- Прекратите! - нервно сказал Грейсон. - Не можете ругаться в другом месте?
- И правда, уже люстра звенит от вашего шума, - сказала Мия, показывая на потолок.
В реальной библиотеке светили простые люминисцентные лампы, но здесь висела богатая люстра, что-то мне напоминавшая. Мия свободней уселась на своём стуле и поболтала ногами.
- У тебя роскошные волосы, - сказала она Артуру.
- Спасибо, принцесса! - фыркнул тот.
Ещё одна книга на полке возле его головы повела себя самостоятельно. На этот раз она не упала на пол, а повернулась обложкой к нам. На гладком чёрном фоне выделялись крупные буквы названия: НЕ НАДО БОЯТЬСЯ. Сейчас мне это показалось циничным.
Артур на оживающую книжную полку за спиной не обратил внимания. Он спокойно держал руки в карманах и следил за стайкой голубых бабочек, которая появилась неизвестно откуда и также бесследно исчезла в отделе "Исторические романы".
- Оставляю вас наедине с вашей бедой, - удовлетворённо сказал он. - Больше у вас не остаётся времени для доверительного общения. А мне ещё надо переговорить со своей бывшей подругой. Не хочу заставлять её долго ждать. В отличие от вас, она имеет значение для моих планов.
- Пожалуйста, Артур! Дай нам сказать. - Генри шагнул вперёд. - Ты не можешь на самом деле хотеть...
- Чтобы твой лучший когда-то Друг Грейсон убил любимую подругу моего когда-то лучшего друга Генри? - продолжил Артур.
У книги возле его головы изменился цвет обложки и появилось новое название. ДАЙТЕ ЕМУ УЙТИ - было написано теперь.
- Хочу ли я навсегда разрушить вашу жизнь? - спросил Артур Генри. - Что ж, именно этого я и хочу, старый дружище, именно этого. Так что не надо умолять. Мы когда- то вместе могли покорить мир, но вы объявили меня своим врагом. Теперь расхлёбывайте последствия.
На люстре послышалось дребезжание. Я подняла глаза и увидела, что на ней покачивается... обезьяна. Она играла жемчужными бусами и показывала мне язык. Я была растеряна. И вдруг поняла, откуда мне знакома эта люстра, - точно такая же висела в комнате двоюродной тёти Гертруды. Только без обезьяны. Что, ради бога?..
- Если мы договоримся... - начал Генри.
Но Артур опять не дал ему договорить.
- Ты хочешь вести переговоры? - спросил он холодно. - Ха! Не имеет смысла. Нет больше ничего, что вы могли бы мне предложить, - вашей дружбе я теперь знаю цену. Нечего. Так что извини, но мир я буду покорять без вас. - Он вынул руки из карманов и направился к полке, за которой была скрыта дверь в коридор.
- Путника не остановишь! - захрипел попугай.
Но ни Генри, ни Артур не обратили на него внимания.
Грейсон, словно загипнотизированный, продолжал смотреть в свою книгу снов.
- Сначала я убью тебя! - вырвалось у Генри.
- Повторяешься, приятель. - Артур зевнул. – Ну, давай убивай. Наезжай на меня машиной, сожги мой дом, перережь мне горло! Это ничего не изменит, не считая, конечно, того, что остаток жизни ты проведёшь в заключении. - Он убрал книжную полку, за ней появилась дверь Грейсона. - Так вот: набор слов, которым я запрограммировал Грейсона, не такой уж особенный, употребляется довольно регулярно. Рано или поздно, а я постараюсь, чтобы рань- ше, - кто-то произнесёт его при Грейсоне, буду ли я ещё жив или нет, и тогда... - Он с сожалением развёл руками, а в следующее мгновение исчез в двери.
Глава 25
- Господи, я думала, он не уйдёт никогда! - Мия сорвала с головы корону и спрыгнула со стола.
- А я думал, - простонал Грейсон, - он в любой момент что-то заметит. В моих снах обычно не летают бабочки и обезьян никаких нет.
- Но попугаю нужно общество. - Мия усмехнулась, потом, покачивая головой, посмотрела на Генри и на меня. - Вся эта болтовня! До вас, что ли, не дошли наши послания?
