- А вы сами-то, что думаете о фантастической литературе? Есть ли у неё рынок?
- Лично я считаю, что такой журнал давно пора начать выпускать, авторитетно заявила она. - По пути это единственный вид литературы, который издательство не охватывает.
Кейт выудил из кармана номер "Необыкновенных приключений", что купил ещё в Гринтауне и до сих пор ещё не удосужился прочитать.
Он небрежно положил его на стол в надежде на комментарии со стороны секретарши, поскольку та только что безапелляционно заявила, что издательство Борден фантастикой до сих пор не занималось.
Кейт сделал вид, что внимательно его изучает, а Мэрион тем временем стрельнула глазами на обложку.
- О! - воскликнула она. - Вижу, что вы знакомы с нашим основным журналом приключений.
Ну вот, подумал Кейт, все оказалось на удивление просто. Как же это он сразу об этом не подумал? Ведь то была сами очевидность. в мире, где межпланетные путешествия - банальная реальность, где во всю идет звездная война, а разгуливающие по улицам пурпурные монстры - селениты являются самым обыденным явлением, истории, повествующие о подобных дела и не могут быть ничем иным, как приключенческими, а не фантастическими произведениями.
Но если все это - простые обиходные приключения, то - Боже мой! какая же тут должна быть фантастика предвосхищения? Кейт внутренне поклялся при первой же возможности купить какой-нибудь журнальчик этого жанра. Видно, полезное будет чтение.
Его взгляд вновь упал на "Необыкновенные приключения".
- Хорошая штука, этот журнал, - бросил он. - Я бы охотно в нем сотрудничал.
- Мне кажется, что мистеру Уинтону как раз сейчас нужны материалы. И он с удовольствием примет вас, если вы зайдете завтра утром. У вас есть уже что-нибудь написанное?
- Нет еще. Но кое-какие идеи наполовину уже проработаны. Я подумал, что лучше, пожалуй, сначала обговорить их с ним. Чтобы яснее представлять, что ему точно надо.
- Вы знакомы с мистером Уинтоном, мистер Уинстон? Смотри-ка, ваши фамилии почти совпадают, вы не находите? Кейт Уинтон и Карл Уинстон. Могут возникнуть затруднения.
Он ответил сначала на первый вопрос:
- Нет, мне никогда не доводилось встречаться с мистером Уинтоном. Но вы правы, фамилии у нас и впрямь весьма схожи, да и инициалы одни и те же. Но в чем могут выразиться эти затруднения?
- Просто могут подумать, что это его литературный псевдоним. Понимаете, если в журнале Кейта Уинтона появятся рассказы, подписанные Карл Уинтон, то многие придут к этому выводу. И, вероятно, он не будет слишком доволен этим.
- И то верно, - согласился Кейт. - Но это не имеет никакого значения, потому что я в любом случае буду подписывать свои произведения вымышленным именем. Репортажи я строчу от собственного лица, но что касается рассказов, тут предпочитаю укрыться под псевдонимом.
Он вновь пригубил "Каллисто", зарекшись когда-либо в жизни заказывать его ещё хоть раз.
- Кстати, а не можете ли вы мне немного рассказать об этом Кейте Уинтоне?
- Зачем… и что бы вам хотелось узнать?
- О! - вяло махнул Кейт рукой. - Даже и не сам. Ну, например, как он выглядит. Что предпочитает есть за завтраком, умеет ли расслабляться.
- Знаете… - замялась Мэрион Блейк, насупившись с задумчивым видом. Он довольно высокого роста, повыше вас, строен. Брюнет. Носит очки в черепаховой оправе, примерно лет тридцати. На вид - серьезный, солидный мужчина. - Она подавила смешок. - Думаю, что с некоторых пор он стал ещё серьезнее, чем обычно, но сердиться на него за это ни в коем случае не следует.
- Это почему же?
Она ответила с хитрецой:
- Он влюбился… ну, в общем, так мне кажется.
- В вас? - Кейт вымученно улыбнулся.
