Дар битвы - Морган Райс 8 стр.


Эрек повернулся, чтобы взглянуть на линию горизонта. От своих разведчиков он узнал, что Волусия лежит где-то там, за излучиной реки. Принимая во внимание ту скорость, с которой их нагоняли имперские корабли, он сомневался в том, сможет ли его маленький флот вовремя добраться до пункта назначения. Он начинал понимать, что если они не успеют, то им придётся занять оборонительные позиции. Они будут вынуждены вступить в сражение с противником, столь критично превосходящим их по числу, что выйти победителями из этой схватки у них не получится.

Эрек услышал звук, от которого у него волосы на затылке встали дыбом. Он обернулся и увидел картину, заставившую его похолодеть от ужаса: стая стрел взвилась в воздух с имперских кораблей, и вот они уже неслись по воздуху, закрывая солнечный свет и устремляясь по дуге в сторону его судов. Эрек, взяв себя в руки, наблюдал за тем, как первая волна стрел утонула в воде где-то в двадцати метрах от его корабля. Звук этих падающих стрел был похож на стук тяжёлых капель дождя, ударяющихся о воду.

"Стрелы!" – завопил Эрек, предупреждая своих людей об опасности, чтобы они успели укрыться.

Большинству из них удалось спрятаться в самый последний момент. Вскоре была выпущена новая волна стрел из более мощных арбалетов, и Эрек с ужасом увидел, как одна из них долетела до его корабля. Раздался крик, и Эрек, обернувшись, увидел, что стрела вонзилась в ногу одному из его солдат. Это была одна случайная стрела, которой удалось долететь до своей цели.

Эрек был взбешён и осознал необходимость решительных действий. Имперский флот уже подошёл на расстояние выстрела, ещё немного – и неприятель поравняется с ними. Выстоять против имперского флота, насчитывавшего тысячи судов, у бойцов Эрека просто не было шанса. Эрек знал, что нужно срочно что-то придумать.

"Брат мой, не пора ли нам развернуться и принять бой?" – спросил подошедший к нему Стром.

"Ты одержишь победу, любовь моя. У меня было видение", – сказала Алистер, спокойно стоявшая рядом.

Как всегда ободрённый её словами, Эрек начал рассматривать окружающую их местность и, и вдруг ему в голову пришла идея.

"Иногда, – сказал он, – нужно чем-то пожертвовать, чтобы выиграть нечто большее".

Эрек уверенно повернулся к брату.

"Подгони этот корабль вплотную к нашему. Уведи с него людей и поставь его последним в строй", – скомандовал Эрек. Затем он взял Строма за руку и заглянул ему в глаза.

"Когда ты всё сделаешь – добавил он, – подожги корабль и направь его прямо на их суда. Прежде чем пламя охватит весь корабль, ты успеешь перепрыгнуть ко мне на палубу".

Глаза Строма расширились от удивления, но план пришёлся ему по душе. Он тотчас же принялся за дело: добежав до края палубы, он перепрыгнул на стоящий рядом корабль, выполняя приказы своего брата. Он отдал команде корабля нужные распоряжения и они, повинуясь, начали перепрыгивать на корабль Эрека. Ощущалось, как под их весом корабль глубже проседает в воду.

"Нам нужно больше гребцов!" – прокричал Эрек, чувствуя, что они замедляют ход.

Он удвоил число гребцов на борту, и все они принялись за работу, чтобы снова набрать скорость.

"Рассредоточьтесь!" – скомандовал Эрек, понимая, что они замедляются. "Прыгайте на другие корабли!"

Его бойцы принялись выполнять приказ, равномерно распределяя нагрузку по всем судам. В конце концов, корабль Эрека выровнял курс и смог набрать скорость.

Обернувшись, Эрек увидел, как последний солдат оставляет корабль Строма. Стром же поднял факел и побежал, поджигая всё вокруг, а затем швырнул факел со всей силы вверх. Огонь попал в мачту, она загорелась, и весь корабль оказался объят гигантским пожаром. Стром перескочил к брату на палубу и стал наблюдать оттуда, как его корабль-призрак, охваченный пламенем, плывёт вниз по течению прямо навстречу имперскому флоту.

