Ждали мы порядочно - с час. А вот и незнакомое лицо, причем одетое как слуга. Весьма предусмотрительно. Еще глоточек из пустой кружки, заодно и мое лицо спрячется. Пройдем неподалеку. Готово. Амулетам - разрядка.
Ого! Сам Зереб-ок спускается. Придется уходить наверх. Но сперва допьем кружечку совсем уж досуха.
- Доброй вам ночи, уважаемый Зереб-ок!
- И вам.
Теперь появляться на дворе никак нельзя, поскольку моя паранойя может быть заразной. Придется положиться на слух Тарека.
Переговоры шли не более десяти минут. Именно через это время Тарек нарисовался в моей комнате. Я показал на уши. Доклад был следующим:
- Представляешь, и в результате теща не захотела в этом деле участвовать. Ни в какую. Жена пыталась уговорить - куда там! Теща ей в ответ: мне, говорит, слава мастерицы дороже. Вот приедет тот купец еще раз - бери его заказ. Купец богатый, спору нет, и даже, может быть, золотом заплатит. Но я тут ни при чем. Что, говорит, обо мне люди подумают, когда увидят то безобразие, что ты сотворишь из этого заказа. А орали обе так, что все соседи слышали…
Ай да лейтенант! Просто и элегантно, в стиле чемпиона. Значит, купец сдулся, имея таких серьезных потенциальных свидетелей, но все же наводку дал… И амулеты сработали (точнее, не сработали) должным образом. Похоже, по дороге туда нам опасаться нечего… или почти нечего. Но надо сказать что-то в ответ.
- Друг, ты свою жену, конечно, лучше знаешь, но надеюсь, она все же не дура. Теща была права, хоть и теща. Да еще неизвестно, приедет ли тот купец… Кстати, я сам не знаю, насколько мы задержимся в Хатегате. Так что запоминай дорогу, ну и окружающую местность, чтобы не ошибиться, значит.
До сих пор понятливость Тарека меня не подводила. Но я и сам постараюсь запомнить.
Само собой, мои охранники, оставшиеся не у дел, прикончили те самые два кувшина. Мое бессердечие имеет пределы, поэтому я ограничился грозным: "Смотрите, чтоб завтра с утра у меня были сами понимаете как!" Мы двинулись в путь чуть позже тех двух караванов. Интересно, что больше в постоялый двор никто не приехал.
Весь оставшийся путь мы проехали без приключений, если таковыми не считать интересные разговоры.
- Что это там, на той горе - вроде дом?
- Вовсе нет, это пост дорожной стражи. Они там живут и посменно дежурят на дороге.
- По вашим же словам, уважаемый, разбойные нападения тут случаются.
- Весьма редко, уважаемый, но случаются.
Между тем местность стала лесистой и изрезанной - не горы вроде Кавказа, но и не бильярдный стол. Я мысленно отмечал места, удобные для засад, попутно ведя обстоятельный разговор о ценах на товары и перспективах успешной продажи.
С караваном мы расстались уже в городе. Купец спешил на постоялый двор, а я крикнул своим остановиться, смотрел и вдыхал. Передо мной был порт Хатегат. Большая вода (относительно большая) чуть взблескивала под закатным солнцем.
Как хотелось поглядеть на порт ближе! Но… скоро стемнеет, глядеть будет уже не на что, пора на постоялый двор.
***
(сцена, которую я никак не мог видеть)
Академик Тофар-ун ценил своего помощника третьего ранга не только за прекрасную (для не мага, конечно) образованность, тонкий ум и выдающееся умение анализировать. Еще одним ценным, хотя и не таким редким качеством была редкостная исполнительность.
Это качество не подвело ни своего владельца, ни самого академика. Результаты обследования оружия содержались в нескольких листах бумаги, положенных на стол начальника.
После надлежащего приветствия академик с чуть заметным оттенком нетерпения повелел:
- Тонкостей не надо. Только самые главные предпосылки и выводы.
