Микоплес потрясенно уставилась на него. Сеть была открыта.
Микоплес откинулась назад, взмахнула крыльями и выгнула спину. Ее потрясло то, что она была свободна. Она почти забыла это ощущение. Еще большее ее удивило осознание того, что Ралибар освободил ее, что он не убил ее, в конце концов.
Ралибар приземлился на пляже в нескольких футах от нее и посмотрел на Микоплес. Она заглянула в его древние зеленые глаза и увидела в них выражение, которого никак не ожидала. Это было любопытство. Но больше всего в них читалось нечто вроде сочувствия.
Они молча общались друг с другом. Микоплес благодарила его, она выгнула шею и закричала, давая ему знать о своих намерениях. Она собиралась сразиться с Империей. Она хотела немедленно лететь назад, через океан, и отыскать путь в Кольцо. Микоплес найдет способ прорваться через Щит, отыщет своего хозяина, Торгрина. Он нуждается в ней. И только это имеет для нее значение.
Ралибар изогнул шею и тоже закричал.
Микоплес поднялась в воздух, размахивая своими большими крыльями, и в эту минуту услышала позади себя громкий крик. Обернувшись, она увидела, что Ралибар тоже взлетел, стараясь не отставать от нее. Чтобы помочь ей. Ралибар. Одиночка. По какой-то причине она ему понравилась.
Микоплес была рада компании. Она взмахнула своими большими крыльями, взлетая все выше и выше, направляясь на восток, в Кольцо, к Торгрину. Она чувствовала, что он находится в смертельной опасности. А Микоплес сделает все от нее зависящее, чтобы спасти ему жизнь.
Глава тридцать четвертая
Селезе и Иллепра скакали во весь опор, изнывая от усталости, но, тем не менее, не давая отдых своим лошадям. Им осталось преодолеть последний бесплодный ландшафт, после чего они, наконец, увидели высокие колонны, знаменующие Восточное Пересечение.
Путешествие отняло у Селезе много сил – больше, чем она когда-либо могла представить. Если бы не мысль о том, что она может потерять Риса, она сомневалась в том, что смогла бы продолжать. Селезе стала сильнее, чем прежде, и теперь, увидев Восточное Пересечение, увидев, что оно настоящее, она преисполнилась решимости найти Риса, чего бы это ни стоило. Девушка молилась только о том, чтобы он был там.
Когда они приблизились, Селезе была поражена: величественное Восточное Пересечение, о которой она слышала с детства. Из четверых пересечений Каньона Восточное Пересечение было самым длинным. Из-за того, что оно находилось на стороне Кольца, принадлежащем МакКлауду, Селезе никогда здесь не была, а будучи родом из небольшой деревни, она никогда не видела ничего такого большого и пугающего в своей жизни. Каньон пересекал мост, который, казалось, тянется бесконечно, в другой мир. Огромная пропасть в земле, наполненная кружащими туманами всевозможных цветов. Селезе ощутила волшебную энергию, исходящую от него. Она поражалась тому, как нечто такое большое и красивое может существовать в мире.
Сам Каньон лишил ее дара речи. Она никогда не видела в природе ничего, отдаленно напоминающего его.
Селезе добралась до моста, остановила своего коня и спешилась. Иллепра последовала ее примеру. Они обе стояли, тяжело дыша, рядом со своими лошадьми.
Селезе удивленно осматривала Каньон. Она не увидела никаких признаков Риса, и ее сердце упало.
"Может быть, он уже пересек его?" – спросила Иллепра.
Селезе пожала плечами. Она понятия не имела.
Селезе осмотрела пол мост и увидела нечто, что тут же узнала своим глазом профессионала: кровь.
Девушка нервно посмотрела на след вместе с Иллепрой. Очевидно, здесь произошла сильная борьба. Она молилась только о том, что в ней не принимал участия Рис.
Когда они прошли дальше на мост, Селезе заметила на земле мертвые тела и ее сердце подпрыгнуло. Девушка молилась о том, чтобы среди них не было Риса.
