- Да-да, обязательно! - невпопад ответил режиссер, ощупывая Чаликову проницательным взором. - Я тоже имею радость участием в этом благотворном деянии. И выражаю чувство благодарности всем тем, кто задал мне эту работу. Вообще-то я обычно специализируюсь в режиссуре кина, но из-за недостаточности спонсоров нахожусь в хроническом и голодном простое. И сейчас для меня искусством ради искусства и еды стал театр. - Cвятославский замолк и вновь уставился в потолок.
- Господин Cвятославский, не могли бы вы немного обрисовать концепцию спектакля? - попросила Чаликова.
- Концепцию? Да, концепцию, - очнулся постановщик. - Концепция - это та морковка, привязанная к удочке, которая ведет нас в нужной направленности искусства. А вместо концепции приходится страдать головой совсем на другие темы.
- Может быть, я могу вам помочь?
- О да! - воспрял головой Cвятославский. - Я вас вижу. О, как я вас вижу!
- Как? - удивилась Чаликова.
- Примерьте вот это. - Режиссер достал из-под стола маску и другие аксессуары лисьего туалета.
- Для чего?
- Престраннейшие обстоятельства оторвали от работы исполнительницу роли лисы Алисы госпожу Глухареву, и я имею проблему с заменителем. Прямо хоть сам ложись в роль! А вас я вижу в лисе очень эффективно. Соглашайтесь, нам только журналистки с такими вопиющими окорочками не доставало в исполнительном ансамбле. Я вас вижу в полуобнаженном виде с этой выразительной маской на поверхности переднего интима.
Надежда, нисколько не смущаясь нескромного взгляда режиссера, почти полностью разделась, после чего натянула маску на голову и тогда уже приступила к неспешному облачению костюма лисы. А костюм этот состоял из весьма лихого коричневатого купальника с пышным хвостом, длинных красных перчаток и чулок с отделанными мехом подвязками. По концептуальной идее режиссера красно-коричневая лиса Алиса символизировала собой силы, стоящие за нечистым капиталом, представителем коего являлся кот Базилио.
- О да, в таком милом костюмчике я согласна, - поправляя чулочек, заговорила Надя. - Ради благого дела я не вправе отказать. Но у меня к вам одна просьба, господин Cвятославский: представьте меня не как журналистку Чаликову, а как-нибудь иначе. Нет-нет, никакой тайны, просто люди в присутствии прессы почему-то обычно ведут себя как-то очень скованно.
- Да, конечно, - согласился режиссер. - А теперь пройдемте на место производства действия.
Они спустились на первый этаж и прошли в обширную залу - гостиную, где и должны были развернуться действия спектакля. Там почти никого не было, если не считать господина средних лет в засаленном халате, из-под которого проглядывался малиновый пиджак, и с огромным сачком.
- Это хозяин дома господин банкир и благодетель Грымзин, - представил его Святославский. - Он же воплотитель роли Дуремара. А это Наденька, дублерка на исполнительницу лисы Алисы. Хочу ее ввести на пустое место.
Надя разглядывала обстановку гостиной. Там ничего не было, если не считать нескольких рядов зрительских кресел, небольшой импровизированной сцены и роскошной люстры на потолке. Над входными дверями красовались большие электронные часы, а над сценой - огромная, чуть не во всю стену, застекленная картина, изображавшая горящий очаг. Лепной потолок подпирали две мощные колонны.
- Увы, пришлось вынести всю мебель, чтобы освободить место, - пояснил Грымзин. - А картина осталась еще с тех пор, когда здесь находился Дом пионеров. В этой зале была, если я не ошибаюсь, студия народного творчества "Буратино". Помнится, в пионерские годы я играл здесь самого Буратино в кукольном спектакле, а теперь вот переквалифицируюсь в Дуремара.