Мы с Генри смотрели то на одного, то на другого. Генри на этот раз понимал не больше меня.
- Какие послания? - спросил он.
Грейсон схватил его за руку и стал трясти:
- Ты, что ли, не спишь?
- Нет, Лив, я сплю и вижу сон! - ответил он возбуждённо. - Но я сознаю, что это сон, потому что там ты.
- О господи! - Я расплакалась и лишь тут поняла, что всё время хотела именно этого - разреветься. - Артур тебя запрограммировал, Грейсон. Он тебя...
- Ничего он не сделал, - прервал меня Грейсон. - Наверное, что-то хотел сделать, но, когда он появился, я уже вышел в коридор. Ему потребовалось некоторое усилие, чтобы заставить меня поверить, будто он в моём сне. Мия мне помогла. - Он улыбнулся ей. - Ты была супер! Спасибо.
- Не стоит, - сказала Мия и улыбнулась в ответ. - Просто повезло, что я в библиотеке так ориентируюсь. И что этой ночью... э-э... у меня случайно оказались твои наручные часы. Я смогла незаметно войти вслед за Артуром, когда увидела, что он скрылся в твоём сне.
- Но... - Я ничего уже не понимала.
- Ты уверен, что программирование Артура не действует? - Генри всё крутился возле Грейсона. - Он сказал, его нельзя отменить.
- У меня всё в порядке. - Грейсон поднялся. - Разрушительный метод Артура действует только в том случае, если жертва о нём не подозревает. Но ты можешь представить, что произойдёт, если тебе известна его формула, запускающая действие. Она звучит так: "Ты был у парикмахера?" - Он презрительно фыркнул.
- Господи! - прошептала я. И ведь, правда, рано или поздно кто-то должен был сказать эту фразу Грейсону. - И что бы тогда произошло?
Грейсон переглянулся с Генри:
- Тебе лучше этого не знать, Лив. Поверь мне.
- Он прав, - сказала, передёрнувшись, Мия. - У Артура недобрая фантазия. - Она обернулась ко мне: - Лив, ты совсем зарёванная.
Она подала мне носовой платок, я высморкалась, хотя во сне это не нужно. Но мне полегчало.
Над нашими головами на люстре покачивалась обезьяна, издавая при этом возбуждённые звуки.
- Это Шива? - спросила я.
Так звали обезьяну, которую мы всегда кормили на нашей террасе в Хайдерабаде.
- Конечно Шива! - Мия посмотрела на меня с упрёком. - А ты даже не заметила, что на ней жемчужные бусы, которые мама потеряла в Южной Африке. Ты вообще бываешь непонятливой, я не раз это замечала. На книге у твоих ног фотография папы и название: "Всё хорошо". Да? Что может быть ясней? Люстра тёти Гертруды, калифорнийские бабочки, портрет нашего старого следопыта... Как Грейсону могло сниться то, чего он видеть не мог?
В голове у меня шумело.
- Мия, откуда ты всё это знаешь? Откуда ты вообще знаешь про это место? Я всегда думала...
Мия смотрела на меня чуть ли не жалостливо.
- Ну, как будто я не замечала, что у этого лунатика что- то не сходится! - Она покачала головой. - И ночью на кухне, когда я чуть не выпрыгнула из окна, а Лотти испекла ванильный пирог, даже глухой мог бы понять ваши перешёптывания. Я уже знала, что задумал Артур. Оставалось только разобраться...
Генри чмокнул Мию в щёку.
- Я сам собирался ввести тебя в курс. Но Грейсон и Лив считали, что тебя нужно поберечь. А ведь у тебя от природы талант.
Попытка Мии изобразить на лице скромность не удалась.
- А что! Потребовалось немного времени, чтобы я разобралась в личных обстоятельствах, но потом... - Она побоксировала по моей руке. - Как ты думаешь, откуда у меня все эти сведения о Леди Тайне? Адреса электронной почты, пароли... Может, Лив, я стала компьютерным взломщиком?
Я потеряла дар речи.
- Ты знаешь, кто Леди Тайна? - спросил озадаченно Генри.