Селезе бросилась вперед, чуть не плача, опускаясь на колени и переворачивая каждое тело. Она тяжело дышала, испытывая облегчение, видя, что ни одно из этих лиц не принадлежит Рису. Она никого не узнавала из этих людей.
"На них отметки Империи", – заметила Иллепра. – "Солдаты Империи, все они", – сказала она, переворачивая их своим сапогом. – "Кто-то убил их".
"Рис", – с надеждой в голосе сказала Селезе. – "Я уверена, что это он убил их. Вероятно, эти люди взяли Меч, и он остановил их. Как и подобает хорошему рыцарю".
"Но тогда где же он?" – спросила Иллепра.
Селезе стояла и удивленно осматривалась по сторонам. Мог ли Рис развернуться и отправиться домой, с Мечом? Это было бы трагедией, если она проделала весь этот путь напрасно.
Селезе подошла к поручням, опустила на них ладони, осматриваясь. Она вздохнула, глядя вниз в туман, задаваясь вопросами. Был ли Рис где-то там?
Когда Селезе пробежала руками вдоль широкого, гладкого каменного поручня моста, она почувствовала что-то, что заставило ее остановиться и посмотреть вниз. Девушка заметила зазубренный осколок в перилах. Она увидела кровь и кусочек отбитого поручня.
Селезе обернулась и посмотрела на мертвых солдат, после чего снова проверила отметки на поручнях и вдруг собрала все воедино.
"Валун", – сказала она. – "Здесь произошла борьба. Валун перебросили через край. Смотри".
Иллепра поспешила к ней и Селезе, наклонившись, указала на оставленные валуном отметины.
"Значит, они, должно быть, отказались от своей миссии", – предположила Иллепра. – "Должно быть, они повернули назад. Может быть, сейчас он находится в лагере".
Селезе долго смотрела вниз, после чего, наконец, покачала головой.
"Нет", – возразила она. – "Рис ни за что не отказался бы от миссии. Он не такой. Он не повернул назад, к безопасной гавани. Он там, внизу".
Иллепра растерянно замолчала.
"Внизу где?" – спросила она.
"Там, внизу!" – ответила Селезе, указывая. – "Он спустился вглубь Каньона. Он отправился на поиски Меча".
"Это безумие!" – воскликнула Иллепра. – "Кто стал бы совершать нечто такое безумное?"
Селезе улыбнулась, испытывая гордость за Риса.
"Рис – человек чести. Он сделал бы что угодно ради Кольца".
Она задумалась, и ее посетила друга идея.
"Вероятно, он опустился туда в спешке, как потребовала того его честь, но у него нет плана относительно того, как подняться. Мы должны помочь ему!"
Иллепра покачала головой.
"Это невозможно. Пути вниз нет, кроме этих стен, а я не могу по ним взбираться".
"Есть другой способ", – послышался голос.
Обернувшись, девушки увидели старика, который стоял у основания моста, опираясь на посох. Он был седой, сгорбленный, с длинной белой бородой и взъерошенными волосами. На нем был поношенный плащ, а сам он выглядел так, словно повидал беды мира.
"Вы храбрые девушки. Я не могу этого отрицать. Поэтому я расскажу вам. Есть другой способ спуститься вниз, чтобы спасти тех, кого вы любите".
Селезе повернулась и, заинтригованная, подошла к старику.
"Какой другой способ?" – спросила она.
"Я являюсь смотрителем Каньона. Я вижу все, что здесь происходит. Я видел, как они спустились".
"Видел?" – переспросила Селезе, широко распахнув глаза.
Старик кивнул.
"Они спустились вниз без веревок. Ты права. У них нет возможности выбраться оттуда. Они могут это сделать только с помощью Липовой Веревки".
"Липовой Веревки?" – спросила Селезе.
Старик медленно кивнул в ответ.
"Это способ спуститься на дно Каньона и подняться обратно наверх. Ее не использовали со времен моей юности. Но я знаю, где она находится, ее все еще хранят в моей деревне. Я могу отвести вас к ней. Остальное зависит от вас".
Селезе рассматривала старика. Он смотрел на нее прозрачными понимающими глазами. Он казался почти слепым.