"Гребите!" – кричал Эрек, желая отойти от горящего корабля и имперских сил на как можно большее расстояние.

Они набирали и набирали скорость, устремляясь вверх по реке.

Корабли имперского флота попытались, было, увернуться, но ширина этой крохотной реки не позволяла маневрировать. Горящее судно породило настоящий хаос. Имперские солдаты начали его атаковать, впустую растрачивая драгоценные стрелы и копья, не понимая, что на нём никого не было. Корабль подвергся усиленному обстрелу со всех сторон, но ничто не могло сдержать его ход.

Спустя секунды, полыхающий корабль достиг центра неприятельского флота, разделяя его на две части. У них не было никакой возможности его остановить.

Горящее судно ударялось о другие корабли, языки пламени перепрыгивали на них, распространяясь во всех направлениях и создавая полнейший хаос во флоте Империи. Вскоре пламя охватило ещё несколько кораблей, и солдаты вступили в схватку с огнём, изо всех сил пытаясь потушить его.

"ГОСПОДИН!" – кто-то окликнул Эрека.

Эрек повернулся и заметил, что один из его людей указывал рукой в ту сторону, где река брала свои истоки. Бросив взгляд в этом направлении, он увидел зрелище, внушившее ему благоговейный трепет: перед ними раскинулся величественный город, который мог быть только Волусией, и ничем иным.

"Волусия", – с полной уверенностью произнесла Алистер, и Эрек почувствовал, что так оно и было.

Он глянул назад и понял, что им удалось выиграть драгоценное время – возможно часы. Это означало, что у них был, пусть и небольшой, но шанс войти в город и покинуть его прежде, чем силы Империи сумеют догнать их.

Он обернулся к своим солдатам и кивнул.

"Полный вперёд!" – скомандовал он.

*

Флотилия Эрека, упорно плывшая вверх по течению почти целый день, наконец-то достигла изгиба реки. Первый корабль обогнул изгиб реки, и Эрек замер, потрясённый открывшимся зрелищем: перед ним лежала Волусия. Великолепный, самый роскошный из всех, что он когда-либо видел, этот город был построен из золота, и блеск его ослеплял даже с такого расстояния. Эрек в жизни не видел столь правильно и скрупулёзно спланированных зданий и улиц. Повсюду стояли статуи какой-то женщины в образе богини, ярко сверкающие в солнечных лучах. Эреку хотелось узнать, что это была за женщина, и что это был за религиозный культ. Но больше всего его потряс искрящийся залив, в котором стояло великое множество разнообразнейших кораблей и всяческих плавательных средств, многие из которых блестели золотом так ярко, что ему приходилось отводить взгляд. Волны океана разбивались о берег, и всё говорило о том, что это был город поразительного богатства и могущества.

Затем Эреку бросилось в глаза ещё одно обстоятельство: над городом поднимались чёрные столбы какого-то дыма. Они накрывали его, будто простынёй, со всех концов. Эрек не мог понять, в чём дело: может быть, в городе был пожар? Или, возможно, началось восстание? Или же город подвергся нападению?

Это ставило Эрека в тупик. Каким образом этот город, этот оплот мощи, мог быть кем-либо атакован? Кому внутри Империи хватило сил, чтобы на него напасть? И, что самое интересное, была ли к этому причастна Гвендолин?

Эрек прищурился, чтобы лучше разобрать, что происходит, и понять, верны ли его догадки. По мере их приближения стали слышны предсмертные крики людей, и Эрек понял, что он был прав. Присмотревшись поближе, он заморгал в замешательстве. Стало явным, что Империя атаковала сама себя. Но почему?

Повсюду люди падали замертво, тысячи солдат тянулись по улицам сквозь открытые ворота, разграбляя город. Эти захватчики были одеты в имперские доспехи, однако это были доспехи непривычного чёрного цвета. Можно было также заметить, что над этими солдатами развевается отличительное знамя, какое он видел в исторических книгах: знамя Рыцарей Семёрки.