- Итак, почтеннейший, условия проверки таковы: в качестве источника телемагии - кристалл цитрина, размер такой, чтобы был чуть меньше предназначенного для него гнезда. Энергозаполнение - половина от предельного. Мишень: доски толщиной четыре дюйма. Результат: дистанция прицельного действия пятнадцать ярдов - с этого расстояния можно попасть в голову противнику, а если целиться в туловище, то двадцать пять ярдов. С пятнадцати ярдов доска не пробивается. Попадание в висок действительно может быть смертельным, как горец и говорил. Стандартный панцирь с поддоспешником не пробиваются, но вмятина обширная. Общая эффективность оружия сравнима с пращой. Хотя при попадании оно более смертоносно, но точность пращи в умелых руках выше.
- "Телещит"?
- Защищает, но только уровня магистра и выше.
Академик Тофар-ун, разумеется, доверял экспертам и получаемым ими результатам. Но точно так же он доверял интуиции таких не магов, как помощник третьего ранга.
- Доложите ваши собственные выводы.
- По моему скромному мнению, полученные результаты противоречат личности заказчика. Он производит впечатление очень умного человека. По отзыву Фарад-ира, этот горец является механиком, по меньшей мере, такого же уровня, как и он сам. Вывод: нам подсунули обманку.
- Вы считаете, необходима проверка?
- Да. Фарада надо еще раз расспросить, а особенно о том, не было ли еще подобных заказов от горца, а также не было ли попыток улучшить этот механизм. И проверить на правду. Это должен делать маг - у Фарад-ира могут найтись хорошие амулеты. И еще необходима законная бумага на расспрос.
Тофар-ун никогда не стал бы академиком, не умея быстро думать и столь же быстро принимать решения.
- Я отряжу вам в помощь магистра Соним-ена. Жду вашего доклада в конце недели.
- Всего вам пресветлого, почтеннейший.
Благосклонный кивок.
Глава 20
Постоялый двор был не из первейших, но спал я так, как будто количество звезд составляло отрицательную величину, и проснулся чрезмерно рано. Мне было совестно будить своих людей без явной необходимости, но пока они спали, я успел продумать порядок действий. Старшина, конечно, на рынок: продавать свой товар. При нем будет сержант Малах, но он должен держать уши открытыми. Не торговать, а слушать и мотать на ус. При случае пройтись по рынку.
Мы с Тареком в порт. Я - дипломат, веду переговоры, он - охрана при мне. А что до сведений, то собираем их в четыре уха и четыре глаза.
По пути мы прошли трактир "Белый окунь", он же постоялый двор. Я мысленно отметил это заведение, поскольку и публика, входящая в него, и сам вид здания оставляли благоприятное впечатление. Мне подумалось, что в таком можно проводить переговоры.
Мы вышли из-за угла улицы почти на набережную. Почти - потому что до самих пирсов было метров сто. При виде их я почти ахнул. Почти - потому что на самом деле я выразил свои впечатления на отменном матерном диалекте русского языка.
Корабли у пирсов были, и не один, и даже не один десяток. И все они были баржами. По крайней мере, они казались таковыми. Присмотревшись, я убедился в своей ошибке: во-первых, то, что я принял за баржи, оказалось речными кораблями, длину которых судостроители принесли в жертву ширине. Мореходные качества, может быть, лучше, чем у корыта. Во-вторых, среди кораблей были такие, которые я бы счел пригодными для каботажного плавания. Первый из них, неуклюжий двухмачтовик, стоял под погрузкой, судя по количеству грузчиков, вносящих на него тюки и мешки. Я рассудил, что это тот самый, к отбытию которого подгадывал расписание своего каравана купец Зереб-ок. А вот второй привлекал внимание.
Длиной он был с речной трамвайчик, водоизмещение я на глаз прикинуть не мог, но что-то около ста тонн. Каботажник, вопроса нет. Но вот обводы были прямо клиперные. Суденышко задумывалось скоростным. И на нем красовались две мачты… при постройке, ибо одной уже не было. Бывшая грот-мачта была срезана чем-то вроде снаряда. "Пенек" лохматился белыми волокнами древесины. Корма тоже пострадала: еще один неведомый мне снаряд вышиб порядочный кусок фальшборта, а заодно и пару досок обшивки - к счастью, довольно высоко над ватерлинией.