"Почему ты помогаешь нам?" – подозрительно спросила Иллепра.
Он улыбнулся, обнажая несколько оставшихся зубов.
"Я восхищаюсь храбростью", – ответил старик. – "Будь то мужчина или женщина. Сам я для нее слишком стар. Я дам вам все необходимые инструменты для того, чтобы вы смогли проявить свою собственную храбрость. Кроме того, я ненавижу Империю".
Селезе посмотрела на Иллепру, словно спрашивала ее, стоит ли ему доверять, и кивнула в ответ.
Но старик уже отправился в путь, опустив голову, опираясь на свой посох, словно ожидал того, что они последуют за ним.
Глава тридцать пятая
Рис изо всех сил сопротивлялся, привязанный к столбу со связанными за его спиной запястьями и лодыжками, не в силах освободиться. Он отчаянно вырывался и, оглянувшись, увидел, что все его братья по Легиону делают то же самое, но ни одному из них не улыбнулась удача. Они все были выстроены в ряд, каждый из них был привязан к высокому деревянному столбу. Перед ними, всего в двадцати футах, находилась огромная светящаяся яма с расправленной лавой.
Куски лавы разных размеров периодически извергались из ямы, и Рис даже со своего места ощущал жар, обжигающий его. Пока он смотрел, небольшая искра лавы полетела высокой аркой и опустилась на его предплечье, причинив ему боль. Рис скорчился и закричал, когда лава оставила небольшую рану на его коже.
Потея, Рис понимал, что должен быстро что-то сделать. Фо обхитрили их и теперь они были их пленниками, столкнувшиеся с лицом неминуемой смерти. Сентра тоже был пленен, но, должно быть, Фо признали в нем местного, потому что они держали его отдельно от остальных. Несколько Фо грубо держали его за руки, связав ему запястья, в то время как третий прижал кинжал к его горлу.
Стоя у столба, Рис рассматривал свое окружение в поисках Меча Судьбы. Он все еще находился в валуне, а сам валун, обвязанный толстой веревкой, Фо поднимали вверх, раз за разом, на дальнюю сторону Каньона. Дюжины Фо тянули его, и с каждым толчком валун поднимался все выше на Каньон. Они поднимали его на неверную – на восточную – сторону Каньона. Рис знал, что если он достигнет вершины, то Меч пересечет Каньон. Опустится Щит, и с Кольцом будет покончено.
У него не было времени. Он должен остановить их. Но у Риса были проблемы и покрупнее: казалось, что они даже не смогут выбраться отсюда живыми.
Фо быстро говорили с Сентрой на языке, который Рис не понимал, после чего стали безумно размахивать руками в сторону Риса.
"Они велят мне передать тебе сообщение", – сказал Сентра. – "Они хотят, чтобы ты знал с радостью и удовольствием, что тебя скоро убьют. Ты станешь жертвоприношением дня. Они хотят, чтобы ты узнал это перед смертью, чтобы ты смог удовлетвориться осознанием того, что ты станешь пищей для их богов. И они хотят, чтобы ты испытывал страдания от своей смерти даже прежде того момента, как познаешь ее".
Рис скорчил гримасу, испытывая боль.
"Как мило с их стороны", – ответил он.
"О чем они говорят?" – громко спросил О'Коннор. – "Что за жертвоприношение?"
Сентра снова заговорил с Фо на их родном языке, и те тут же ответили ему. Сентра колебался, после чего оглянулся на яму с мрачным предчувствием.
"Они планируют бросить тебя в яму с лавой…"
Сентра помедлил, очевидно, не желая переводить остальное, но они, разозлившись, ударили его кинжалом. Он продолжил:
"…и будут наблюдать, как она медленно сжигает кожу с твоих костей".
Группа Фо разразилась хором радостного смеха. Очевидно, они предвкушали предстоящее зрелище. Их смех напоминал чириканье маленьких птичек, и он действовал Рису на нервы.
Дюжина этих маленьких оранжевых созданий бросилась вперед и остановилась перед своим лидером, который был выше всех остальных, сидя на вершине деревянного столба. Он сказал что-то на неизвестном Рису языке, и остальные повернулись и посмотрели на Крога.
