Этот вопрос - или утверждение - повис в воздухе. Лорд долго смотрел на Бэрина. Потом сказал просто:
- Да.
- Когда ты скажешь всем?
- Завтра. Самый подходящий день, не находишь?
Бэрин засмеялся:
- Это будет… О, что будет! До завтра, Фэрлин. Извините, леди Ин-та.
Он быстро пошел к двери.
- Бэрин!
Оглянулся на ходу.
- Спасибо тебе!
Бэрин без улыбки взмахнул рукой и исчез.
- Что происходит? - спросила я несмело. - Он готов был убить вас, а ушел почти счастливым…
Так как Фэрлин молчал, я осторожно обошла его, заглядывая в глаза. Отблески и тени плясали на узком лице. Глаза казались усталы-ми и неспокойными.
- Не спрашивайте ничего… до завтра. Хотел бы я знать…
- Что? - спросила я, так как он умолк.
- Я узнал вас, но я вас не знаю. Не знаю, чего от вас ждать.
Я невольно улыбнулась:
- Я - угроза для лорда Фэрлина?
Он смотрел задумчиво.
- Да, леди. Перед вами я беззащитен. Останьтесь со мной сегодня. Вы хотите остаться со мной?
Его слова, его взгляд оплетали меня сетью, удерживая крепче са-мых крепких объятий. Ждущие меня губы. Желавшее меня тело. Поче-му я должна скрывать это?
- Да. Я хочу.
Его зубы сверкнули в улыбке.
- Ах-ах, леди, что за неприличное предложение вы только что мне сделали? А как же вы собираетесь вести себя дальше?
- Так же, - сказала я, медленно приближаясь. Положила руки на его плечи, потянулась, прикасаясь легкими поцелуями к жесткому подбо-родку, к шевельнувшимся ответно губам, к бьющейся жилке на горячей шее… Его руки стиснули меня.
- Вы непристойны, леди, - выдохнул мне в ухо Фэрлин: в голосе его было больше дрожи, чем смеха. - Неужели вы хотите меня соблаз-нить?
- И еще как, - откинувшись назад в кольце его рук, я распахнула на нем куртку, рубашку, скользнула ладонями по твердым горячим бокам. Через мгновение уже целовала его грудь, чувствуя дрожь, которую вы-зывали мои поцелуи.
- Ты никогда… - выдохнул он. - Никогда раньше… ты…
Я продолжала целовать, касаться его - не я - другая, незнакомая мне женщина, которая жила во мне и которую Фэрлин выпустил на свободу… С туманным удивлением я наблюдала за ней, за ее бес-стыдными ласками, дразнящими губами, движениями тела…
Он буквально отодрал меня от себя, а я прижималась, льнула, тро-гала его… Придерживая мои руки, Фэрлин смотрел затуманенным взглядом.
- Инта… ты сводишь меня с ума… откуда… почему?
Я с трудом втягивала воздух, глядя на него тяжелыми глазами. Фэрлин наклонился, подхватывая меня жадными сильными руками…
В эту ночь он любил меня снова и снова, и впервые я смогла по-нять его голод, потому что сама чувствовала то же, потому что не было ни вчера, ни завтра, а только танец и пламя наших тел…
Я стояла за спинами невест, наблюдая за брачным обрядом. Лорд Фэрлин сидел в своем кресле - невозмутимый, величественный, хо-лодный. Я невольно взглянула на шкуру у камина - не приснился ли мне тот неистовый мужчина, ласкавший меня ночью?
Девушку подводил один из друзей или родственников жениха. Же-них вставал рядом с ней перед креслом Лорда-Оборотня. Произнося непонятные нам ритуальные фразы, тот передавал молодым брачную чашу, надевал на руки жениха и невесты одинаковые тяжелые брасле-ты. Но даже когда он произносил слова благословения, его лицо оста-валось холодным и отстраненным, будто думал Фэрлин совсем о дру-гом.
Последняя пара заняла свое место у противоположной стены. Я осталась стоять вместе с неудавшимися женихами, не обращая вни-мания на призывные знаки сестры. Все ожидали слова лорда. Тяжело опершись о подлокотники, он поднялся - высокий, в серебристой одеж-де с праздничным белым плащом на плечах. Взялся одной рукой за медальон на груди. Обвел взглядом новобрачных.
- Вы долго ждали этого праздника, и ожидание вас не обмануло. Вы счастливы, но и я счастлив вместе с вами. Брат Бэрин…
- Идемте, - негромко сказал Бэрин, увлекая меня из толпы гостей. Я недоуменно, слабо, попыталась высвободиться, но, осознав, что все на нас смотрят, покорилась. Мы шли рядом по залу, от волнения я хромала еще больше, но Бэрин не торопился. Поддерживая меня под локоть, довел до возвышения, на котором стоял лорд Фэрлин.