Я подумала, что за всем переполохом вокруг Флоранс и перьев забыла рассказать Грейсону и Генри про Леди Тайну. Но, может, это лучше бы сделать Флоранс. Ведь в этом блоге хватает интимных подробностей и про Грейсона, и про Генри - она бы их лучше объяснила.
-Я знаю немало, - уклончиво ответила Мия. - Но остались кое-какие пробелы, и я горю желанием их закрыть. Например, насчёт демона, которым вы занимались в связи с Артуром и Анабель. Или про историю с Тео Эллисом - она тоже на счету Артура? И почему Анабель дежурит у двери Грейсона, считая весь коридор своим? Иной раз прогнать её оттуда удавалось, только напустив на неё стаю летучих мышей...
Мы с Генри засмеялись, Мия и даже попугай к нам присоединились.
- Ребята! - Грейсон, всё это время нервно шагавший между столами, посмотрел на нас хмуро. Наш смех затих. - Послушав вас, можно подумать, что всё позади. У нас не чаепитие, не праздник победы. В следующий раз нам, может, так не повезёт. Вы разве не понимаете? Артур нас не отпустит, мы уже знаем, что он ни от чего не откажется.
Я закашляла, прочищая горло. В самом деле, смеяться нечему.
Генри тоже прикусил губу.
- Просто было чувство облегчения, потому что... - пробормотал он, посмотрел на дверь Грейсона, потом на меня. - Грейсон прав: ещё ничего не закончилось.
- Ну, хотя бы на эту ночь? - с надеждой спросила я. - Завтра посмотрим. Может, что-то придумаем, наметим план, и...
Генри покачал головой:
- Ничего не закончилось. Как раз сейчас Артур за этой дверью встречается с Анабель.
- И упаси нас господи, если они объединят усилия. - Грейсон стукнул кулаком по книжной полке. - Но так нечестно! Я столько предусмотрел, и всё оказалось зря?
- Нет-нет. - Генри казался необычайно решительным. Он шагнул к двери. - Я сейчас выйду и решу всё раз и навсегда.
- Подожди! - вскочила я. - Я с тобой. У тебя есть план?
Генри улыбнулся.
- Скорей идея. Не знаю, насколько она хороша. Но тебе, Лив, не надо идти со мной, - тут же добавил он. - На этот раз не надо. Я это смогу только без тебя.
Не закончив фразу, он толкнул дверь и выскочил в коридор.
Хотя я тотчас кинулась за ним, дверь захлопнулась у меня перед носом, и я упёрлась в мерцающее энергетическое поле.
- Так нельзя! - затопала я ногами. Сейчас он меня перехитрил. Я сердито повернулась к Грейсону и Мии: - Вы его понимаете? Что он может сделать один? И почему он нам не сказал, что у него за идея? Что это за личное дело?
Грейсон только покачал головой, а Мия сказала:
- В любом случае это что-то опасное.
Ну конечно! Потому я так и разъярилась.
- Я его возненавижу, если он это сделает. - Сквозь энергетическое поле я схватилась за дверную ручку, но была отброшена на полметра. - Эта защита действует на нервы! Я его спасала, по крайней мере, не реже, чем он меня, он мог бы меня лучше знать. Я ведь не оставила его одного во сне миссис Ханикатт... О-о! - Меня вдруг, как молнией, пронзило: вдруг стало ясно, что задумал Генри.
Да, это была всего лишь идея, но идея блестящая.
Если ему удастся заманить Артура в сон Мюриель, тот из него не сможет выбраться, будет вынужден там просыпаться. И на следующую ночь очутится там же, как я. А поскольку он даже не знает, чей это сон, окажется в нём заперт, как была запертая. Ночь за ночью, до конца жизни. Никогда больше...
- Ливви? - Мия и Грейсон смотрели на меня вопросительно.
Я попробовала, по возможности, коротко объяснить им, что это за сон Мюриель. Похоже было, оба не очень поняли, но защитная стена Генри заметно ослабла. А у меня решимости не убавилось.
- Я ухожу. - Даже не поглядев в ту сторону, я превратила энергетическое поле в сверкающую пыль. - Пойду за ним. А вы тут дежурьте и следите за Флоранс - ради безопасности.
Мия встала и прищёлкнула языком.
