Кровь и память - Фиона Макинтош 14 стр.


Глава 11

И снова Стоунхарт. Последний раз он въезжал в эти великолепные ворота, когда был Роменом Корелди и вез тело Уила Тирска. Тогда его вела необходимость обелить свое имя, а заодно спасти родную сестру. Сейчас его мысли снова были об Илене. Хотелось надеяться, что рядом с Элспит ей ничто не угрожает.

Лошадь Аремиса поравнялась с его скакуном.

- Ну как, игра стоила свеч? - с упреком произнес Уил. - Что ж, радуйся заработанным денежкам, Аремис, только не тяни с этим делом, потому что я все равно найду тебя и убью.

- Я и сам уже жалею, - ответил его бывший друг.

- Поздно, - ответил Уил. - Ты еще даже не знаешь, что натворил.

- Я…

Уил не стал дожидаться, что скажет наемник. Он пришпорил лошадь и въехал во внутренний двор замка наравне с канцлером.

- Успокойся, Лейен, - произнес тот. - Король не желает твоей смерти. Поверь, у меня не было иного выбора, кроме как доставить тебя к нему.

- Но что ему от меня нужно?

Канцлер поморщился.

- Ты оказала ему некую весьма важную услугу, чего не мог сделать никто другой.

- С меня довольно того, что мне за нее заплатят, - огрызнулся Уил, вручая поводья коня мальчишкам, что выбежали им навстречу.

- А вот он считает иначе, - ответил Джессом, спешиваясь. - Кстати, он почему-то уверен, что ты мужчина.

Джессом попросил Аремиса, чтобы тот присутствовал при встрече Фарил с королем. Было видно, что Аремису просьба доставила мало радости, однако он молча кивнул. Они последовали за канцлером в оранжерею - сюда имел доступ только король.

Еще один укол прямо в сердце. Дело в том, что эту часть замка построил специально для Илены ее опекун, король Магнус. И вот теперь здесь обитает это чудовище, Селимус. Уил уловил аромат цветущих апельсиновых деревьев, а с ним нахлынули воспоминания о том счастливом времени, когда под этими сводами раздавались голоса Илены и Элида.

- Будем надеяться, что его величество сегодня в хорошем расположении духа, - пробормотал Джессом, ступая в уединенный дворик, окруженный деревьями, ветви которых уже ломились от сочных плодов. Уилу он был до боли знаком.

- Мой повелитель, мы пришли, - произнес Джессом и отвесил глубокий поклон.

Король стоял у балюстрады, устремив взгляд куда-то вдаль - по всей видимости, любовался красотой открывающегося отсюда вида. Наконец он обернулся к ним, и Уила захлестнула ярость. Тело его напряглось. Как жаль, что у него при себе нет ножа! Один молниеносный бросок, и это исчадие ада, что стоит сейчас перед ним, испустило бы последний вздох. И пусть его самого потом повесят, четвертуют, вздернут на дыбе - все эти мучения меркли бы по сравнению радостью, которую доставила бы ему смерть короля.

Уил изобразил низкий поклон и постарался придать лицу Фарил подобострастное выражение, пряча пылающую в сердце ненависть.

- А, Джессом, добро пожаловать.

Голос Селимуса чем-то отдаленно напоминал голос покойного короля Магнуса, но Уил почувствовал, как у него по коже забегали мурашки.

Селимус шагнул навстречу, высокий, исполненный королевского достоинства. Он одарил быстрым взглядом женщину, которую привели к нему, после чего сосредоточил внимание на Аремисе и протянул ему руку. Наемник, беспрекословно преклонив колено, поцеловал ее.

- Значит, ты и есть тот человек, о которой мне говорили. Давно хотел тебя увидеть, чтобы лично поблагодарить за то, что ты служишь мне верой и правдой. Надеюсь, тебе хорошо за это платят?

Аремис поднял глаза на короля. Он много слышал о нем, но видел впервые. Король Селимус производил сильное впечатление и достоинством, и осанкой, и ростом. Тем не менее наемник не знал, что ответить.

- Мой король, - начал он, заикаясь, - да, ваше вознаграждение более чем щедрое. - Он покосился на канцлера.

- Ваше величество, - вмешался в разговор Джессом. - Имя этого человека Аремис Фарроу, он родом из Гренадина. Это он помог нам избавиться от легионеров, которые воровали королевские налоги.

Селимус окинул канцлера недобрым взглядом.

- Прошу простить меня, господин канцлер, мне почему-то казалось, что вы приведете ко мне человека, который помог нам избавиться от наемника, угрожавшего нашей короне.