Он протянул мне руку и, как во сне, я приняла ее, вставая рядом лицом к залу. Леди Найна уставилась на меня неверящим ошеломлен-ным взглядом… не на меня. На камень на моей груди. Новобрачные и гости подходили ближе, перешептываясь и недоуменно переглядыва-ясь. Лишь стоящий рядом со мной Бэрин улыбался, словно его что-то забавляло.
Лорд Фэрлин легко вздохнул.
- Как вам известно, я не собирался жениться. Но ко мне в замок пришла та, что стала для меня желанной. Любимой. Сегодня перед всеми я называю ее моей леди. Моей женой. Хозяйкой моего замка.
Его пальцы стиснули мне руку - очень больно. И он сказал:
- Она рядом со мной.
Если он боялся, что я убегу, то зря. Я просто окаменела. Я стояла и смотрела на зашевелившихся людей. Кто-то свистнул. Кто-то завер-тел головой. Кто-то заговорил. Кто-то засмеялся. Кто-то замер. Зал взревел.
В мой мозг наконец проникли слова, казалось, все еще висевшие в воздухе. Жена. Любимая. Моя леди. Я испуганно оглянулась. Лорд Фэрлин коротко взглянул на меня и отвел глаза. Его лицо было напря-женным. Как во сне я принимала поздравления, ловила веселые, оза-даченные, испуганные, любопытные взгляды. Позволила Бэрину на-деть на себя брачный браслет - тяжелый, тусклого красного металла, украшенный благословляющими рунами. Тупо оглянулась на полный отчаянья возглас Найны:
- Брат! Ты сошел с ума!..
Бэрин легко отодвинул ее, встал рядом со мной. У лорда Фэрлина презрительно дрогнули ноздри. Отпустив мою руку, он тут же бесцере-монно обхватил меня за талию, словно утверждая свою власть надо мной. Я внезапно начала дрожать.
- Что… что все это…
Фэрлин искоса взглянул на меня.
- Это наша свадьба.
- Но как… почему…
- Вы же слышали, леди, - сказал Бэрин с другой стороны, - Он лю-бит вас и женится на вас.
Фэрлин метнул над моей головой гневный взгляд.
- Не говори за меня, Бэрин!
- Почему же? - с деланным простодушием возразил тот. - Должен же кто-то это сказать?
- Я… я жена л-лорда Фэрлина?
- Причем давно, - произнес Бэрин задумчиво, - Он как-то все забы-вал вам об этом сообщить…
- Бэрин!
- Ох, прости, брат! Знаете, этот камень…
- Бэрин, ЗАТКНИСЬ! - прорычал Фэрлин. Бэрин умолк, отворачива-ясь, чтобы скрыть смех.
- Мой лорд, я так рад! Леди Инта…
Я с трудом улыбнулась сиявшему Мэтту. Он отступил, подталкивая вперед Эйлин. Сестра смотрела на меня огромными глазами. В них не было и тени улыбки.
- Поздравляю… - с трудом произнесла она. - Ты… ты… как ты… оказывается, я тебя совсем не знала…
Тогда мы квиты. Я смотрела на нее со странным чувством горечи и торжества. Уж не поблагодарить ли тебя за то, что ты сделала с нами? Ведь именно из-за твоей неудавшейся попытки он обратил на меня внимание… Или не из-за этого?
Я слегка улыбнулась ей и повернулась к наблюдавшему за мной Фэрлину.
- Итак, этот камень?..
- Медальон леди Фэрлин. Невеста старшего сына получает его в день своей свадьбы.
- Или в ночь… - пробормотала я. Фэрлин едва улыбнулся.
- Почему ты не спросил меня?
- А ты бы согласилась? Ну, вот видишь. Я хотел, чтобы ты привык-ла ко мне.
- Значит, Эйлин…
- Лишь приманка. И твоя жертва - не жертва, а дар для меня.
- А Бэрин? Какую роль играл во всем Бэрин?
Молчание. Братья взглянули друг на друга над моей головой.
- Скажем… - медленно сказал Фэрлин. - Он желал счастья. Нам обоим.
- Но я не думал, что Фэрлин будет действовать так… Это только доказывает, насколько он потерял свою холодную голову, - коротко улыбнувшись, Бэрин коснулся моей руки. - Я рад назвать вас сестрой, Инта…
Мы проводили его глазами.
- Я знаю, что все сделал не так, - негромко сказал Фэрлин. - Я все испортил и уже не смел надеяться. Но эта ночь…
Я не решалась взглянуть на него. Что было в эту ночь? Отчаянье? Прощание? Или просто сказка, создаваемая любящими?
- По нашим законам женщина не может быть принуждена выйти замуж насильно. Ты можешь сейчас, здесь, при всех, отказаться от меня, и никто тебя не удержит и не осудит. Но…
Он заставил меня поднять голову.
- Скажи одно. Ты хочешь остаться здесь? Со мной?
Я встретилась с ним взглядом - с тем, кого совсем недавно боялась, ненавидела. Хотела убить. На этот вопрос я могла ответить.
И я ответила:
- Да, мой лорд. Да.