"Они решили первым убить Крога", – сказал Сентра. – "Они говорят, что слабых всегда нужно приносить в жертву первыми".
Крог сглотнул и начал извиваться, пытаясь освободиться.
"Ты все еще думаешь, что спускаться сюда было хорошей идеей?" – спросил он Риса.
Рис не мог этого допустить. Он знал, что должен быстро что-то предпринять.
"Возьмите меня первого!" – крикнул он.
Фо притихли, пока Сентра переводил.
"Скажи им, что их боги ошиблись", – выкрикнул Рис.
Сентра перевел, и раздался разъяренный шепот.
Один Фо вышел вперед и прижал кинжал к животу Риса – достаточно сильно, чтобы причинить ему боль. Но Рис не останавливался.
"Скажи им, что великие боги требуют в жертву сильных, а не слабых!" – в отчаянии кричал Рис. – "Вы унижаете своего бога, давая ему слабого. Я здесь самый сильный. Возьмите сначала меня!"
Сентра быстро переводил.
Последовала продолжительная пауза, пока их лидер бросал на Риса холодные взгляды. Наконец, он кивнул ему с уважением.
"Возможно, ты прав в этом", – перевел Сентра. – "Да, ты отлично подойдешь".
Фо отпустили Крога и вместо него повернулись к Рису.
"Оставьте его!" – крикнул Крог.
"Тссс!"
Рис услышал шипение и, повернувшись, увидел в десяти футах от себя Индру. Ее запястья едва заметно двигались за спиной и, присмотревшись внимательнее, он заметил, что она прятала в ладони небольшой кинжал. Когда Индра терла свои запястья вверх и вниз, по одной пряди за раз, ей удалось разрезать веревку. Они не связали ее лодыжки, как поступили с остальными, очевидно, из-за того, что она – женщина.
Индра бросила на Риса понимающий взгляд, и он ответил ей тем же. "Когда придет время", - прошептал он девушке.
Индра понимающе кивнула в ответ.
Фо подошли к Рису и вынули его столб из земли вместе с самим Рисом, по-прежнему привязанным к нему, и понесли его в воздухе.
Они шли вместе с Рисом и столбом на своих плечах, приближаясь к яме с расплавленной лавой. Когда они находились всего в нескольких футах от нее, Рис ощутил такой сильный жар, что вынужден был отвернуть лицо.
Они поднесли Риса ближе к краю пропасти и, когда высоко подняли его, он почувствовал, что находится над пропастью.
"Было приятно принимать тебя в качестве нашего гостя!" – перевел Сентра.
Снова раздался хор раздражающего смеха, напоминающий чириканье птиц.
Внезапно раздался крик и Рис удивился, осознав, что он не принадлежит ему.
Рис увидел, как в висок одного Фо вонзился кинжал и тот рухнул у его ног.
Обернувшись, Рис увидел, что его освободила Индра, которая профессионально метнула кинжал и убила Фо.
Это был его шанс. Рис развернулся, столб по-прежнему был привязан к его спине, ударил им другого Фо по ребрам, отчего тот отлетел назад, закричав, в сверкающую лаву.
Рис упал на колени и наклонился над кинжалом, вонзенным в голову Фо. Он выдернул его кончиками пальцев и быстро разрезал веревки, связывающие его запястья, лодыжки, освобождаясь от столба.
Еще несколько Фо бросились вперед, чтобы схватить его, но они удивились, когда Рис поднялся свободный от веревок и с кинжалом в руках. Он набросился на них, разрезая им горло и вонзая кинжал в их сердца.
Индра приступила к действию. Она побежала к остальным и освободила их, разрезав веревки вторым кинжалом. Другие члены Легиона не стали терять времени: они схватили свое оружие и начали яростно сражаться.
Фо, хотя и превосходили их числом, были небольшого размера, и они не являлись свирепыми воинами. Их великая сила заключалась в количестве, а не в боевых навках. Они выскочили из деревянных строений с самых разных сторон, подобно сердитым муравьям, и прыгнули на спины соперников со своими когтями и острыми зубами, царапаясь и кусаясь.