Эрек растерялся пуще прежнего. Рыцари Семёрки, насколько он помнил, представляли все части Империи, каждую её область. Что они делали здесь? Почему они напали на Имперский город? Было ли это началом гражданской войны, которая вот-вот должна была разразиться?

Или, что хуже всего, с ужасом размышлял он: уж не явились ли они все сюда, чтобы убить Гвендолин?

Когда они подошли ближе, Эрек вздохнул с облегчением, но и со страхом одновременно. С облегчением, потому что он знал, что теперь солдаты Волусии отвлечены, им хватало врагов, а значит, у них не было времени, чтобы организовать оборону, когда флот Эрека войдёт в бухту. А со страхом, потому что захватчики обладали сокрушительной мощью, и ему не хотелось бы вступать в бой и с ними тоже.

Так или иначе, ему надо было приготовиться к войне.

Бросив взгляд через плечо, Эрек увидел, что оставшиеся суда имперского флота, отброшенного назад горящим кораблём, снова начинают нагонять их. Времени было немного, и если он намеревался вторгнуться в Волусию и найти Гвендолин, то делать это надо было сейчас – была гражданская война в разгаре или нет.

"Не придётся ли нам ввязаться в чужую битву?" – спросил стоящий рядом Стром, вглядываясь вперёд.

"Есть только один способ узнать это", – ответил Эрек.

Как он видел, все его люди были точно также в замешательстве от происходящего и смотрели на него в ожидании распоряжений.

"Гребите!" – крикнул он им. "БЫСТРЕЕ!"

Они набрали скорость, и приблизились к пристани, но тут Эрек увидел нечто такое, от чего кровь застыла у него в жилах: ряд железных прутьев толщиной с дерево преграждал вход в залив. Железная опускная решётка служила воротами к городским фарватерам, и была построена, по всей видимости, для защиты от незваных гостей. Но другого пути в бухту не существовало. Эрек моментально осознал, что если они не смогут преодолеть это препятствие, то окажутся в западне, оставленные на милость приближающегося имперского флота.

"Нам удастся её протаранить?" – спросил Стром.

Эрек покачал головой.

"Наш корабль просто разобьётся в дребезги", – ответил он.

Эрек стоял, изучая эту конструкцию в надежде найти какой-то выход, и вдруг он заметил нечто любопытное. Он нахмурился, всматриваясь сквозь солнечный свет на то, как какой-то грузный, совсем бесформенный человек, нёсся по улице в компании ещё нескольких таких же неуклюжих товарищей. Так же, как и первый, остальные имели ужасный вид. Все они были пьяны и никак не вписывались в общую картину города. Без сомнений, солдатами они не были. И судя по их одежде, они были не здешние.

Присмотревшись поближе, Эрек был потрясён увиденным: он узнал этого человека, это был сын короля – Годфри.

Замешательство Эрека усиливалось. Годфри? Что он делал здесь в разгар гражданской войны, мчась в сторону бухты, прокладывая путь вперёд своим большим пивным животом в надежде спасти свою жизнь?

Тем не менее, следя за приближением этого человека сквозь слепящие лучи, Эрек полностью уверился в том, что это был именно Годфри. Это точно был он. Много странностей довелось ему повидать за свою жизнь, но ничего более удивительного, чем эта картина, он никогда не наблюдал.

Спотыкаясь и задыхаясь, Годфри с трудом бежал в сторону бухты, удивлённый тем, какую скорость было способно развить его тело. Он волочился за остальными – Мереком, Арио, Силис и её людьми, хватал воздух ртом и не понимал, как им удаётся передвигаться так быстро. Только Акорт и Фултон тащились позади него, и это мало его утешало. Мысленно Годфри проклинал себя за то, что накануне выпил слишком много эля, и теперь пот скатывался ему в глаза и ручьями лился по спине. Он пообещал себе, что если ему удастся выйти живым из этой передряги, то он обязательно приведёт своё тело в форму.

Услышав крик, доносившийся откуда-то снизу, Годфри обернулся и увидел, как подданные Рыцарей Семёрки рубили насмерть имперских солдат. Вновь посмотрев на мерцающую на расстоянии бухту Волусии, он почувствовал, что ему не хватает воздуха – она выглядела так, будто до неё были мили и мили. Он не был уверен, что у него получится туда добраться.