- А часы мы повесили в качестве символа текущести времени, - глубокомысленно добавил Святославский. - Ну а теперь, госпожа Наденька, я поясню вам смысл постановки и роль вашей роли. Знание текста необязательно и даже вредно. Все строится на экспромте в рамках заданной концепции, а концепция такова…
Тем временем зала начала наполняться участниками репетиции. Тут был и кот Базилио - скандальный репортер Ибикусов, и Мальвина - госпожа Софья Кассирова, декадентствующая поэтесса пышных форм, и Буратино - частный сыщик Дубов, с которым Чаликову давно уже связывали тонкие невидимые нити взаимной симпатии, грозящей перерасти в нечто более серьезное. Кроме того, здесь находились Пьеро - инспектор милиции Столбовой, и Карабас Барабас - редактор эротической газеты "Кислый флирт" господин Романов, игравший, как пояснил режиссер, без гримировки и бородоклейства. Один за другим подходили и другие артисты - кое с кем Надя уже была немного знакома, некоторых, не будучи представлена лично, знала в лицо, а кое-кого вообще видела впервые.
Буратино подвел к режиссеру бизнесмена Ерофеева:
- Господин Святославский, вы объясняете госпоже Алисе концепцию спектакля? Тогда уж заодно проинструктируйте и господина Ерофеева - он согласился сыграть Сверчка, так как некие обстоятельства внезапно вывели из строя господина Козлова.
- Да-да, разумеется, - рассеянно подхватил постановщик. - Концепция первична, а все остальное вторично. И если исходить из концепции нашего спектакля, то обе роли, и лисы Алисы, и Сверчка, несут на себе некое особое значение…
"Красивая девушка, - подумал Василий, невольно любуясь стройными ножками новой исполнительницы Алисы, - но до Наденьки ей далеко…"
Детектив вздохнул и незаметно отошел в сторонку, чтобы до начала репетиции профессионально побеседовать с исполнителем Пьеро - инспектором Столбовым:
- Егор Трофимович, ну что там с этими аферистами?
- Вы имеете в виду Козлова и Хрякова? - переспросил Столбовой. Дубов кивнул. - Я знаю, Василий Николаич, что вы их вывели на чистую воду каким-то непостижимым образом. Не расскажете?
- Как-нибудь в другой раз, - махнул рукой детектив. - Или лучше попросите Владлена Серапионыча, уж он вам распишет за милую душеньку. Сейчас у меня на уме другое. Знаете, по некоторому размышлению я пришел к выводу, что все здесь не так просто, как мне поначалу показалось. - Василий задумался, как бы пытаясь сформулировать мысль. Инспектор терпеливо молчал. - В общем, афера была продумана до мелочей, чувствуется рука настоящего режиссера-профессионала…
- Святославского? - усмехнулся Егор Трофимович.
- Что-то вроде, - совершенно серьезно кивнул Дубов. - Ни Козлов, ни Хряков на такую роль явно не тянут. Первый, насколько я понял, человек скорее гуманитарного склада ума, поклонник Гомера, а второй просто мелкий воришка, его "потолок" - слямзить бокалы у редакторши…
- И вы совершенно правы, - подхватил инспектор. - Уже первые допросы указывают на то, что в деле замешан кто-то третий. А может, и четвертый. Если Хряков пока молчит, то Козлов дает подробные показания, из коих следует, что они действовали по плану, разработанному некоей дамой, которая в случае удачи должна была получить половину награбленного.
- Дамой? - недоверчиво переспросил детектив.
- Именно. - Понизив голос, Столбовой добавил: - И, если верить описаниям Козлова, приметы этой дамы совпадают с приметами вашей хорошей знакомой…
- Чаликовой? - возмутился Василий. - Этого не может быть!
- Ну, при чем тут Чаликова, - хмыкнул Столбовой. - Я имел в виду другую вашу знакомую - Антонину Степановну Гречкину, сиречь бывшего прокурора Антона Степановича Рейкина.
- Вот оно как! Стало быть, это и есть третий, - почти не удивился Дубов. - В таком случае, личность "четвертого" тоже не оставляет никаких сомнений…
* * *
Когда цифры на электронных часах показали 19.00, режиссер объявил начало генеральной репетиции. На сцену вышли Папа Карло (председатель Кислоярского антиалкогольного клуба "Лесная Роза" Михаил Сергеевич Водкин) и Джузеппе - Сизый нос (рекламный агент Александр Мешковский), бережно, будто дитя, державший на руках дубовое полено.