- Понятно, наше дело - заботиться о стариках, женщинах и детях, пока вы с Генри будете спасать мир. Это плохой фильм, старшая сестрица! Если ты думаешь, что остаток ночи я буду кусать ногти и ждать тебя, выходи из этого фильма.
- Возьми её с собой, - подтвердил Грейсон. - Она молодец. Смотри, как она вообразила этого парня... - Он показал на школьника, который сидел в дальней части библиотеки, покусывал свой карандаш и что-то царапал в тетради. Если я ничего не путала, это был Гил Уолкер, одноклассник Мии. Как и прочие посетители библиотеки, он словно не замечал, что здесь происходило всё это время. - Она придала ему на редкость правдоподобный вид, хотя сидела к нему спиной. Смотри, он даже ковыряет в носу и выта- скивает козявку.
- Хоть кто-то меня похвалил. - Мия подошла и встала рядом со мной перед дверью. - Теперь, Ливви, пошли! Начинай! Поможем Генри! Спасём мир!
- Но мы же не знаем... - Я вздохнула. - Ладно. Только обещай мне, что ни в коем случае не переступишь порог магазина Мюриель.
- Звучит не очень заманчиво. Обещаю. - Мия клятвенно вскинула руку.
- А я тут посторожу, - сказал Грейсон.
Я готова была подбежать к нему и обнять, но вместо этого сказала:
- Я рада, что ты не стал моим убийцей.
Он улыбнулся:
- А я-то! Я больше никогда бы не смог пойти к парикмахеру.
В коридоре было тихо. В сумеречном освещении он казался бесконечным, дверь к двери, за каждым ответвлением начинался другой бесконечный проход, который пересекали всё новые бесчисленные разветвлённые проходы. На миг показалось невозможным выследить здесь Артура. Но ведь он сказал, что договорился с Анабель. По-настоящему ли договорился или хотел прикинуться демоном, как часто это делал? Ему доставляло огромное удовольствие нашёптывать ей что-то голосом демона, манить её силуэтами теней, лишь бы продолжалось её безумие.
Где надо искать? Перед дверью Анабель? Где их искал Генри?
В этот момент в коридоре ненадолго стало светло, и тут же послышался отзвук далёкого взрыва. Во всяком случае, так показалось. Что-то вроде воздушной волны.
- Это там, позади.
Мия показала на ответвление, которое начиналось за дверью директрисы Кук, и мы, не сговариваясь, ринулись туда. Мия превратилась в летучую мышь и стрелой полетела за угол.
Я, став ягуаром, едва за ней поспевала.
Снова блеснул свет, показавший нам направление, и оказалось, что он вёл прямо к двери миссис Ханикатт. До нас доносились голоса, как будто совсем рядом, различим был даже издевательский смех Артура.
Перед последним ответвлением я притормозила и осторожно заглянула за угол. Мия порхала где-то надо мной.
В проходе перед дверью миссис Ханикатт стоял Артур. Генри не было видно. Но, похоже, он прятался где-то здесь, потому что Артур, широко раскинув руки, поворачивался, словно кого-то искал.
- Генри! - кричал он. -Где же ты? - Его лицо и ладони были в копоти, как будто он только что выскочил из горящего дома. - Кончай это. Не будем же мы всю ночь показывать друг Другу, какие мы крутые? Или ты ради этого меня и заманил? - Он показал на дверь миссис Ханикатт. - Есть ли в вашем сне о тайных встречах что-то, способное тебе помочь?
Конечно! Артур знал о наших встречах, он наверняка всё время за нами наблюдал. Это он недавно окутал меня ужасной тьмой.
Мне стало не по себе. Неужели он опять опередил нас на шаг?
- Заманил? - насмешливо спросил Генри. Он вдруг ма- териализовался из пустоты спиной к двери миссис Ханикатт. В отличие от Артура, он выглядел немного потрёпанным. - Я бы скорей сказал: заставил, да?
Артур пожал плечами:
- Пусть так. Да, да, Генри, ты действительно молодец. Если таково твоё эго, пусть всё летает себе в воздухе. Если тебе мало Лив, я добавлю тебе другую. Твою младшую сестру, напри...