В голосе короля неожиданно прозвучали металлические нотки. Он терпеть не мог, когда его ставили в неловкое положение.

- Безусловно, ваше величество, я так и сделал, - ответил Джессом как ни в чем не бывало. - Я привел к вам Лейен.

Взгляд королевских глаз переместился с Аремиса на стоявшую позади него Фарил. Уил выдержал взгляд этих так хорошо знакомых ему глаз, хотя ощущение было такое, словно по нему ползает ядовитая змея. Селимус ничего не сказал, и на несколько мгновений воцарилось напряженное молчание.

- Значит, это женщина, - наконец произнес он.

Уил склонился в поклоне. Книксен он сделать никак не мог, поскольку был в мужское платье. К тому же он толком не знал, как это делается, а память Фарил молчала. Чувствуя на себе пристальный взгляд короля, Уил рылся в разрозненных фрагментах воспоминаний. Стоит близко, можно прикончить одним ударом, подумал он, уповая на то, что лицо его по-прежнему сохраняет бесстрастное выражение.

- У меня нет слов, - признался Селимус. - В который раз, Джессом, вы преподносите мне сюрприз.

- Ваше величество, я ваш верный и покорный слуга во всех отношениях, - льстиво произнес канцлер.

А затем случилось то, чего так опасался Уил. Он увидел, как поднялась королевская рука. Только не это! Ни за что в жизни он не поцелует эту руку. Скорее умрет, чем принесет клятву верности. Уил склонился, словно приготовился прикоснуться к ней губами, но в следующее мгновение его потряс приступ кашля. Король тотчас отдернул руку и злобно покосился на Джессома. Было видно, что канцлер тоже не на шутку переполошился. Но тут на выручку Уилу пришел Аремис.

- Ваше величество, - обратился он к королю. - Мы два дня провели в дороге без воды и нормальной пищи, - солгал он. - Лейен подверглась жестокому насилию со стороны тех самых солдат, чьи тела я вам прислал, ваше величество. Это и свело нас вместе. Ей требуется отдых и забота.

Надо сказать, для Аремиса это была на редкость длинная речь. И потому не слишком убедительная, подумал Уил. Однако, несмотря на все свои опасения, он был благодарен наемнику за неожиданное заступничество.

- Понятно, - произнес король, с неудовольствием взирая на женщину, все еще пытающуюся совладать с приступом кашля. - Я уже успел заметить следы побоев на твоем лице, Лейен. Мы обеспечим тебе необходимый отдых. Джессом, распорядитесь.

Канцлер кивнул - будет сделано, выше величество.

- В таком случае, встретимся чуть позже, - произнес король с видимым раздражением, - после того, как вы оба наберетесь сил после долгой дороги.

- Ваше благоволение к ним безгранично, - подобострастно произнес Джессом.

- Приведите их ко мне на ужин. Я бы хотел побеседовать с обоими. - Король говорил, обращаясь к канцлеру, словно ни Уила, ни Аремиса рядом не было. Радуясь тому, что на них не обращают внимания, те поклонились и направились вслед за канцлером во внутренний двор замка.

- Да, начало не обещает ничего хорошего, - заметил Джессом, когда их никто не мог подслушать, и даже сплюнул.

- Простите меня, - счел нужным извиниться Уил. - Но мне действительно худо.

- Чтобы сегодня к вечеру пришла в себя, Лейен, - предостерег канцлер. - Я бы на твоем месте не стал бы вторично навлекать на себя королевское неудовольствие. Его величество непредсказуем, - добавил он на тот случай, если его совет пропал втуне. - А теперь следуйте за мной.

* * *

Аремиса поселили отдельно, во флигеле, где жили солдаты легиона. Уила это вполне устраивало. У него не было ни малейшего желания общаться с этим человеком, за исключением тех случаев крайней необходимости, как, например, ужин в покоях короля. Комната, которую ему выделили, была обставлена более чем скромно, но большего и не требовалось. Он искренне обрадовался, увидев пробегающего мимо с выражением неподдельной озабоченности на лице знакомого пажа по имени Джорн.

- Привет! - окликнул его Уил.

- Слушаю, сударыня, - отозвался паж. Он явно куда-то торопился, однако побоялся оскорбить гостью самого короля.

Жаль, что нельзя сказать парню правду, подумал Уил.

- Как твое имя?

- Джорн, сударыня. Чем могу быть вам полезен?

- Ты, кажется, куда-то торопишься.

- Что вы, всегда буду рад услужить вам, - ответил паж. От Уила не скрылось, что за последнее время Джорн посерьезнел. Куда только подевался озорной огонек в глазах, искреннее желание прийти на помощь. Им на смену пришла вежливая учтивость, уклончивые ответы и сдержанное выражение лица, которое могло означать все что угодно, Но только не радость.

