Вечная жизнь (Сборник) - Вэнс Джек 8 стр.


- Герцог! Максимилиан Герцог! Убийца! Максимилиан Герцог!

У Бэзила подкосились ноги. Вэйлок понял, что все происходящее на его совести. Он открыл дверь, осторожно прошел через лабораторию в кабинет.

Сэт Каддиган был мертв. Вэйлок взглянул на изувеченное тело. Только монстр мог сделать такое. К горлу подступил тупой ком, на глаза навернулись слезы.

В кабинет вошел Бэзил. Он увидел Каддигана и закрыл лицо ладонями. Из глубины холла донесся пронзительный крик, затем хриплое рычание.

Вэйлок вбежал в лабораторию, схватил распылитель, зарядил его препаратом "Мгновенный отключатель". Он быстро присоединил распылитель к четырехфутовой пластиковой трубке, взвел курок. Теперь он был вооружен.

Вэйлок выскочил в кабинет, пробежал мимо Бэзила. В коридоре осмотрелся, прислушался.

Послышалось женское всхлипывание. Значит, Герцог там. Вэйлок пробежал по коридору, заглянул в настежь распахнутую дверь. Герцог стоял над истерзанным телом.

Прижавшись к стене стояла женщина. Глаза ее были стеклянными от ужаса. Она изредка всхлипывала. Герцог держал ее за волосы, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону, словно примериваясь, как легче оторвать ее одним рывком.

Вэйлок вошел, заглянул в лицо мертвеца: Дидактор Бенберри!

Вэйлок сделал глубокий вдох, шагнул вперед, приставил распылитель к шее Герцога, нажал курок.

Герцог отпустил женщину, повернулся, хлопнул себя по шее, равнодушно посмотрел на Вэйлока.

- Тебе не напугать меня! - прорычал Герцог. - Дай мне только добраться до тебя и я разорву на куски твое жалкое тело. Я убью весь мир!

Вэйлок отступил назад.

- Почему ты не хочешь договориться мирно? Тогда ты будешь свободен.

Герцог рванулся вперед, вырвал трубку из рук Вэйлока.

- Мы можем договориться, - хрипел он. - Но сначала я убью вас всех. - Он уже шатался, препарат начал действовать. И вот Герцог рухнул на пол, парализованный.

Вэйлок подождал пока прибежали служители. С ними появился и дидактор Сэм Юдиг, помощник суперинтенданта. Они остановились в дверях, с ужасом глядя на то, что произошло.

Вэйлок прислонился к стене. Голоса ушли куда-то вдаль. Он слышал только бешеные удары своего сердца. Сэт Каддиган и дидактор Руф Бенберри... оба мертвы...

- Теперь поднимется страшный шум, - сказал кто-то. - Не хотел бы я оказаться на месте Тинкопа.

4

Тело Каддигана унесли. Бэзил стоял у окна, потерянный, поникший.

- Бедный Каддиган. - Он повернулся и посмотрел на Вэйлока. - Что же было неправильно? Гэвин, что могло произойти?

- Препарат потерял силу, - с трудом выговорил Вэйлок.

Бэзил пристально посмотрел на Вэйлока.

- Вероятно, жене Каддигана уже сообщили? - спросил Вэйлок.

- А? - Бэзил нахмурился. - Юдиг должен был позаботиться об этом. Думаю, что мне следует подыскать ей новое жилье. - Такова была традиция: если умирал член семьи, оставшиеся должны были переселиться в новое место.

- Если хочешь, я займусь этим. Я с нею немного знаком.

Бэзил был рад такому предложению. Это избавляло его от дополнительных хлопот.

Вэйлок набрал номер Пледж Каддиган. Она уже знала о трагедии, а сотрудник Паллеатория снабдил ее препаратом "Не плачь", таблетками, помогающими забыть горе. Видимо, она нашла им хорошее применение: лицо горело, яркие глаза возбужденно светились, голос звенел.

Вэйлок сказал все, что требовалось в подобных случаях. Пледж поделилась своими планами, пригласила его зайти, на этом разговор закончился.

Бэзил и Вэйлок несколько минут сидели молча. Бэзила позвали к телефону. Это был дидактор Сэм Юдиг, теперь уже суперинтендант Паллиатория.