- Ах, сладенький мой Карлуша, - говорил Джузеппе, нежно прижимаясь к Папе Карло, - ты ведь знаешь, как я тебя люблю…
- Если бы ты меня любил, то бросил бы пить, гнусный извращенец! - наставительно заявил Папа Карло. - А то от тебя несет, как от винного погреба.
- Прими от меня в подарочек, противненький мой, это чудненькое поленце, - продолжал Джузеппе. - Оно мне говорит: милый Сизый носик, подари меня папашке Карло, пусть он вырежет из меня куколку, откроет собственное телевизионное шоу…
- Теперь вы поняли концепцию? - шепнул Святославский Чаликовой. Та кивнула.
И когда черед дошел до сцены с лисой Алисой, Надя уже ясно представляла, что ей делать. После того как Буратино (в миру - частный сыщик Дубов) радостно уходил от Карабаса Барабаса (порноредактора Романова) с пятью золотыми, к нему пристали Алиса-Чаликова и Базилио - репортер Ибикусов.
- Умненький, благоразумненький Буратино, - сладким голосом заговорила Алиса, - ты хочешь, чтобы у тебя денег стало в пять… нет, в десять раз больше?
- Ты хочешь купить сапоги и шубу своему папе Карло, новый экскаватор и дом с гильотиной в Париже? - искушал кот Базилио.
- Конечно, хочу! - закричал Буратино, подпрыгивая на месте от возбуждения.
- Тогда приобрети у нас пакет акций! - Базилио вытащил из-под хвоста несколько бумажек.
- И что с ними делать? - горячо заинтересовался Буратино.
- Зарой их в полночь… - Тут раздался пронзительный визг. Базилио извлек из кармана мобильный телефон: - Позвоните позже, я занят. А, это газета "Кислое поле"? Очень хорошо, я вам перезвоню позже… Да, на чем я остановился? Зарой их в полночь на диком Поле Чудес среди белых костей и стервятников, доклевывающих трупы, и произнеси волшебное слово "МММ".
Тут вдруг на сцене появился говорящий Сверчок - бизнесмен Ерофеев:
- Xалявщик ты, Буратино, оболтус! Забыл, чему тебя папа Карло учил?..
После бурной сцены между Дуремаром и черепахой Тортилой (г-н и г-жа Грымзины), где Тортила грозилась вместе с лягушками и пиявками организовать Партию зеленых и изгнать Дуремара с пруда, режиссер Святославский объявил:
- Господа, уже почти поздно. Давайте на пару часиков удалимся в сон, а потом продолжимся.
- Дом в вашем распоряжении, - добавил банкир Грымзин. - Располагайтесь, кому где удобно, и чувствуйте себя, как в натуре.
* * *
Чаликова поднялась на второй этаж, где по полутемному коридору слонялся Буратино - частный детектив Василий Николаевич Дубов. В конце коридора на сдвинутых стульях дремали псы-полицейские - пятеро человек в одинаковых "собачьих" масках и костюмах. Подойдя вплотную к Василию, журналистка на миг приподняла лисью маску.
- Надя?! - воскликнул Дубов. Но Надя не дала ему продолжить изъявление чувств, заглушив возглас конспиративным поцелуем. Правда, при этом она едва не выколола себе глаз носом Буратино.
- Тс-с, я здесь инкогнито. Давайте где-нибудь уединимся.
Чаликова и Дубов начали обходить комнаты, но там везде кто-то был. Потом спустились на первый этаж и принялись искать укромный уголок там. Открыв одну из дверей, они увидели обширное полутемное помещение.
- Это же гостиная, - шепнула Надя. - Место не самое подходящее…
Буратино с Алисой продолжили поиски, и вскоре нашли очень уютную комнатку с необходимым минимум мебели, где и решили расположиться на отдых.