- Я бы хотела попросить у тебя совета. Но не мог бы ты зайти ко мне позднее, когда не будешь спешить?

Джорн искренне удивился просьбе гостьи.

- А разве, сударыня, к вам никого не приставили в услужение?

- Похоже, что нет, но с другой стороны, мне нужен совет, который может дать только такой молодой человек, как ты.

После этих слов Джорн не на шутку испугался.

- В таком случае, сударыня, я постараюсь вернуться поскорее, как только справлюсь со своими обязанностями и обслужу его величество.

- Ты работаешь у самого короля?

- Я один из его личных посыльных.

- Спасибо, Джорн. Буду с нетерпением ждать, когда ты заглянешь ко мне на минутку.

Юноша поклонился и поспешил прочь. Уил же вернулся в отведенную ему комнату, чтобы поразмышлять о том, что только что узнал. Джорн имеет доступ к самому королю. Что ж, его можно взять в союзники. Помнится, он предлагал свои услуги, когда Уил - тогда в обличье Ромена Корелди - бежал из Стоунхарта вместе с Иленой. Да, но что он ему скажет? Нужно все хорошенько обдумать. Впрочем, перед ним сейчас стояла проблема совершенно другого свойства - что надеть к королевскому ужину. То есть, чисто женская проблема. Уил нахмурился, злясь, что вынужден заниматься такими пустяками.

Тем не менее приличного платья у него не было. Надо бы замолвить словечко перед Джессомом. А пока самое главное - принять ванну, и Уил, скорчив недовольную гримасу, поспешил в направлении женского банного павильона.

Придя туда, он растерялся, не зная, что делать. Он вступал в загадочный мир, вход в который когда-то был ему строго запрещен. Дело в том, что павильон располагался в саду, и здесь было на удивление тихо. В мужском павильоне вечно стоял безудержный хохот. Молодые мужчины только и делали, что подшучивали друг над другом, отпуская не всегда приличные шутки. Здесь же было по-другому. Женщины приходили и уходили, негромко беседуя о чем-то. Уил заметил, что они идут парами, в то время как в мужскую баню было принято вваливаться шумной компанией. Для генерала и высших офицеров имелось отдельное помещение, где их никто не смел беспокоить. Но и они, оставшись в узком кругу, вели себя так же шумно, как и рядовые солдаты. Оставалось надеяться, что женская натура Фарил поможет ему с честью выйти из новой щекотливой ситуации. Наверняка в прошлом ей приходилось бывать в банных павильонах, хотя до сих пор он не откопал в ее памяти ни единого ценного совета. Пока Уил предавался размышлениям на эту малоприятную тему, он даже не заметил, что уже долго стоит перед входом в заведение.

- Что с тобой? - раздался рядом чей-то голос.

Как оказалось, он принадлежал женщине средних лет. Кстати, ее лицо показалось ему знакомым.

- Э-э-э, я в Стоунхарте впервые; и поэтому немного растеряна. Здесь так красиво.

Что ж, здесь действительно было красиво. Внутреннее убранство банного павильона радовало глаз изысканной мозаикой и превосходными витражами.

- Ну, это ты зря, моя милая, - ответила женщина. - Пойдем со мной. Я покажу тебе, что здесь и как, - и она взяла Уила под руку. - А как твое имя, если не секрет?

- Лейен.

- Какое красивое! Судя по всему, ты не здешняя, я угадала?

- Угадали, - ответил Уил, судорожно думая, что сказать дальше. Ему и в голову не приходило придумать себе биографию, и все потому, что он не желал иметь ничего общего с Фарил. - Вообще-то я родом из небольшой деревушки на севере.

- Вот как? Из какой же? - Похоже, опекавшая его дама была довольно настырной особой.

- Риттилуорт, - произнес Уил первое, что пришло ему в голову.

- Шарр милостивый! Это надо же! Какая жалость! - горестно воскликнула женщина.

- Это почему же?

Но в это мгновение внимание его спутницы отвлекла группа женщин. Вели они себя довольно шумно. Ни дать ни взять гусыни на прогулке, подумал Уил. Он никак не ожидал, что услышит здесь веселый смех и шутливые разговоры.

- Я останусь с тобой, - успокоила его словоохотливая спутница и подмигнула. - А пока возьми полотенце и халат. Раздеться можно вон там. Не волнуйся, вернусь через минуту, - добавила она.

