* * *
Когда рассвело, они увидели солдат. Военные в полной боевой форме, со штурмовыми винтовками. Шеренги бронетранспортеров, фургонов для перевозки людей и джипов стояли по обе стороны дороги плотной стеной. Солдаты на дороге казались неодолимым препятствием. Не было способа их одолеть, а если они сейчас повернут назад, они не успеют на корабль.
Уитмен чуть не закричал от ярости. Проделать такой путь - и все ради того, чтобы их здесь схватили.
Солдаты разошлись, отодвинулись к обочинам дороги, пропуская велосипедистов. От изумления Уитмен даже остановился. Один солдат закричал на него, но слов Уитмен не разобрал.
- Просто продолжай ехать, - сказала Энджи, поравнявшись с ним. Ребенок в слинге плакал. - Что бы они ни говорили. Что бы они ни делали, продолжай ехать вперед, пока можешь.
Он понял, чего она от него требует. И знал, что сделает это.
Но тут кричавший солдат поднял левую руку. Ничем не помеченную левую руку. Правой рукой он указал на тыльную сторону своей левой ладони, а затем указал в сторону берега.
- Все положительные - туда! - прокричал он.
Уитмен продолжал крутить педали. Кричавший солдат ободряюще ему кивнул.
Это было безумие, но… но, может быть… возможно, там все-таки есть корабли. Может быть, Статен-Айленд уже переполнен, и они решили перевезти людей в новое место. Может быть, новое место лучше Статен-Айленда. Может быть, в этом месте им удастся выжить.
- Ну скорей же, - поторопила его Энджи.
Он ехал вдоль коридора из вооруженных солдат. Вдоль их почетного караула. До пляжей оставалось меньше четверти мили. Далеко впереди Уитмен видел, как механик отчаянно крутит педали, сокращая последний маленький отрезок пути, заканчивая этот забег, чтобы поскорее увидеть корабли. Мышцы ног у Уитмена горели, но он прибавил скорости.
Они выехали к пляжам. Уитмен спрыгнул с велосипеда и побежал на негнущихся ногах через тротуар, вниз по короткой лесенке к песку, который светился розовым в свете новорожденного солнца. Там уже собралась огромная толпа людей - без сомнения, все они ждали посадки на корабль. Значит, корабли еще не отчалили, не ушли без них. Он развернулся и посмотрел на Энджи. Ему хотелось торжествующе схватить ее, закружить ее по песку.
- Где корабли? - спросила она.
Он обернулся и в первый раз посмотрел на разбивающиеся о берег волны. Он услышал звук, который они издавали, - идеальный, рокочущий звук. К рокоту примешивалось что-то еще, похожее на пронзительные крики чаек.
Кораблей там не было. На берегу стояло много людей, ожидающих их прибытия, - людей с отметками на левой руке. Но кораблей не было.
Они стояли среди огромной, плотной толпы. Люди, которые приехали до них, толкали их. Толкали к воде.
Люди стояли в полосе прибоя, в воде по колено. Некоторым вода доходила до талии. Некоторые пытались вернуться на песок. Некоторые из них падали назад, их отбрасывало волной. Некоторые из них кричали. Вот что он слышал. Не крики чаек - крики людей.
- Где корабли? - снова сказала Энджи.
Усиленный мегафоном голос прогремел над песком:
- Продолжайте двигаться дальше в воду. Вам не будет позволено вернуться на берег. Продолжайте двигаться дальше в воду. На пляже нет места. Продолжайте двигаться.
- Погоди, - сказала Энджи. - Погоди… мы… мы проделали весь этот путь, чтобы…
Из волн выбрался, цепляясь руками и ногами за мокрый песок в попытке найти опору, высокий мужчина. Его широко раскрытый рот с усилием хватал воздух. Уитмен подумал сначала, что мужчина, должно быть, зомби… но нет, глаза его не были красными, его глаза были в полном порядке…
Раздались выстрелы. Из груди высокого мужчины выплеснулась кровь. Он рухнул в набежавшую волну, и все вокруг закричали, падая на землю и закрывая головы руками.
- Продолжайте идти дальше в воду, - снова прогремел голос. - Вам не будет позволено вернуться на берег.
- Нет, - сказала Энджи. - Нет. Я не пойду… я не пойду туда, чтобы утонуть. Они не смогут меня заставить! У меня есть права!
Что у нее есть, так это знак плюс на левой руке.