- Что? В меня? Да он на такую, как я, и внимания не обращает. Нет, он втрескался по уши в нашу новую директрису женского журнала, красавицу мисс Бетти Хэдли. Но, разумеется, толку от этого никакого.
Кейту хотелось бы разузнать подробности на этот счет, но словечко "разумеется" его насторожило. Когда люди его употребляют, само собой подразумевается, что вы должны быть в курсе дела. Но почему, раз он признался ей, что в жизни не видел Кейта Уинтона и не сказал, знаком ли с Бетти Хэдли, почему от него ожидали, что он осведомлен о том, что быть влюбленным в Бетти - безнадежное для Кейта дело?
Может быть, решил он, удастся как-то разговорить Мэрион, и ему в конце концов удастся выяснить, в чем тут суть.
- Да, в прескверную он попал ситуацию, не правда ли? - пробросил он осторожно.
- Да, уж, - согласилась, вздыхая, Мэрион. - Конечно, не приходится сомневаться, что в мире не найдется такой женщины, которая не отдала бы все, только бы оказаться на месте Бетти Хэдли.
Понятное дело, спросить в лоб, почему это так, он не мог. Пришлось продолжать раскручивать тему исподволь.
- И даже вы? - игриво бросил он.
- Я? Да вы шутите, наверное, мистер Уинстон? Быть помолвленной с самым выдающимся человеком на Земле? К тому же умным, обаятельным красавцем-мужчиной, самым бесстрашным и мужественным, самым романтически настроенным, самым… аъ! да я дважды пошла на все ради этого!
- О! - протянул ошарашенный Кейт, не сумев, однако, оказаться на высоте энтузиазма, который должен был бы выражать его возглас.
Он залпом допил остатки коктейля, чуть не задохнувшись. Поманив официантку, он спросил уц Мэрион:
- Еще один?
- Боюсь, что времени у меня в обрез. - Она взглянула на часики. - Нет, я и первый коктейль ещё не кончила. Но вы вольны заказать себе еще, если хотите.
Кейт поднял глаза на официантку:
- Будьте добры, один "Манхэттен".
- Извините, мистер, но я никогда не слышала о таком напитке. Это что-то новенькое?
- А "мартини" у вас есть?
- Конечно. Вам голубого или розового?
Кейта передернуло.
- А как с виски?
- Пожалуйста. Какую предпочитаете марку?
Он покачал головой, не пытаясь более искушать судьбу. Осталась только надежда, что виски не окажется ни розовым, ни голубым.
Он повернулся к Мэрион, мучаясь над тем, как бы заставить её развить тему невообразимой любви Бетти Хэдли и вырвать у неё имя её избранника. Было слишком очевидно, что он в силу логики этого мира обязан был его знать. Может, это и в самом деле ему известно - его поразило ужасное подозрение.
Мэрион подтвердила его самые худшие подозрения, причем, ему не пришлось для этого даже прилагать дополнительных усилий. Ее взгляд блуждал в каком-то туманном забытье.
- Вы только сами подумайте, - прошелестел её голос. - Допелль! - Она произнесла это имя, словно читала молитву.
Глава VIII
Мекки
Ну вот, подумал Кейт, теперь мне стало известно самое худшее. Но она ведь только помолвлена, а не замужем. Может быть, у него ещё и остался какой-нибудь, пусть самый ничтожный шанс?
Мэрион, между тем, опять вздохнула:
- На мой взгляд, она сделала большую глупость, - понесло её. Согласиться вот так ждать, пока не окончится эта война! Кто знает, как долго она может продлиться? Да, к тому же, ещё и настаивать на том, чтобы продолжать работать, в то время как у Допелля денег куры не клюют… в конечном счете, она, возможно, боится просто тронуться, если будет дожидаться суженого, маясь без дела. Видит Бог, я бы на её месте не смогла проявить такую выдержку в ожидании Допелля, даже продолжая заниматься своим делом.
- Но этого-то у вас, как раз, хватает.