Что оставалось делать? Придется последовать совету, иначе можно привлечь к себе ненужное внимание. Похоже, все женщины шли в одном направлении. Уил из скромности выбрал отдельную кабинку, но большинство женщин принялись раздеваться в общей зале. Это было ужасно. Уил не знал, куда ему девать глаза. К тому же ему предстояло голым пройти в купальню.

Он посмотрел на свой пышный бюст, и, как обычно в таких случаях, его едва не вырвало от отвращения. Но куда больше беспокоил страх разоблачения. Чтобы успокоиться, он сделал несколько глубоких вздохов. "Ты - Лейен, - напомнил он себе. - И никто, кроме Аремиса, не знает, кто ты такая. Да и он знает одно только имя. Перед ними лишь женское тело. Так что давай…"

- Лейен? - В кабинку постучала его новая знакомая.

Уил закрыл глаза.

- Да-да, я сейчас, - произнес он как можно бодрее и, собравшись с духом, распахнул дверь и вышел. Правда, взгляд его был все так же прикован к полу.

- Какая ты у нас скромница, я погляжу, - заметила женщина и усмехнулась. - Милая моя, да с такими прелестями тебе здесь нечего опасаться - разве что зависти со стороны других женщин. Не думаю, что кто-то из них может похвастаться таким плоским животом и такими стройными бедрами, как у тебя. А теперь пойдем, я покажу тебе наш павильон.

- Простите, но я не знаю вашего имени, - сказал Уил, по-прежнему не осмеливаясь взглянуть на обнаженную женщину, которая шагала рядом с ним, взяв его под руку. Ее пышное тело то и дело касалось его собственного.

- О, как же я могла забыть! - усмехнулась его спутница. - Госпожа Бенч. Но прошу тебя, после того, как мы с тобой прошлись под ручку в чем мать родила, ты можешь называть меня просто Хелин.

И она улыбнулась. Уил же почувствовал, что заливается краской.

- Спасибо вам, Хелин, - ответил он, пересилив смущение. Давно пора начать вести себя как женщина, если не хочешь навлечь на себя подозрения.

Наконец он решился поднять глаза. И был вознагражден зрелищем, являвшемся пределом мечтаний любого мужчины: пять или шесть десятков обнаженных женщин - одни плескались в бассейне, другие беседовали, нежась на теплом мраморе, третьим делали массаж с благовонными маслами. Атмосфера была расслабляющая и в то же время игривая. Спутница Уила словно прочла его мысли.

- Добро пожаловать в наш павильон, Лейен, - сказала она. - Мы здесь только и делаем, что обмениваемся новостями. Вернее, перемываем друг другу косточки… но осторожно, - добавила она и вновь подмигнула.

Госпожа Бенч умела расположить к себе. Ее игривое настроение передалось и Уилу.

Ванна оказалась горячее, чем он ожидал. Тем не менее он заставил себя ступить в нежно журчащую воду. На полу купальни Уил рассмотрел мозаику, похожую на ту, что украшала мужской павильон. Однако женская купальня оказалась более внушительных размеров. Здесь было больше окон, света, мрамор более светлых оттенков, по стенам развешаны картины, а массажные столы снабжены подушками. Все чуть-чуть роскошнее, чуть-чуть мягче и уютней, чем в мужском павильоне.

Голоса тоже звучали здесь тише - наверно, еще и потому, что все, что говорилось, было "только между нами", подумал он и улыбнулся своей догадке. Теперь понятно, почему Илене так нравилось проводить здесь время.

- Ну-ка, признавайся, почему улыбаешься. Здесь у нас не принято держать шутки при себе, - игриво произнесла Хелин. - Следуй за мной, я покажу тебе мое любимое место, - добавила она и подвела Уила к встроенному в стенную нишу сиденью. Это с одной стороны позволяло погрузить тело в воду, с другой - не мешало вести беседу.

С поверхности воды поднимался горячий пар. Когда они устроились, Уил обратил на это внимание своей собеседницы, причем по двум причинам. Во-первых, надо было что-то сказать, чтобы поддержать разговор, во-вторых, это дало ему возможность отвести глаза в сторону. Не дай бог, нескромные взгляды, которыми он одаривал купальщиц, вызовут недоумение у его спутницы.

- Говорят, в женской купальне вода горячее, чем в мужской. Мы, женщины, большие любительницы понежиться в клубах горячего пара. Это придает нам здоровый цвет лица, - заметила та и пристально посмотрела на Уила. - Итак, моя милая, Ты не хочешь рассказать мне о себе? Ты кто?

- Я гостья, - ответил тот. - Доставляю переписку короля в другие королевства.

Ложь сорвалась с его губ сама по себе.

Назад Дальше