Тарек увидел направление моего взгляда.
- "Водяной стрелой" били или "Ледяной плетью". На море такая магия без проблем, воды много… Похоже, он двигался с помощью парусов.
Ну да, для Тарека такой способ передвижения в новинку. Но и для меня это очень интересный кораблик и с занятной судьбой. Разумеется, входить на борт не следовало, но очень хотелось бы посмотреть подробнее на повреждения. И ведь некому сказать ничего о владельце… Хотя вот группа стражников, судя по оружию и родным лицам.
- Доброго вам дня, судари.
- Эге.
- Не скажете ли вы, где отыскать владельца или капитана вот этого корабля.
- Владельца зовут Дофет-ал. Сейчас не найдете, он бегает в поисках покупателя на эту груду обломков. Вечером загляните в "Белого окуня", он там остановился.
- Спасибо, всего вам пресветлого.
- Ага.
Ладно, вечером поглядим, а пока что на рынок.
- Слушай, командир, может, разделимся? Ты в ряды с кристаллами, я посещу оружейников. А?
- Я бы и согласился, да разделяться не хочется. Давай так: сначала вдарим по кристаллам, потом по оружию.
Для начала я купил три темных корунда. Просили за них дешево. Мне они были нужны для пыли, а главное - как эталоны твердости. Потом я подошел к лотку, где было навалено кучкой нечто (по местным понятиям) совсем уж малоценное. Увидев, что я глянул на товар, торговец заголосил:
- Замечательные кристаллы для учеников! Дешевле не бывает! Всего лишь сребренник за любые пять на выбор!!!
Пожалуй, продавец попал в точку насчет "Дешевле не бывает". Кристаллы и в самом деле были дешевы. Кварц среди них, правда, встречался, но такой формы, что я трижды подумал бы, прежде чем решиться на огранку, даже если не учитывать трещинки и включения. А что тут еще? Пириты… ну, те, что я купил раньше, большей частью лучше… так, галенит… не узнать его трудно, очень уж характерный кубический излом наряду с густо-черным цветом и солидным весом… кристаллы рутила, непрозрачные. Впрочем, совсем прозрачный рутил не встречается, в лучшем случае он полупрозрачный… а это что такое? Черный кристалл миллиметров восемь в поперечнике. Приглядевшись, можно увидеть, что в лучшие времена он был октаэдром. Твердость… а попробовать его моим корундом? Не царапает. Карбонадо, вот это что, он же черный алмаз. Ювелирная ценность ничтожна, коллекционная чуть повыше. Но с технической точки зрения - очень и очень даже. Абразив сам по себе, алмазный инструмент, фильеры для проволоки - вот что из таких делают. А раз есть один кристалл, можно отыскать и больше. Алмазный абразив мне нужен прямо сейчас и побольше, побольше. С ним полировка пойдет куда веселее, и корунды можно полировать, да чего там корунды - алмазы как раз алмазным абразивом и полируют. И я стал тщательно обшаривать взглядом развал.
Продавец зафиксировал мой, пусть мимолетный, интерес и запустил рекламную кампанию:
- Замечательный кристалл! Неуничтожимый! Ни один ученик с ним ничего не сможет сделать!
- Просто чудесный кристалл, если не считать того, что он не поддерживает ни один из видов магии, - выстрелил я наугад.
- Возражаю! - возопил оппонент адвокатским голосом. - Он всего лишь слабо поддерживает, но вашим ученикам этого будет достаточно!
Этот парень, видимо, вообще не умеет разговаривать без восклицательных знаков. Он принял меня за мага - ну и ладно, брыкаться не буду.
А вот и еще карбонадо, этот совсем маленький, и еще парочка. Больше нет. И все равно можно сделать выводы. Выходит, где-то за Черными Землями есть алмазное месторождение. Не обязательно кимберлитовая трубка, это может быть и россыпь, как на Урале.