- Верно, но не Допелля. - Мэрион пригубила бокал и вздохнула с таким надрывом, что Кейт забеспокоился, как бы она не привлекла к ним внимание посторонних.
Наконец, принесли заказанное Кейтом виски, и оно, как ему и полагалось, играло золотистым, а не розовым и не голубым цветом. Первый же глоток убедил Кейта в том, что у того не только внешний вид, но и вкус соответствовал характеристикам этого благородного напитка. Он залпом выпил всю порцию, пока Мэрион дотягивала свой коктейль. Теперь ему стало лучше. Но не столь, чтоб уж очень.
Мэрион встала:
- Мне пора идти, - заявила она. - Большое вам спасибо, мистер Уинстон. Итак, договорились: завтра утром вы непременно являетесь в офис?
- Завтра или послезавтра, - уточнил Кейт. Про себя он уже решил, что встречаться с Уинтоном следует, уже имея в кармане готовый рассказ. А ещё лучше два или три, если он сумеет достаточно быстро их написать… и он не без оснований полагал, что может справиться с этой обязанностью достаточно быстро.
Он проводил Мэрион до метро, а сам направился в библиотеку.
По правде говоря, идти ему хотелось сейчас вовсе не туда. Куда лучше было бы вернуться в тот же бар или же заглянуть в другой и тянуть там одно виски за другим. Но здравый смысл подсказывал ему, что это было бы губительной ошибкой. Итак набежало уже столько неприятностей, когда он был абсолютно трезв, что…
Жизнь только что нанесла ему ряд суровых ударов. Во-первых, выяснилось, что в этом мире он не занимает никакого профессионального положения: Кейт Уинтон, что работал у Бордена, даже физически не был похож на него. Разве что возраст у них был примерно один и тот же, и все. Далее. Бетти Хэдли оказалась помолвленной, да ещё с таким персонажем, который настолько походил на героя, едва сошедшего со страниц романа, что… это попросту не лезло ни в какие ворота.
Он поднялся на второй этаж библиотеки, вошел в читальный зал и устроился за столиком. Никаких требований он выписывать не стал, поскольку имел при себе столько материала для чтения, что для его усвоения не хватило бы и всего послеобеденного времени. Наконец, ему надлежало выработать какой-то план действий на ближайший период.
Кейт вынул из кармана три брошюры, которые до сих пор так и не успел прочитать: номера журналов "Необыкновенные приключения", "Она и Он", а также "Жизнь Допелля".
Кейт без особого воодушевления начал с последней книги. То немногое, что ему довелось прочитать и услышать о Допелле за двадцать часов, проведенных в этом взбесившемся мире, убедительно свидетельствовало о том, что у этого типа фактически вся Солнечная система была в кармане. У него имело все… и Бетти Хэдли впридачу.
Кейт отложил книгу. Если он сейчас начнет её читать, то ему хотелось бы сразу и добить её до конца, а на это уйдет гораздо больше времени, чем он мог себе позволить в послеполуденные часы.
В этой вселенной он никакой не главный редактор многотиражного журнала, а значит, требовалось найти способ как-то зарабатывать на жизнь, причем заняться этим немедленно, поскольку на оставшиеся у него после Гринтауна денежки долго не протянешь. А возможность устроиться с работой зависела сейчас в числе прочих обстоятельств от внимательного изучения этих двух журналов.
Начал он с "Необыкновенных приключений". Он тщательно ознакомился с оглавлением, сравнив его по памяти с тем июльским номером, что он направил в типографию. Многие авторы имели те же фамилии, но появились и неизвестные ему имена.
Прежде чем углубиться в чтение, он полистал журнал, бросая по ходу взгляд на иллюстрации. И в каждой из них он отметил то же, что и на обложке, весьма тонкое, отличие от его издания. Художники вроде бы были те же самые - во всяком случае их артистические имена не поменялись, как, впрочем, и общий стиль - но рисунки были намного более выразительными. Девушки были не менее прекрасны, а монстры производили гораздо более жуткое впечатление.