- Обратная сортировка, - напомнил Уитмен.
Спасать надо тех, кто имеет лучшие шансы на выживание. Неинфицированных. На тех, кто уже контактировал с зомби или даже только мог контактировать, не стоит тратить ресурсы.
У них в ЦКЗ была поговорка. Мантра, которую они часто повторяли, чтобы никогда не забывать. "Иногда лечение страшнее болезни".
- Продолжайте идти дальше в воду.
Шум прибоя, крики. Иногда раздавались пулеметные очереди. Не часто. Вот почему они толкали людей в воду. Вот для чего военные, догадался Уитмен, пустили слух о кораблях на Брайтон-Бич. Потому что им не хватит пуль на всех положительных, а затолкать людей в воду и позволить им утонуть - это ничего не стоило.
- Продолжайте идти дальше в воду.
В голове Уитмена пульсировал ужас, сожаление, гнев. Но, может быть, может быть… Еще оставалась надежда, еще можно было что-то придумать… Его удостоверение личности, его звание агента ЦКЗ - в пластиковом пакете на шее. Он залез за пазуху и вытащил его за шнурок. Он поднял удостоверение над головой.
- Я из ЦКЗ! - закричал он. - Я из ЦКЗ! Выпустите меня отсюда! ЦКЗ!
Люди вокруг уставились на него. Они смотрели на него с ненавистью, и он их не винил. Он начал пробираться сквозь толпу, он хотел добраться до ближайшего солдата, но люди толкали его обратно.
- ЦКЗ! ЦКЗ!
Не важно. Он тоже положительный. Им будет все равно, они не сделают исключения. Кто-то схватил его карточку, потянул за нее и чуть не задушил его. Он снял шнур через голову, чтобы спастись от удушья.
- ЦКЗ, - повторил он, - я из ЦКЗ.
Затем он увидел того, кто схватил его удостоверение. Это был солдат в полной боевой амуниции, в очках с увеличивающими линзами. Он долго разглядывал карточку.
- Вы из ЦКЗ? - спросил солдат. - Какого черта вы здесь делаете?
- Вы должны выпустить меня отсюда, - сказал Уитмен. - И мою жену с ребенком. Вы должны выпустить отсюда мою семью.
Он схватил Энжи, притянул ее к себе. Она сообразила уткнуться лицом ему в шею, как будто они всегда были вместе.
Солдат схватил Уитмена за руку и вывел его к тротуару.
Несколько положительных попытались вмешаться, но солдат ударил их по рукам винтовкой. Ни у кого не было сил сопротивляться.
На дорожке цепью выстроились солдаты. Солдат протолкнул Уитмена и Энджи через шеренгу солдат, на открытое пространство за их спинами. Карточку Уитмена срезали со шнурка и унесли.
Энджи вцепилась в него, и ему хотелось, чтобы он мог объяснить ей, что происходит. Но он и сам этого не знал. Несколько солдат быстрым шагом подошли к ним. Один из них, с эмблемой полковника на форме, держал удостоверение Уитмена.
- Где, черт возьми, вы пропадали, сэр? - спросил он.
Энджи заглянула в лицо Уитмена.
- Сэр? - спросила она.
- Я… э-э… я отстал от разведывательной группы, - сказал Уитмен. - Искал жену и ребенка. Я нашел их, а потом я не мог… не мог…
Он не мог закончить эту ложь.
Но полковник кивнул.
- В такой чрезвычайной ситуации, как эта, я удивлюсь, если хотя бы половина моих служащих знает, где им находиться, не говоря уже о гражданском персонале. Ну слава богу, мы нашли вас вовремя. Я вызову сюда вертолет, чтобы отвезти вас обратно на Манхэттен в штаб-квартиру передовой линии. Нам нужен каждый, кто способен организовать эвакуацию. Мне не нужно вам объяснять, в какой бардак все превратилось.
- Нет, полковник, не нужно. Моя жена и ребенок будут, конечно…
- Мистер Уитмен, я ценю то, что вы пытаетесь сделать. И мы очень нуждаемся в вас. Мы уже потеряли Статен-Айленд и Бронкс… там никого не осталось. Поэтому я собираюсь нарушить правила и впустить положительного на Манхэттен.
- Конечно, как скажете…
- Только одного положительного. Я знаю, что вы не женаты, сэр. И у вас нет ребенка.