Но Рис и его люди не останавливались. Они были храбрыми воинами, которые сталкивались с соперником и пострашнее, и каждому из них удавалось сражаться и оттеснять Фо.
Десятки Фо падали вокруг них.
Тем не менее, другие Фо продолжали прибывать, их были тысячи, они появлялись со всех сторон – из скалы, из пещер. Они представляли собой бесконечный поток, и Рис осознал, что сражение будет непростым. Несмотря на свою силу, они значительно уступали сопернику числом. Он должен реагировать быстро. Он должен забрать Меч и вызволить отсюда своих друзей как можно скорее.
Рис обернулся в поисках Меча и увидел, что валун находится высоко на стороне Каньона, его все еще поднимали. Но он должен остановить его. Он не может позволить ему добраться до вершины.
"Прикройте меня!" – крикнул Рис.
Элден, О'Коннор, Индра, Серна и Конвен бросились вперед, окружив его, расчищая для него путь своими мечами, когда Рис поспешил к стене Каньона. Рис издал громкий боевой клич и стал яростно наносить удары своим мечом, прорезая путь через дюжины Фо. Каждую минуту толпа становилась все плотнее.
Наконец, Рис добрался до стены Каньона и прыгнул на точку опоры в скользкой скале. Он забрался на Каньон достаточно высоко, чтобы оказаться вне досягаемости Фо. Валун с Мечом в нем находились в двадцати футах над ним, и Рис осознал, что ему нужно разрезать веревку. Он вынул свой меч, откинулся назад и приготовился разрубить веревку.
Внезапно один из Фо забрался на стену, схватил его за лодыжку и дернул Риса назад. Рис поскользнулся, пролетев в воздухе и рухнув на землю.
Оглянувшись, он увидел, что валун теперь находится слишком далеко от него, а веревки висят слишком высоко, чтобы он мог их разрезать. И теперь на стене кишели Фо. Он потерял свой шанс.
И тут его посетила идея.
"О'Коннор, твой лук!" – крикнул Рис, отмахиваясь от нападавших на него Фо.
О'Коннор отбросил двух Фо со своего пути и проследил за взглядом Риса, увидев, к чему тот клонит. Он потянулся к своему луку и прицелился, сделав выстрел в веревку, чего и хотел Рис.
О'Коннор промахнулся на фут. На него набросились еще несколько Фо, сбив его на землю. Рис и Элден, бросившись вперед, убили их.
"Помогите!" – крикнул Крог.
Обернувшись, Рис увидел, что Крог делает все возможное, чтобы сражаться, но он сильно хромал на одну ногу. Двое Фо находились на его спине, пытаясь укусить его за шею.
Рис побежал вперед вместе с Индрой, и они одновременно сбросили с Крога двух Фо. Рис воспользовался рукоятью своего меча, в то время как Индра пронзила одного Фо в спину.
Крог с благодарностью посмотрел на Риса.
Рис вернулся к О'Коннору, помогая ему сразиться с Фо и подняться на ноги.
О'Коннор схватил свой лук, снова прицелился трясущимися руками и сделал три последних выстрела тремя своими последними стрелами.
После третьего – и последнего – выстрела послышался звук разорвавшейся веревки, поскольку он сделал идеальный – невозможный – выстрел.
Раздался громкий свист, и валун вдруг полетел вниз, подобно метеориту с неба. Он упал на землю Каньона с огромным вибрирующим стуком.
Рис был счастлив. Они остановили его от поднятия на неверную сторону стены Каньона. Теперь им нужно убираться отсюда.
"Меч, быстро!" – крикнул Рис.
Он и его люди сражались с Фо за возможность добраться до него, атакуя их направо и налево, пока, наконец, не подбежали к валуну. Элден и О'Коннор находились на передовой линии, в то время как Рис и остальные нагнулись и попытались поднять валун.
Но он был слишком тяжелым и не сдвинулся с места.
К ним приближалось все большее количество Фо.