Не договорив, он был резко отброшен воздушной волной назад и треснулся о стену. В бешенстве глядел он на Генри, который не шевельнул и пальцем. Потому что отбросил Артура не он. С негромким рычанием я вышла на свет. По лицу Генри пробежала лёгкая улыбка. Артур закатил глаза.
- Естественно, - сказал он. - Вы что-то знаете? Мне с вами скучно! Я ухожу!
- Да? - сказал Генри. - И куда? Артур засмеялся, но смех был невесёлым.
- Не воображай, будто ты можешь меня задержать своими дурацкими энергетическими полями! Я могу ещё проснуться. В любой момент!
- Но тогда ты не узнаешь, зачем мне тут понадобился. Речь вовсе не об этой двери, а вот об этой. - Генри показал на дверь магазина Мюриель напротив, и я задержала дыхание. Летучая мышь кружилась над табличкой на двери и наконец повисла на ней вниз головой.
- К тому же, если ты проснёшься, пропала твоя договорённость с Анабель, - добавил Генри.
Артур снова пожал плечами:
- Ну и что? Поймите же, наконец, в отличие от вас, в моём распоряжении целая вечность. После истории со змеёй Анабель думает, что демон мне всё простил. Так что мы с ней союзники. Если сегодня Анабель не решится посвятить меня во все тайны своих демонических снов, она сделает это завтра. Или послезавтра. Или после похорон Лив. Несколькими днями раньше или позже - для меня это не имеет значения.
Конечно, он был вправе так говорить, к сожалению, нам и это было совершенно ясно. Я сидела рядом с Генри, положив свою голову ягуара на его бедро. Не хватало решимости превратиться опять в себя. Генри поглаживал мои пушистые уши.
- Это Анабель подложила тебе змею в шкафчик? - спросил он.
Артур засмеялся, на этот раз действительно весело.
- Нет, дурачок, это должен был сделать сам демон. Прямо перед ним опускалось чёрное перо. - Для Анабель это было подтверждением её власти в реальном мире. - Появлялись новые перья и кружились возле его головы, как стайка крохотных птичек.
- Ты сам подложил змею себе в шкафчик, - догадался Генри.
Артур кивнул.
- Мой отец был знаком с менеджером фонда, который занимался террариумами и разведением змей, он мне и подал идею. Есть ли животное демоничнее змеи? Я знал, у всех волосы на голове станут дыбом. Так что у меня появился человек, который дал бы мне змею, желательно кусачую, чтоб всё выглядело драматично. - Он фыркнул. - Что этот идиот выберет самую ядовитую из всех, я не предполагал. Мог бы действительно отправиться на тот свет. - Он посмотрел на свою руку, которая в реальной жизни была перевязана. - Не важно - она в любом случае своё дело сделала. А теперь скажите мне, что там за этой жёлтой дверью? А можете и не говорить, не имеет значения.
Какое-то время они с Генри смотрели друг другу в глаза.
- Дверь... - начал говорить Генри, - дверь - это что-то особенное. Боюсь, тебе уже не узнать, что именно. Потому что у меня с ней связаны другие планы.
- Я этого не переживу! - насмешливо сказал Артур. - Это вязание сводит меня с ума.
- Насчёт дверей он не так уж далёк от правды, - раздался сладкий голос. Словно злой белокурый дух из бутылки, возле Артура материализовалась Анабель. Артур удивлённо вскинул брови, она ему улыбнулась- Извини, дружок, что я пришла только сейчас, но его энергетические поля, - она показала на Генри, - немного меня задержали.
Проклятие! Откуда Анабель знала про дверь Мюриель? И почему она должна была появиться именно сейчас, чтобы выдать всё Артуру? Мы уже были близки к тому, чтобы его перехитрить. Я видела, что его уже одолевало любопытство, как он ни старался скрыть это.
- Что делать? -шепнула я Генри.
Незаметно для себя, я приняла свой облик. Генри не ответил, плотно сжав челюсти.
Артур улыбался, радуясь неожиданному подкреплению, а у меня при взгляде на них упало сердце. Анабель стояла рядом с Артуром, как королева рядом с королём.
- Ты пришла в самый раз, Белла! - обрадовался Артур.