В результате я купил пять рутилов и столько же галенитов, а равно весь запас черных алмазов. Возможно, стоило поторговаться, но козлячий тон торговца в больших количествах я посчитал утомительным.
Проглядывание кристаллического ряда дало еще результат: один продавец предлагал сростки. Среди них попались действительно ценные: один пирит весом не меньше четырех килограммов - точнее, это было пять кристаллов в одном - и еще рутил с вариацией цвета от полупрозрачного до розоватого, сросток из четырех кристаллов. Этот весил как бы ни все десять кило. Но упускать такой было бы грехом - и я не согрешил.
- Ну а теперь можно пойти по оружейным лавкам.
В ответ Тарек очень тихо шепнул:
- На нас посматривают.
Я подумал, что пока мы не выделялись богатством. Ради денег нас пасти не стоило. Вот ради нас самих - другое дело.
- (тихо) Сейчас делать ничего не будем. Только следим.
- (громко) Оружейные ряды - вон там.
И мы пошли. Тут мой лейтенант очутился в родной стихии. Он оглядывал, щелкал ногтем, пробовал на щепочке, рубил, колол, фыркал, отвергал, а иногда выказывал откровенное презрение. Мое понимание металла все же технологического плана, а вот Тарек понимал металл с практической точки зрения - оружейной, разумеется.
После перекуса Тарек вознамерился снова вдарить по смертоносным предметам, но мне захотелось попробовать переговорить о делах морских. Вот это оказалось куда труднее. Любые мои поползновения встречались вопросом: "Вы состоите в Гильдии мореходов?" с последующим отказом.
В "Белом окуне" у меня состоялся небольшой разговор с хозяином.
- Доброго вам вечера, уважаемый.
- И вам. Чего изволите заказать?
- Столик на троих. Капитан Дофет-ал у вас остановился?
- Его сейчас нет.
- Когда он появится, скажите, что Профессор (это я) хочет переговорить насчет его корабля. Если уважаемый Дофет-ал заинтересуется, я буду ждать его за столиком.
Мы только-только начали запеченную рыбу, когда капитан появился. Узнать его было нетрудно: во-первых, никто не носил таких кожаных курток и кожаных бейсболок. Во-вторых, и этнический тип был скорее среднерусский или даже польский. Рост средний для здешних мест. Цепкий взгляд снайпера или моряка. Лет сорок.
Капитану шепнули на ухо, после чего он решительно направился к нашему столику. Я поднялся навстречу: пусть капитан сочтет, что я сильно заинтересован. Поклон.
- Капитан Дофет-ал, если не ошибаюсь?
- Верно. А вы уважаемый Профес-ор? Капитан говорил с сильным акцентом, но понять было можно.
- К вашим услугам. Доброго вам вечера, капитан.
- И вам.
- Позвольте представить моего советника лейтенанта Тарек-ита.
Поклон.
Поклон.
- Приглашаю за наш столик, капитан.
Понятливый официант тут же возникает у нашего столика и принимает заказ. Капитан предпочитает курятину: видимо, рыба приелась. Отдать должное здешней обслуге: заказ приносят в течение минуты.
- Позвольте угостить вас вином моего производства. Ручаюсь, вы такого не пробовали. Но будьте осторожны, очень крепкое.
Наливаю лимонной. Моряк ведет себя предсказуемо: осторожно обнюхивает, потом глотает содержимое стопки, потом усилием воли сдерживается от кашля.
- Очень крепкое, но пить можно. Вы сами его делаете?
- Да. Рекомендую закусить.
Пауза.
- Правильно ли я понял, уважаемый капитан, что у вас было морское сражение?
- Там было два "морских змея". От одного "Ласточка" бы ушла.
- Какие змеи?
- Так называют корабли Повелителей моря. У них изображение змея на носу и на парусе.
- И все же вы довели ваш корабль до порта. Мои поздравления.
- Не с чем поздравлять. Вы видели повреждения?