Он чувствовал такое сильное жжение в лёгких, что, в конце концов, остановился, не в силах отдышаться. В тот же миг Силис обернулась и посмотрела на него.

"Идите без меня!" – слабо прохрипел он. "Я не могу бежать так быстро!"

Но Силис остановилась и повернулась к нему.

"Нет", – настаивала она. "Однажды ты не бросил меня в беде, значит, и я тебя не оставлю".

Она подбежала к нему, подхватила под руку, а её люди вернулись за Акортом и Фултоном и тоже принялись тащить их. Они ковыляли в сторону гавани по городским улицам, и от напряжения у Годфри болели рёбра.

Годфри услышал топот нагоняющих их солдат, и вдруг Силис отпустила его и вынула свой кинжал.

Раздался крик, и Годфри увидел, что она всадила кинжал какому-то солдату в горло, прежде чем тот успел вонзить свой меч ему в спину. Он посмотрел на неё с благоговением – только что она спасла ему жизнь.

"Я в долгу перед тобой", – произнёс он с благодарностью.

Она улыбнулась в ответ, а потом сказала: "Вовсе нет".

Снова они побежали сквозь всю неразбериху, и выбежали на широкую дворцовую площадь, ни на секунду не отводя глаз от виднеющейся бухты со множеством её сверкающих кораблей.

Когда они приблизились к гавани, опять послышался крик, и Годфри увидел, как боковые ворота тоже рухнули под натиском, и сотни Рыцарей Семёрки прорвались в открывшийся проход. Солдаты Волусии пали, лишь только захватчики распространились по городу. Рыцари Семёрки были жестоки и беспощадны, они атаковали всех, кто попадался им на пути, и убивали их – даже беззащитных рабов. Они взяли факелы и начали поджигать всё вокруг, и Годфри понял, что они не остановятся, пока не сравняют этот город с землёй. Он не знал, с чем это было связано, но, очевидно, в Волусию их привела личная месть.

Он отвернулся от этого зрелища, перевёл взгляд на гавань и замер от ужаса: корабли, к которым они направлялись, были также подожжены Рыцарями.

Силис тоже остановилась вместе со своими людьми и, потрясённая, смотрела на происходящее. Впервые за всё время, что Годфри её знал, она растерялась.

Все они стояли, склонившись и тяжело дыша, наблюдая, как их будущее погибает в огне. Годфри осознал, что скоро все они окажутся в ловушке и будут убиты. Ничего нельзя было поделать.

"Что теперь?" – спросил Арио, повернувшись к Силис.

"Как мы выберемся отсюда?" – спросил Мерек.

Силис в панике принялась смотреть по сторонам и из увиденного поняла, что это был конец – выхода не существовало.

Годфри тоже забегал глазами по местности, в надежде увидеть хотя-бы что-то, что могло бы дать шанс на спасение, хотя бы один свободный корабль. Но ничего такого не было видно.

Однако нечто, виднеющееся на линии горизонта, привлекло его внимание. Он моргнул, чтобы проверить, не чудится ли ему всё это. Он видел, как небольшой флот пробирается вверх по течению реки по направлению к бухте. Эти знамёна… кажется, он узнал их. Но это было невозможно.

Или, всё-таки…?

Корабли приближались, и щурясь от солнца, Годфри убедился, что был прав: это были знамёна Южных Островов. Это был Эрек, величайший рыцарь Серебра.

Но что он делал здесь, в Волусии?

Сердце Годфри запрыгало от радости и появившейся надежды. Эрек. Их величайший рыцарь. Он был жив. И он был здесь. Он плыл в Волусию. От волнения у него пересохло в горле. Он ощутил внезапный прилив уверенности, в первый раз за всё время он почувствовал, что спасение возможно. И тут он увидел, что Эрек плывёт прямо в тупик. На его пути были железные ворота а значит, Эреку грозила опасность.