Начал Кейт с одного из самых коротких рассказов, читал очень внимательно, скрупулезно анализируя содержание. Завязка и ход действия, насколько ему помнилось, были те же самые, но вот обстоятельства и общие рамки повествования заметно изменились. Дойдя до последней строчки, он почувствовал, что несколько растерян, хотя стала смутно просматриваться какая-то общая идея.
Он спокойно посидел, размышляя какое-то время, и эта мысль стала уточняться. Тогда он удовольствовался лишь беглым просмотром остальных новелл, не очень-то заботясь разбором интриг и персонажей, а концентрируя свое внимание на деталях обстановки и условиях действия.
Да, он не ошибся. Разница между этими историями и теми, о которых он помнил, состояла в том, что ни общий фон, ни детали никогда не менялись: все авторы совершенно одинаково описывали марсиан, все венериане выглядели похожими друг на друга. Все звездолеты летали на основе одного и того же принципа, а именно того, о котором упоминалось в книге Х.Дж. Уэлла. Единственные эпизоды войны в Космосе, как на подбор, касались либо конфликта между Землей и Марсом и первых дней планетарной колонизации, либо схватки между землянами и арктурианами, что происходила в настоящее время.
Мэрион Блейк была, несомненно, права, относя "Необыкновенные приключения" к журналам чисто приключенческого характера, а не к фантастике. Рамки, в которых они развертывались, - а эта была та самая безумная вселенная, в которой он изволил сейчас пребывать, - отражали подлинную реальность. Все ситуации и общий декор были настоящими и подчинялись определенной логике.
Сомнений не было: это были просто-напросто обыкновенные приключенческие похождения.
Кейт шумно швырнул журнал на стол перед собой, заслужив осуждающий взгляд библиотекаря.
И все же, мелькнула у него мысль, должны же были и в этом мире существовать журналы, посвященные фантастике предвосхищения. Иначе старая лиса Борден ни за что не отважился бы на то, чтобы заняться выпуском такового. Но если прочитанное им - не фантастика, что же тогда является вю в этом мире? Нет, надо обязательно купить соответствующее издание и составить себе об этом четкое представление.
Он снова взял в руки книгу о Допелле и с горечью оглядел её. Допелль! Да совсем не мил он был его сердцу! И все же Кейт обязан ознакомиться с этим треклятым произведением. Но подходящий ли был для этого сейчас момент? Взглянув на настенные часы библиотеке, Кейт пришел к выводу, что нет, и решительно отложил её чтение на потом. В настоящее время были вещи поважнее, причем исполнить задуманное требовалось до наступления вечера и начала отуманивания.
Главное сейчас - найти пристанище и работу, чтобы обеспечить жизнь в новых для него условиях. Он не решался потратить всю оставшуюся у него сумму до того, как он найдет способ пополнить её.
Кейт пересчитал, сколько из полученных им от хозяина драгстора в Гринтауне двух тысяч кредиток - эквивалент двум от доллара - осталось у него в бумажнике. Примерно половина.
Этой суммы ему могло хватить на неделю, если он будет вести себя поприжимистей. Впрочем, наверняка, этот срок надо уменьшить, поскольку ему понадобиться кое в чем начать с нуля: купить одежду, белье, туалетные принадлежности и Бог знает что еще.
А может, он все же имел в этой вселенной свой гардероб и комод, полный белья в очаровательной квартирке на Грэшем-стрит в Гринвич Вилледж?
Он посмаковал эту вероятность, рассмотрел её со всех сторон и отклонил как чересчур маловероятную. Ведь здешний Кейт Уинтон, занимавший его былое положение, без всякого сомнения унаследовал и его жилье. Теперь он был твердо убежден, что в этой вселенной никто заранее не приготовил для него тепленькой синекуры. Ему надлежало самому и в одиночку добиться места под солнцем. И это не представлялось ему столь уж простым и легким делом.
Но все же, где он находился в настоящее время? Как он сюда попал? Почему?
Кейт разом отмел все эти мысли. Должно существовать какое-то решение его проблемы и даже способ вернуться обратно в родной ему мир, он в этом был уверен!