- Да. Прошу прощения, мне может не хватить знаний морских терминов. Задняя мачта срублена, разбит фальшборт на корме, пара досок выбита.
- Значит, не все видели. Еще полностью уничтожен руль, а киль треснул. И еще потери среди экипажа. Откровенно говоря, нам повезло, мы чудом успели проскочить в Гранитные ворота.
- Гранитные ворота, как понимаю, это граница Маэры, и ее сторожат маги. Туда ходу Повелителям моря нет. Но теперь корабли Повелителей будут сторожить вашу "Ласточку".
- Вовсе нет. Они прекрасно рассмотрели повреждения и поняли, что ремонт продлится долго, если вообще состоится.
- Тогда я не в силах понять ваши проблемы. Поясните.
- Я продал здесь весь товар. Из этих денег я должен заплатить компенсацию семьям погибших моряков - таков наш закон. Полный ремонт корабля мне будет уже не по карману. О закупке товара для продажи в Грандире и речи нет. Занять не у кого, я не здешний.
- И, тем не менее, вы сами спаслись вместе с частью экипажа. Значит, надежда есть. Вот за нее предлагаю выпить.
Очередные стопки понеслись по назначению. Но Дофет-ал держался так, как подобает капитану.
- Расскажите мне о Повелителях моря. Какие у них корабли…
- …тактика и вооружение, - вдруг влез в беседу Тарек.
Узнали мы много. Корабли гребные, но с мачтой и прямым парусом. Экипаж примерно двадцать пять человек. Весьма умелые воины, прекрасные абордажники. Превосходно налаженное взаимодействие. В экипаже почти всегда есть маг. Дисциплина железная. Если на купеческом судне есть знак Повелителей моря - его не трогают. Обычная тактика - нанесение повреждений издали магическими средствами, после чего сближение и абордаж. Иногда просто догоняют и берут на абордаж.
- Издали - сколько именно? - снова влез Тарек.
Дофет-ал не смог ответить на этот вопрос точно, поскольку в тот момент руководил действиями своей команды. Но, по его словам, дистанция поражения составляла от двухсот до трехсот ярдов. По описанию применяемая магия походила на "Водяную стрелу" или на "Ледяную плеть".
Первым выстрелом с правого борта вражеский маг промахнулся - магический снаряд пролетел между мачтами. Дофет-ал довернул свой корабль в сторону стрелявшего, рассудив, что второй снаряд последует не сразу. Он угадал: тут же пустил снаряд второй "змей", но не учел скорости поворота, в результате никаких повреждений корабль не получил. "Ласточка" попыталась повторить маневр уклонения, на этот раз сыграло простое везение: корабль стал бортом к волне, его сильно качнуло. Отделались снесенным куском фальшборта. Гранитные ворота были совсем рядом. Но четвертый залп наделал немало дел: погибло на месте трое матросов, и еще один получил тяжелые ранения. Пятый и шестой снаряды чуть не стали роковыми: был разбит руль, снесены доски в корме, и, главное, срублена грот-мачта, в результате чего скорость упала. Посты на Гранитных воротах оказали поддержку: их "Водяные стрелы" прошли мимо, но "морские змеи" развернулись в сторону открытого моря. А "Ласточка" доковыляла до порта на одной мачте, причем руль заменили рулевым веслом. То, что киль треснул, обнаружили уже позднее.
- Какая предельная скорость у "Ласточки"? - спросил я.
Капитан ответил недоумевающим взглядом:
- Впрямую ее никто не измерял, конечно. Но приблизительно… сто двадцать миль я прохожу за двенадцать часов при хорошем ветре. Десять часов - это при невероятном везении.
- А у морских змеев"?
- Если ее и мерили, то мне об этом неизвестно. Но меньше, чем у "Ласточки", хотя и ненамного.
- Почему вы так думаете?
- Да хотя бы потому что мне случалось от них отрываться. Правда, ветер был благоприятным.
- Ваш корабль в состоянии идти, если ветер дует в борт, не так ли? Как перевести на местный "в галфвинд", я не знал.
- Разумеется.