- А вы не заметили, Надюша, одной странной вещи? - сказал Дубов, снимая полосатый колпак и поправляя короткие бумажные штанишки, прежде чем усесться в кресло.
- Какой вещи? - переспросила Надя.
- Понимаете, у меня создалось такое впечатление, будто из гостиной залы унесли электронные часы. Они должны были отражаться в стекле, которое покрывает картину с очагом, но ничего подобного я не заметил… Куда вы, Наденька?
- Подождите меня, Вася, я вернусь через пять минут! - с этими словами Надя выбежала из комнаты.
Вернулась она минут через двадцать.
- Ах, извините, что заставила так долго ждать. Знаете, хотела найти туалет, а в незнакомом доме, да еще и в такой темноте… - Однако, заметив, что Буратино уже спит в кресле, Надя нежно поправила на нем бумажную курточку, а сама прилегла на диванчик.
* * *
Сыщик Дубов проснулся от яркого света. В комнате стоял сам режиссер Cвятославский, но сияние исходило не от него, а от хрустальной люстры.
- Все, перерыв скончался, - объявил постановщик. - Уже два часа, добро пожалуйте на репетицию.
Оглядевшись, Дубов понял, что Нади поблизости нет. Он вздохнул и оправил слегка помявшийся бумажный наряд Буратино.
Когда частный детектив вошел в гостиную, там уже полным ходом шла работа. Отыскав в зале Алису-Надю, Дубов незаметно двинулся в ее сторону, но та как будто избегала его. "Наверно, обиделась, что я заснул, не дождавшись ее", упрекнул себя сыщик.
- Господа, следующая сцена у пруда, - объявил Cвятославский. - Приготовиться Буратино и Тортиле.
Тут в дверях появился Дуремар - хозяин дома банкир Грымзин. Вид у него был сильно удивленный.
- Ничего не понимаю, - сказал он. - Куда-то пропала моя жена Лидия Владимировна. Я обошел весь дом, и нигде.
Буратино-Дубов и Пьеро-Столбовой насторожились.
- Когда вы обнаружили пропажу? - засучив длинные пьеровские рукава, спросил инспектор. - Вернее, когда вы видели свою супругу в последний раз?
- Сейчас соображу… Сразу после двенадцати, когда объявили перерыв, я отправился к себе в комнату и заснул. Но в двенадцать она была тут.
- Конечно, ведь как раз в канун перерыва мы репетировали сцену между Тортилой и Дуремаром, - вспомнил постановщик Cвятославский.
- Значит, после двенадцати вы ее не видели? - констатировал Буратино-Дубов. Дуремар-Грымзин кивнул. - Может, кто-нибудь видел госпожу Грымзину?
Присутствующие молчали. Наконец, заговорила Мальвина - поэтесса Софья Кассирова:
- Я обычно помогала ей надевать костюм Тортилы - ну там, панцирь, ремешочки, шнурочки, завязочки и все такое. Словом, снять или надеть такой наряд без посторонней помощи просто невозможно. Вот я подумала, что…
- Очень дельное замечание, - отметил Дубов. - Спасибо вам, уважаемая Мальвина, за то, что подумали. Это значит, что далеко отсюда уйти она вряд ли могла. Опыт и интуиция говорят мне, что госпожа Грымзина очень скоро найдется.
- К сожалению, мы не можем целиком положиться на вашу интуицию, коллега, - возразил Столбовой. - Мы стоим перед фактом, что среди нас нету нашей уважаемой Тортилы, то есть Лидии Владимировны.
- Господа, я уверен, что моя жена раньше или позже найдется, - заговорил Грымзин. - Однако я считаю, что спектакль, который мы так долго готовили, ни в коем случае не должен ставиться под угрозу. Мы должны продолжать репетицию во что бы ни стало.
- Да! - задумчиво промолвил Cвятославский. - Великий Паганини играл на одной струне, и мы тоже будем играть, что бы ни встало. Объявляю перерыв на пять минут, чтобы обдуматься мозгами, кого я вставлю в Тортилу.