Солдаты с оружием вышли вперед. Они подтолкнули Энджи, подтолкнули ее обратно к песку. Она закричала. Она кричала, повторяя его имя, высоко подняв ребенка, как будто это изменит чье-то решение, как будто это что-то значит. Ребенок тоже поднял свои ручки, словно в мольбе.
Уитмен видел крошечный знак плюс на его левой руке. Энджи продолжала кричать, а они толкали ее все дальше к берегу. Он слышал ее крик еще долго после того, как его усадили в вертолет и вертолет поднялся в воздух.
* * *
Они позволили ему остаться в живых. Они в нем нуждались. Он был нужен, потому что мог генерировать идеи. Идеи о том, что им делать дальше. Идеи о том, как справиться с концом света.
Вроде идеи помечать любого потенциально положительного знаком плюс на тыльной стороне левой ладони.
Эта идея принадлежала Уитмену.
И он ею гордился.
КЕН ЛЮ
Кен Лю - автор и переводчик, а также юрист и программист. Его произведения появлялись в таких журналах, как "The Magazine of Fantasy & Science Fiction", "Asimov’s", "Analog", "Clarkesworld" и т. д., а также публиковались в престижных антологиях "Year's Best SF", "The Best Science Fiction" и "Fantasy of the Year". Обладатель премий "Хьюго", "Небьюла" и "World Fantasy Award". Живет с семьей возле Бостона.
Боги не умирают
Среди зеленой травы пестрели полевые цветы всех мыслимых оттенков, тут и там по полю весело прыгали пушистые белые кролики, лакомясь одуванчиками.
- Какая прелесть! - воскликнула Мэдди. После изнурительной битвы с Несокрушимым Драконом полюбоваться такой красотой было особенно приятно.
Мэдди, долговязый монах в шафранном одеянии, подкралась на цыпочках к одному из кроликов. Ее отец, священник-ренегат в бело-красной сутане, отрекшийся от бога Аурота и перешедший в служение богине Лиа - хотя и хранил при себе артефакты обоих, - держался позади, оглядываясь в поисках новой опасности.
Она присела на корточки, чтобы погладить пушистого зверька. Кролик не убежал. Он спокойно смотрел на Мэдди огромными карими глазами, занимавшими треть его мордочки.
Мышка со встроенной системой упругой отдачи завибрировала в ладони Мэдди.
- Он мурлычет! - восхитилась она.
На экране ее компьютера, в окошке чата в левом нижнем углу, появилась строчка:
<Дэвид> Не самое реалистичное изображение кролика.
- Но признай, осязательное моделирование удивительно точное, - сказала Мэдди в микрофон гарнитуры. - Он на ощупь совсем как Джинджер, только Джинджер редко дает себя гладить. Зато я могу, когда захочу, прийти сюда и поиграть с этими кроликами.
<Дэвид> Ты ведь понимаешь, что это немного грустно?
- Но ведь ты тоже… - Мэдди осеклась, подбирая слова. Но, боясь его обидеть, ничего не сказала.
<Дэвид> У нас гости.
На мини-карте в правом нижнем углу ее экрана появилось несколько мигающих оранжевых точек. Мэдди отошла от кролика и приподняла объектив камеры. Из леса на северном конце поля вышла компания: алхимик, маг и два самурая.
Мэдди переключила микрофон с внутренней связи на внешнюю:
- Добро пожаловать, коллеги - искатели приключений.
Встроенная программа изменила звучание ее голоса так, чтобы никто не узнал, что она - пятнадцатилетняя девочка.
Незнакомцы не ответили, но продолжали к ним приближаться.
<Дэвид> Ребята, видать, не из болтливых.
Мэдди не волновалась, что пришельцы могут быть настроены враждебно. Это не PvP-сервер, где игрок против игрока. Сообщество в этой игре имело репутацию дружелюбного, хотя, как и везде, встречались игроки, сосредоточенные исключительно на победе.
Мэдди снова переключила микрофон на внутреннюю связь.
- Самурай получил скидку на луки. Я могу уговорить их на обмен.
<Дэвид> Он получил скидку? Разве самураи пользуются луками?
- Лук - их излюбленное оружие. Мне мама рассказывала.
<Дэвид> Знания историка, безусловно, полезны в таких ситуациях.
Она открыла Волшебный Мешок и достала адамантовую чешуйку убитого ими дракона. Чешуйка сразу же выросла до своего естественного размера, высотой почти с Мэдди - тот дракон был огромный. Она высоко подняла ее, показывая противнику.