- Тинкоп, собрался Совет. Мы хотели бы выслушать твои показания. Ждем тебя в кабинете суперинтенданта.

- Хорошо. Я иду.

Бэзил поднялся:

- Я пошел, - с тяжелым вздохом сказал он. Увидев скорбное выражение лица Вэйлока, он добавил с деланным оптимизмом:

- Не беспокойся обо мне, Гэвин. Я выкручусь. - Он хлопнул Вэйлока по плечу и вышел.

Вэйлок прошел в лабораторию. Здесь был страшный разгром. Он нашел мензурку с антигентантом, вылил содержимое, уничтожил мензурку. Затем вернулся в кабинет и сел за стол Каддигана.

Он чувствовал связь между этой трагедией и каким-то другим, не менее ужасным событием. Джакинт Мартин? При чем тут она? Они вместе провели ночь в Карневале... Больше он не помнит ничего.

Он ходил взад-вперед, стараясь оправдать себя. Почему он должен чувствовать себя виновным? Жизнь в Кларжесе построена по принципу "каждый за себя". Тот, кто становится Вержем, автоматически уменьшает число Брудов на несколько десятков человек. Жизнь - суровая игра, и если хочешь выиграть, нужно выработать свои правила и строго придерживаться их. Иначе сомнут тебя.

Это было его право. Общество виновато перед ним и должно платить за свою вину. Грэйвен Варлок добился звания Амаранта, статус Амаранта по праву принадлежит и ему, Вэйлоку. Поэтому он может использовать все средства, чтобы вернуть себе высший фил.

В коридоре послышались шаги. Вошел Тинкоп, потухший, удрученный.

- Я уволен, - едва слышно произнес он. - Я больше не работаю здесь. Они сказали, что мне еще повезло, что я не встретился с убийцами...

5

Известие о смерти дидактора Руфуса Бенберри и Сэта Каддигана стало сенсацией в Кларжесе. Гэвина Вэйлока восхваляли везде за исключительную храбрость и хладнокровие. Бэзила Тинкопа характеризовали как карьериста, использующего несчастных пациентов в качестве подопотных животных для подъема по служебной лестнице.

Когда Бэзил прощался с Гэвином, он был в полнейшем расстройстве. Он сразу постарел на несколько лет: щеки его обвисли, глаза померкли, лицо посерело.

- Что же было неправильно, никак не могу понять. Может, судьба, Гэвин? Может, Великий Принцип нашего общества хочет, чтобы люди страдали психозами, как бы расплачиваясь за свое благоденствие? - Он улыбнулся через силу.

- Что ты собираешься делать? - спросил Вэйлок.

- Найду что-нибудь. Видишь, психиатрия - не моя область. Попробую начать сначала. Но это вопрос будущего.

- Желаю тебе счастья.

- И я тебе желаю, Гэвин.

IX.

1

Новым суперинтендантом Баллиасского Паллиатория стал дидактор Леон Граделла, приглашенный из другого института. Выглядел он уродливо: тяжелый торс и паучьи конечности, огромная голова, тяжелый, сверлящий взгляд.

Граделла объявил, что будет беседовать со всеми сотрудниками Паллиатория и, возможно, изменит структуру. Начал он с ведущих специалистов. От него никто не выходил улыбающимся и никто не рассказывал о содержании бесед. На следующий день был вызван и Гэвин Вэйлок. Он вошел в кабинет, Граделла указал ему на кресло. Не говоря ни слова, он углубился в досье Вэйлока.

- Гэвин Вэйлок, Бруд, - сказал он, подняв глаза на посетителя. Маленькие пронзительные глазки внимательно изучали его. - Вы здесь недавно?

- Да.

- Вы приняты на низшую должность?

- Да. Я хотел начать с самого начала, чтобы мое продвижение по службе было результатом работы. Я хотел, чтобы моя работа говорила сама за себя.

На Граделлу это не произвело впечатления:

- Люди могут имитировать бурную деятельность, чтобы обеспечить себе путь наверх. Здесь этого не будет. Ваша квалификация в области психиатрии слишком низка, чтобы на что-то надеяться.