Но сначала необходимо было выжить в этом, для чего требовалась ясно мыслящая голова, способная составить план действий, предпочтительно, толковый. Какой метод может оказаться здесь наилучшим, чтобы в ближайшем будущем заработать эквивалент в кредитках ста долларам?
Он начал усиленно размышлять над этой проблемой и через некоторое время подошел к завбиблиотекой с просьбой одолжить ему карандаш и бумагу. Вернувшись за стол, он стал набрасывать на листке список всего того, что ему могло понадобиться. Длина получившегося перечня его обескуражила.
Но когда он прикинул цену каждого предмета, сложив все вместе, ситуация уже не показалась ему настолько безысходной. Получалось, что он мог бы обойтись четырьмястами кредитками, тогда на жизнь ему останется шестьсот. Если он подыщет дешевенький отель и будет питаться в ресторанах с умеренными ценами, то он сможет протянуть дней десять, если не все две недели.
Выйдя из библиотеки, Кейт направился к табачной лавочке, откуда он уже звонил до обеда.
Надо, сам себе приказал он, устранить самую невероятную гипотезу. Он стал рыться в справочнике в поисках адреса и номера телефона Кейта Уинтона. Ни тот, ни другой не изменились.
Войдя в кабину - очереди на сей раз не было - Кейт набрал нужные цифры.
Тотчас же ответил голос:
- Кейт Уинтон у телефона.
Ему ничего не оставалось, как повесить трубку, не произнеся ни слова. Теперь все прояснилось окончательно.
Затем Кейт отправился в ближайший супермаркет и принялся за покупки. При этом он не мог позволить себе большие запросы, чтобы не выскочить за рамки строго рассчитанных средств. В первую очередь он приобрел небольшой фибровый чемоданчик, самую дешевую модель за двадцать девять с половиной кредиток. Затем шел прямо по списку: носки, платки, бритва, зубная щетка…
А также бинт для перевязки раненого плеча и антисептик, карандаш, резинку, один блок белой и один желтой писчей бумаги… Листу, казалось, конца не будет. А когда он добавил ещё и несколько рубашек, купленных в магазинчике тридцать шестого разряда, то его чемоданчик заполнился почти полностью.
Какое-то время он потерял в химчистке, куда отдал привести в порядок и выгладить костюм, заодно наказав до блеска надраить ботинки. Все было исполнено, пока он выжидал прямо здесь, в заведении.
Последним его приобретением, несколько "распечатавшим" отложенные на жизнь шестьсот кредиток, была дюжина всякого рода журналов, которые он отобрал в книжном магазине с большой щтательностью.
Пока он занимался этим делом, снаружи стал со всех сторон сбегаться народ. Выйдя из лавки, он обнаружил, что люди сгрудились вдоль тротуара в шесть рядов, а чуть дальше по мостовой раздавались восторженные приветственные возгласы.
Кейт, немного поколебавшись, решил, что лучше не высовываться, и вернулся в магазин. Ему, однако, не терпелось выяснить, что за событие надвигалось. При этом он мудро рассудил, что его положение внутри помещения помогало лучше решить эту проблему. Действительно, получилось так, что теперь он мог наблюдать улицу сквозь витрину поверх голов столпившегося люда, что явно было предпочтительней пребывания снаружи. Тогда ему пришлось бы с чемоданом и кипой журналов под мышкой протискиваться через толпу в первые ряды, чтобы хоть как-то и что-то разглядеть.
Было очевидно, что нечто или некто приближалось к его местонахождению. Народное ликование удвоилось. Кейт отчетливо увидел, что на мостовой прекращено всякое движение транспорта, а людей оттеснили на обочину. Наконец показались пара мотоциклистов - полицейских впереди автомашины, за рулем которой важно восседал водитель в униформе.
На заднем сидении лимузина никого не было, зато над ней в метрах трех плыло в воздухе с той же скоростью НЕЧТО.
То была гладкая, круглая сфера из металла, размером чуть больше баскетбольного мяча.