитесь, что я прав. Я бы сделал точно так же, - ответил тот еще тише. - За ней следили. Если бы я не отыскал ее по следу из подсознания Иды… Кайру бы не нашли. Я виноват в ее смерти.
- Нет, приятель. Твоей вины тут нет. Рано или поздно дэймоса сжирает кошмар, созданный им, и не важно, где тот находится - в реальности или во сне.
Мэтт криво улыбнулся и закрыл глаза. Он уже не видел, как приехали медики и стражи порядка, не чувствовал, как его уложили на носилки и подключили к аппарату регенерации, и не знал, что в его мире исчезла одна из могил. Должна была исчезнуть, ведь сегодня он спас двоих. Иду и самого оракула.
В тот же вечер Герард выступал на заседании Пятиглава с заявлением об абсолютной неопасности ученика Феликса. О его желании приносить пользу обществу, готовности находиться под постоянным наблюдением старших сновидящих и отказе от прежней жизни. И тогда же было принято решение о дополнительной защите членов правительства и их семей, а также об ужесточении контроля над всеми известными дэймосами.
Настоящий убийца Кайры не был найден, несмотря на многочисленные, в том числе и ментальные, проверки ее окружения. Но то, что он создатель кошмаров - не вызывало сомнений. Потому что сильнее дэймоса может быть только другой дэймос.
Глава 4
Сон без лицензии
Меня разбудил аромат кофе, жареного хлеба и яичницы. Когда я выбрался на кухню, Хэл сидела, скрестив ноги, на стуле, в одной руке держа чашку, другой листала виртуальные страницы планшета, просматривая новости. Сумрачный денек за окном пригасил ее каштановые волосы, а темно-серый свитер грубой вязки казался срисованным с неба, затянутого фигурными тучами.
- Ну, что нового творится в мире? - спросил я, опускаясь на стул и подтягивая к себе блюдо с гренками.
- Крушение экспресса "Либ" произошло на юго-западном отрезке скоростной трассы, на участке между Доридой и Эпиром, - отчеканила Хэл голосом профессионального диктора. - Причины аварии выясняются.
- Когда? - Я налил себе кофе.
- Сегодня в шесть утра. - Она пристально взглянула на меня из-под пышной челки.
- Сколько жертв?
- Пятьдесят человек с ожогами и травмами разной степени тяжести доставлены в больницы центрального Полиса, двадцать - мертвы… - Девушка захлопнула крышку планшета, гася экран. - У тебя подозрительно настороженный вид.
- Напоминает времена моей юности. Тогда все тоже начиналось с аварий, неожиданных сбоев в системе банков, ограблений, внезапных появлений на рынке некачественных медицинских препаратов.
- Я ничего такого не помню, - нахмурилась она.
- Это было шестьдесят лет назад.