- Я не согласен.

Граделла откинулся на спинку кресла.

- Естественно. Но как вы можете убедить меня в обратном?

- Что такое психиатрия? - спросил Вэйлок. - Это изучение болезней мозга и лечение их. Когда вы используете термин "квалификация", вы имеете в виду формальное образование в этой области, которое совсем не связано с умением лечить больных. Следовательно, квалификация - иллюзорное понятие. Истинная квалификация доказывается успехами в лечении. У вас какая квалификация с этой точки зрения?

Граделла улыбнулся почти с удовольствием.

- Ну что же, по вашему определению, я вообще профан. И значит, вы полагаете, что нам следовало бы поменяться местами?

- А почему нет? Я согласен.

- Лучше оставайтесь пока на своем месте. Я буду внимательно следить за вашей работой.

Вэйлок поклонился и вышел.

2

В тот же вечер звонок оторвал Вэйлока от занятий. У двери стоял высокий человек в черном.

- Это вы Гэвин Вэйлок, Бруд?

Вэйлок рассматривал пришельца, не произнося ни слова. Лицо незнакомца было длинным, голова покрыта редкими волосами, подбородок заостренный. Черная роба и специальная эмблема указывали на то, что это человек из Специального Отряда Убийц.

- Я Вэйлок. Что вам нужно?

- Я убийца. Если хотите, можете проверить мои полномочия. Я почтительно прошу следовать за мной в Дистрикт Келл для короткой беседы. Если сейчас время, неудобное для вас, мы можем договориться о более подходящем.

- Разговор о чем?

- Мы расследуем преступление против Джакинт Мартин. Получена информация, согласно которой вы возможный преступник. Нам необходимо все выяснить.

- Кто источник информации?

- Наши источники конфиденциальны. Я советую идти сейчас, хотя, разумеется, решаете вы.

Вэйлок поднялся.

- Мне скрывать нечего. Идемте сейчас.

- Внизу нас ждет служебный автомобиль.

Они подъехали к старому угрюмому зданию на Парментер Стрит, поднялись по узкой каменной лестнице на второй этаж, где убийца передал Вэйлока молоденькой девушке. Она усадила его в кресло, предложила минеральной воды.

Вэйлок отказался.

- Где Трибуны? - спросил он. - Я не желаю, чтобы кто-нибудь шарил по моим мыслям в отсутствие Трибунов.

- Здесь трое Трибунов. Вы можете потребовать большего количества, если желаете.

- Кто эти Трибуны?

Девушка назвала имена. Вэйлок удовлетворился: ни один из них не был замешан в чем-нибудь скандальном.

- Они будут здесь через минуту. Сейчас заканчивается очередное дело.

Прошло пять минут. Открылась дверь, вошли три Трибуна, за ними инквизитор, высокий тощий человек с умными, язвительными глазами.

Инквизитор сделал формальное заявление:

- Гэвин Вэйлок, вы допрашиваетесь по делу об устранении Джакинт Мартин. Мы хотим знать все, что вы делали в то время, когда это случилось. У вас есть возражения?

Вэйлок задумался:

- Вы сказали, во время, когда произошло устранение. Это слишком расплывчато. Это может быть и минута, и час, и день, и месяц. Я думаю, что для ваших целей достаточно знать, что я делал в момент устранения.

- Время точно не установлено, сэр. Поэтому мы должны рассматривать некоторый период.

- Если я виновен, - заявил Вэйлок, - то я знаю точный момент, если я не виновен, то вторжение в мою частную жизнь вам ничем не поможет.

- Но, сэр, - улыбнулся инквизитор, - мы на службе общества. Неужели в вашей жизни есть нечто, что нужно скрывать от нас?

Вэйлок повернулся к Трибунам:

- Вы слышали мое заявление. Будете ли вы защищать меня?

Один из Трибунов сказал:

- Мы разрешим задавать вопросы, касающиеся только трех минут до и трех минут после устранения Джакинт Мартин. Я думаю, что такой период времени должен устроить всех.

- Хорошо, - сказал Вэйлок. - Я готов.

Он сел в кресло. Девушка принесла электроды, закрепила их на висках Вэйлока. Послышалось шипение, в шее стало покалывать.