С бешено колотящимся сердцем Годфри принялся изучать бухту и увидел огромный железный рычаг возле ворот. Он сразу же понял, что если ему не удастся поднять этот рычаг, Эрек со своей свитой, преследуемый огромным флотом, скоро окажется в западне. И это станет их верной гибелью.

Но затем произошло нечто не укладывающееся в голове: Годфри полностью лишился страха за свою жизнь. На смену этому страху пришло жгучее желание любым способом спасти своего друга. Не раздумывая ни секунды, он помчался сквозь улицы, погружённые в хаос, в сторону бухты, прямо к рычагу.

"Куда ты?" – в ужасе завопила Силис.

"Спасать своего брата!" – в ответ прокричал Годфри через плечо, быстро удаляясь от неё.

Годфри бежал и бежал, тяжело дыша, но на этот раз не замедлил бег. Он знал, что передвигаясь таким образом по открытому двору, он был ничем не защищён, и вероятность быть убитым была огромной. По какой-то неведомой причине, ему теперь было всё равно. Вместо этого, он сосредоточил свой взгляд на кораблях Эрека, оставаясь непоколебимым в решении спасти своих друзей.

Годфри удивился, когда услышал звуки шагов – остальные догнали его и теперь бежали с ним наравне. Мерек улыбался, забыв о всякой осторожности.

"Надеюсь, ты знаешь, что делаешь", – выкрикнул он.

Годфри указал вперёд.

"Вот эти корабли, – прокричал он, – они принадлежат Эреку. Мы должны поднять ворота!"

Годфри увидел, что Имперский флот приближается к ним, и побежал быстрее, чем все остальные, удивляясь сам себе. Задыхаясь, он совершил последний бросок и добрался до рычага.

Он взобрался на уступ, взялся за громадную рукоятку и изо всех сил потянул её. Однако она не сдвинулась с места. Подоспели остальные, и все они – Силис со своими людьми, Мерек, Арио и даже Акорт с Фултоном – налегли на массивный железный рычаг со всей мочи. Годфри, пыхтя, напряг тело до изнеможения, отчаянно пытаясь вызволить Эрека.

"Ну, давай же", – молился он.

Медленно, с ужасным протяжным скрипом, рычаг начал сдвигаться. Он трещал и не хотел поддаваться, но мало-помалу дело пошло, и Годфри увидел, как дюйм за дюймом ворота поднимаются.

Измученные этими усилиями, все ослабили хватку.

"Слишком медленно открывается", – заметил Арио. "Так мы ни за что не откроем проход вовремя".

Годфри осмотрел механизм и понял, что тот был прав – рычаг был слишком велик.

Внезапно послышался лай, и Годфри глянул вниз. Это был Дрей. Он стоял у его ног с верёвкой в зубах и неистово лаял. Годфри понял, что Дрей пытался что-то ему сказать. Осмотревшись, в паре футов он увидел покинутый экипаж, запряжённый несколькими лошадьми. Глаза его засияли.

"Дрей, ты – гений!" – возликовал Годфри.

Он тотчас же принялся за дело: накинув петлю на рычаг, он побежал к экипажу и привязал к нему второй конец каната. Затем он схватил кнут, валявшийся в задней части повозки, и принялся стегать лошадей.

"Скачите же!" – вопил Годфри.

Крупные боевые лошади заржали, встали на дыбы, а затем во всю прыть поскакали вперёд.

Неожиданно Рычаг начал двигаться, ещё и ещё, быстрее и быстрее по мере того, как лошади неслись дальше и дальше.

Раздался металлический скрежет, Годфри обернулся и с восторгом увидел, как железные ворота в воде широко распахнулись. С трепетом он наблюдал за тем, как корабли Эрека продолжили свой путь. Они устремились прямо в открывшийся проход, достаточно широкий, чтобы они могли пройти. В конце концов, все они проскользнули в бухту.

"Отойдите назад!" – прокричал Годфри.

Он вынул свой меч, бросился вперёд и разрубил канат.

С бешеной скоростью рычаг вернулся в своё первоначальное положение, и ворота начали закрываться, надёжно запечатывая вход, как раз когда последний корабль Эрека уже вошёл в бухту.

Назад Дальше