Солнечный свет заиграл на выпуклой поверхности чешуйки радужными лучами. Но противник не обратил на драконью чешуйку никакого внимания. Они прошли мимо Мэдди и ее отца, не сказав ни слова приветствия, даже не глядя на них. Мэдди пожала плечами: "Не хотят - как хотят".
Она повернулась к кролику, чтобы еще раз его погладить, но тут за ее спиной вспыхнули несколько ярких лучей света. Лучи ударили по зверюшке один за другим.
Компьютерная мышка в руке Мэдди вздрогнула. Кролик отпрыгнул в сторону и зарычал.
- Что за…
Кролик быстро вырастал в размере и скоро сделался размером с быка. Его глаза запылали красным и жестоким огнем.
<Дэвид> Глаза, по крайней мере, больше похожи на настоящие.
Кролик зарычал, обнажая два ряда острых, как кинжалы, зубов. Звук был утробный и страшный, скорее подходящий для волка. Из углов рта кролика вырывался дым.
- Э-э…
Кролик прыгнул на Мэдди. Она инстинктивно отпрянула, но споткнулась и упала. Животное широко распахнуло пасть и выстрелило в нее струей огня. Дэвид, ее отец, бросился на помощь - но поздно. Монахи не могли пользоваться доспехами, а поднять свою оболочку "ци" Мэдди не успела. У нее будет серьезная травма.
Но язык пламени отклонился от нее - драконья чешуйка сработала как щит.
Воодушевленная успехом, Мэдди вскочила на ноги и бросилась на кролика. Она ударила кулаком ему в морду, оглушив его и заработав при этом кучу бонусных очков. Сразу вслед за этим отец взмахнул воздушным топориком, подарком богини Лиа, и рассек кролика пополам.
Они оглянулись посмотреть, откуда пришли лучи света: четверка противников стояла неподалеку и махала им руками.
- Чешуйка нам нравится, - сказал один из самураев. - Мы просто постоим здесь и подождем.
"Стервятники!" - осенило Мэдди. Хотя это и не PvP сервер, здесь все равно можно убить другого игрока и, пока тот не возродился, забрать его имущество.
<Дэвид> Сзади.
Мэдди обернулась как раз вовремя, чтобы отпрыгнуть в сторону: на нее бросились еще два громадных кролика. Они промахнулись всего на несколько дюймов. Мэдди и Дэвид скоординировали свои атаки, и им удалось разрубить кроликов. Теперь это были четыре куска туши. Но вместо того чтобы через пару секунд исчезнуть, куски начали извиваться и превратились в четырех новых огнедышащих кроликов.
- Я так думаю, они выбрали сочетание взрывного роста, огненного дыхания, свирепости и быстрой регенерации, - сказала Мэдди. - Каждый раз, когда мы рассекаем одного, его место занимают два новых.
Они слышали, как противники смеются и делают ставки на то, как долго они продержатся.
Мэдди и Дэвид вместе припадали к земле, прячась за драконьей чешуйкой от огненных струй. В промежутках они пытались оглушить кроликов координированными ударами кулаков и битами - но не топором. Затем стали бегать по полю так, чтобы активные кролики плевались огнем в своих оглушенных клонов, так как, по-видимому, это был единственный способ сдержать их быструю регенерацию. Но совсем не пользоваться топориком Дэвида не удавалось, потому что кролики двигались быстро и часто оказывались слишком близко к ним. Поэтому их окружало все больше и больше кроликов, пока в конце концов адамантовый щит не сгорел и кролики их не одолели.
* * *
- Это было нечестно! - сказала Мэдди.
<Дэвид> Они держались в рамках правил. Они просто нашли хороший хак.
- Но мы побеждали!
<Дэвид>
Мэдди мысленно перевела смысл смайликов: "Молодец, дочь. Наша битва с кроликами навечно останется жить в легендах".
Она представила себе, как отец произносит эти слова с торжественной интонацией, и рассмеялась.
- Эта битва прославится так же, как последняя схватка Виглава и Беовульфа.
<Дэвид> Вот, другое дело.
- Спасибо, что нашел для меня время, папа.
<Дэвид> Мне пора. Поджигатели войны не дают нам передышки.
И в одно мгновение окошко чата погасло. Отец уже был где-то далеко в эфире.
Было время, когда Мэдди и ее отец играли в видеоигры каждые выходные. Теперь, когда его больше нет в живых, такая возможность выпадала нечасто.