Наступила тишина. Инквизитор расхаживал взад-вперед, Трибуны сидели неподвижно.

Прошло две минуты. Инквизитор коснулся кнопки.

- Смотрите на свет, Вэйлок. Расслабьтесь. Больше от вас ничего не требуется. Расслабьтесь и ждите. Скоро все кончится.

Вэйлок смотрел на раскаленную добела точку. Сознание стало удаляться. Вокруг слышались неясные голоса, двигались какие-то тени. Вдруг свет мигнул, яркое пятно стало рассасываться - и вот он уже в полном здравии.

Инквизитор стоял рядом, вглядываясь в лицо Вэйлока.

Было очевидно, что чтение мыслей ничего не дало. Трибуны смотрели в сторону, как бы стесняясь своей необычной роли, дающей право проникать в сокровенные тайны людей. За ними стояла Джакинт Мартин.

Вэйлок привстал и в гневе крикнул:

- Почему эта женщина была здесь? Это противоречит всем законам. Я потребую наказать вас!

Главный Трибун, Джон Фостер, поднял руку:

- Присутствие этой женщины, конечно, нежелательно. Но оно не противоречит законам.

- Почему бы тогда не производить чтение мыслей прямо на улице? И все прохожие смогут удовлетворить свое любопытство.

- Вы не поняли. Джакинт присутствует здесь по своему положению. Она сама убийца. Недавно зачислена в штат.

Вэйлок повернулся к Джакинт. Та улыбнулась холодной улыбкой:

- Да. Я расследую убийство своей предшественницы. Кто-то совершил чудовищное преступление. Я хочу знать, кто это.

- Хорошенькое занятие для красивой женщины.

- Что делать. Но я не собираюсь заниматься этим все время.

- А можно поинтересоваться, - съязвил Вэйлок, - есть у вас какой-нибудь прогресс?

- Он был бы, если бы не странные провалы в твоей памяти.

Инквизитор откашлялся:

- Вы не хотите дать нам информацию по своей воле?

- Какую? - спросил Вэйлок. - Я ничего не знаю о преступлении.

Инквизитор кивнул.

- Мы это выяснили. В вашем мозгу есть провал относительно всего, что касается данного дела. - Он отошел. Трибуны поднялись с кресел. - Благодарим, мистер Вэйлок. Вы старались нам помочь.

Вэйлок повернулся к Трибунам:

- Благодарю вас за помощь.

- Это наш долг, мистер Вэйлок.

Вэйлок бросил взгляд на Джакинт, вышел из комнаты и направился к выходу. Сзади послышались шаги. Это была Джакинт Мартин. Вэйлок остановился. Она подошла, выжидательно улыбаясь.

- Я должна поговорить с тобой, Гэвин Вэйлок.

- О чем?

- Разве гы не знаешь?

- Я не могу сказать ничего, кроме того, что ты уже знаешь.

Джакинт прикусила губу:

- Но ты был со мной в ту ночь! Правда, я не знаю, как долго. Эта часть ночи мне совсем неизвестна. А в ней, может, и содержится ключ.

Вэйлок пожал плечами.

Она сделала шаг вперед, вгляделась в его глаза:

- Гэвин Вэйлок, ты будешь говорить со мной?

- Если хочешь...

3

Они нашли укромное место в "Голубом Боболинке", старой таверне, деревянные стены которой почернели от древности. На одной из них висела коллекция старых фотографий - знаменитости давно ушедших лет. Официант принес им заказанные напитки и удалился, не сказав ни слова.

- Ну, Гэвин Вэйлок, - сказала Джакинт, - расскажи мне, что случилось в тот вечер.

- Я мало что могу сказать тебе. Ты все уже знаешь. У нас возникло взаимное влечение друг к другу, по крайней мере, мне так показалось. Мы посещали разные Дома развлечений и под конец пришли в "Памфилию". Остальное ты знаешь от своих друзей.

- А где мы были до "Памфилии"?

Вэйлок, как помнил, перечислил все их действия. С большим трудом он выуживал сведения из своей памяти и наконец добрался до встречи с Бэзилом.

Джакинт запротестовала:

- Но ты многое пропустил. - Вэйлок нахмурился. - Я не помню. Может, я был сильно пьян?

- Нет. Денис и Альберт утверждают, что ты был совершенно трезв и насторожен.

Вэйлок пожал плечами:

- Значит, тогда не произошло ничего такого, что произвело бы на меня впечатление.

- И еще, - сказала Джакинт. - Ты забыл сказать, что мы заходили в Дом Истины.

- Да? И этого я не помню.

- Странно. Служитель хорошо запомнил тебя.

Вэйлок согласился, что это действительно странно.

- Хочешь услышать мою теорию? - мягко спросила Джакинт.

- Пожалуй.

- Я уверена, что в Доме Истины я узнала о тебе нечто такое, что ты хотел бы скрыть. И ты решил убить меня. Что ты скажешь на это?

- Ничего.

- Ты ничего не сказал во время чтения мыслей. Самые интересные события почему-то отсутствуют в твоей памяти. Не знаю, как ты добился этого. Но я хочу узнать правду. Ты увидишь, что не извлек выгоды из своего преступления.

- Что ты имеешь в виду.

- Больше я ничего не скажу.

- Ты странный человек.

- Я обычный человек, но с сильным характером.

- И я тоже.

Джакинт сидела неподвижно:

- О чем ты?

- О том, что распри между нами ни к чему хорошему не приведут.

Джакинт расхохоталась:

- Ты более уязвим, чем я.

- И соответственно более безжалостен.

Джакинт поднялась:

- Я должна идти. Но думаю, ты не забудешь меня. - Она быстро пробежала по ступенькам и скрылась из виду.

На следующее утро Вэйлок направился в Паллиаторий. Примерно через час его вызвали к дидактору Градалле.

Он был холоден и суров:

- Я рассмотрел ваше дело. У вас нет никаких оснований занимать эту должность, следовательно, вы уволены.

X.

1

Бэзил Тинкоп зашел к Вэйлоку через день после того, как его уволили из Паллиатория:

- Гэвин! Я боялся, что не застану тебя дома.

- Зря боялся. Я больше не работаю в Паллиатории.

- Плохо, Гэвин! Какое несчастье!

- Работа была так себе. Может, мне удастся найти что-нибуь получше.

- Хотел бы я сказать то же самое.

- Значит, у тебя еще нет планов?

- В молодости я занимался стеклодувным делом. Я мог бы предложить несколько усовершенствований. А может, вернусь на корабль. Я все еще не устроен и не уверен ни в чем.

- Только не бросайся на первую попавшуюся вакансию.

- Разумеется. Но я должен подумать о своем слопе, иначе надолго застряну ниже Серда.

Вэйлок налил себе чаю.

- Нужно все хорошо обдумать.

- Обо мне не беспокойся, - махнул рукой Бэзил, - буду на ногах.

- Давай думать. Ты утверждал, что в Паллиаторий необходим приток свежих мыслей.

Бэзил покачал головой:

- И какая от этого польза?

- Другое подобное заведение, - сказал Вэйлок, - это Актуриан. Может, мы наладим его работу так, что добьемся всеобщего признания.

Бэзил с сомнением посмотрел на него.

- Любопытно. У тебя очень гибкий ум, Вэйлок.

- Актуриан не какое-нибудь святилище.

- Это просто основа всей нашей жизни!

- Точно. Подумаем над этим. Его основные операции установлены лет 300 назад. Можно ввести изменения - ведь основные уравнения те же самые, те же самые пропорции филов в обществе, тот же самый уровень рождаемости.

Бэзил задумался:

- И что можно получить от изменения?

- Слушай... чисто гипотетически: предел численности населения зависит от максимальной производительности общества в сфере материальных благ. Увеличение производительности может повысить допустимое число Вержей и Амарантов. Человек, который докажет это, повысит свой слоп. Так или нет?

Бэзил молчал, глядя в потолок.

- Но ведь подобные вещи контролируются кем-то, кто заведует всем в Актуриане, Вэйлок.

- А твой дидактор Бенберри помогал тебе лечить больных?

Бэзил покачал головой:

- Бедный старик Бенберри.

Назад Дальше