Просто так никто в петлю не полезет. Тем более, молодые женщины, богатые, с положением в обществе. Тут не могло обойтись без лорда Дарроу. Просто не могло. Бедняжки находились в его полной власти… А мужчины бывают разные.
- Кэтрин! Не вздумайте верить в эти россказни! Я столько лет знаю дядю! И я помню тетю Анну! Она была довольна этим браком! Все ее желания исполнялись по первому слову. С дядей они прекрасно ладили, пусть и не любили друг друга… Но приязнь между ним имелась. А потом просто… просто ее не стало. И не было ни единой причины, чтобы она… сделал то, что сделала.
Я вздохнула. Прекраснодушная и наивная мисс Оуэн… Она была не способна видеть зло. И не могла дурно думать о собственном опекуне.
- Эбигэйл, вы тогда были ребенком, вам сравнялось лишь двенадцать лет. Что вы могли увидеть?
Подруга смолкла.
- Откуда вы знаете, сколько мне тогда было лет? - как‑то глухо спросила она меня. - Я не рассказывала вам. Дядя не стал бы обсуждать подобные вещи. Да и Роберт с Чарльзом не посмели бы говорить о дяде Николасе за его спиной.
Кажется, барышня Оуэн что‑то подозревала. И не одобряла моих поступков.
- В Чавенсворт - лодж болтливая прислуга, - спустя минуту ответила я. - Служанка рассказала мне о смертях леди Дарроу. Если бы я не узнала об этом там, узнала бы в другом месте. Думаю, об этой истории известно едва ли не всей стране.
Кажется, я оправдывалась… Как же неловко.
- Что бы тебе ни наговорили о дяде Николасе, это все неправда. Он не виноват!
Спорить я не стала. Однако же тревога становилась все сильней. Я боялась зеркал… А ведь стоило бояться не глупых суеверий - живого человека из плоти и крови. Сперва я считала, что слухи, которые ходили вокруг лорда Дарроу - лишь нелепые домыслы, дань отвратительному характеру его милости… Тогда я лишь знала, что дядя моей подруги трижды вдов. Печально, но не ужасно. В жизни подчас случается всякое. Однако же, если бы мне довелось еще дома знать, что леди Дарроу не просто умерли - покончили с собой, я бы наверняка предпочла остаться дома. Потому что, как бы ни любила я своих родных, привязанность моя не была настолько сильна, чтобы рисковать жизнью ради их благополучия… А то, что человек, то ли убивший, то ли доведший до самоубийства собственных жен, которым клялся перед Богом и людьми, может причинить вред компаньонке племянницы сомневаться не приходилось.
- Кэтрин, что вас так тревожит? - прозвучал в темноте голос подруги.
Я растерялась.
- Вы тоже не спите? - искренне изумилась я. - Но как же, Эбигэйл? Ведь так поздно…
Что не давало мне сомкнуть глаз, я знала. Что мучает мисс Оуэн я могла предположить, но неужто ее переживания так сильны, что ее мучает бессонница.
- Дурно сплю и тяжело засыпаю. Да и не хочется… Я боюсь своих снов, - тихо ответила девушка. - Мне снится леди Уоллидж с ребенком на руках. Каждую ночь только она… Дядя Николас говорит, пройдет. Забуду - и пройдет. Но разве можно такое забыть? Она заживо горела… И смеялась. Так ужасно. Не хочу помнить.
С той стороны, где лежала Эбигэйл, донеслись рыдания. Я обняла подругу, шепча бессмысленные слова успокоения. Господи, что же там на самом деле произошло, в Уоллидж - холле?.. Сведения ко мне приходили по крупицам, но эти жалкие крохи знаний не давали увидеть общей картины. Понять удалось пока, что в том доме случилось что‑то поистине чудовищное.
Слезы принесли мисс Оуэн какое‑то подобие успокоение. Через полчаса она уже смогла уснуть. А следом за ней сморило и меня.
Утром меня разбудил крик. Как будто бы кто‑то кричал в коридоре рядом с комнатой моей дорогой подруги. Сквозь утреннюю полудрему я услыхала:
- Что тут происходит, черт бы вас всех побрал?!
- Дядя, успокойтесь! Прошу вас! Может, все еще решится!
Дядя? Как будто бы это его милость с мистером Оуэном…
- Какое там решится?! - донесся до меня и голос мистера Уиллоби. - Девушки в комнате нет! После все произошедшего… Чарльз, как можно быть таким дураком?! Она пропала, эта злая ручная крыска твоей сестры, куда только черти ее забрали… И как теперь оправдываться, дядя? Нужно было убрать…
Злая крыска? Какой изысканный комплимент. Манеры кузена Эбигэйл сегодня поднялись на недосягаемую прежде высоту.
- Оправдываться? - возмущенно воскликнул лорд, а после раздался обиженный вопль мистера Уиллоби. - Ее нужно искать, Роберт! Хватит мне и трех мертвых женщин! Четвертая - это уже явный перебор!
- Но где же искать, дядя? - с отчаянием произнес мистер Оуэн.
- Это не твоя забота, Чарльз. Иди лучше проверь сестру…
Раздался скрип двери - и я открыла глаза. Чтобы взглянуть на ошарашенного и чуть смущенного брата моей подруги.
- Мисс Уоррингтон? - изумленно произнес он. И так и застыл в дверном проеме. Правда, оттуда его быстро вытолкнул влетевший в комнату лорд Дарроу. Мужчина был в такой ярости, что одеяла я стала натягивать на голову не из стыда, а из страха. Так дети прячутся под одеялом от чудищ, что непременно обитают под кроватью.
- Она что, тут? - донесся через одеяло голос мистера Уиллоби.
- Дядя? - пискнула мисс Оуэн, ужаснувшись тому, что в ее комнате. - Но как можно?.. Входить в комнату девушки, сейчас, когда мы не поднялись…
- Мисс Уоррингтон, извольте появиться! Иначе я вас сам вытащу наружу…
Судя по тону - угроза была не пустой. Вытащит. Пресвятая Дева, какой же стыд…
Стащив одеяло с головы, спросила у его милости:
- Милорд, чем обязана?
С минуту дядя подруги просто смотрел на меня, и я просто не знала, чего же теперь ждать от него.
- И по какой причине вы вдруг решили переночевать у моей племянницы?
Лорда Дарроу не смущало вообще ничего. Мне казалось, ему было совершенно безразлично, что перед ним были две незамужние девицы, которых он компрометировал своим присутствием.
Племянники его милости еще не настолько потеряли стыд и поспешно вышли в коридор, когда поняли, что я вовсе не пропала, как они предполагали раньше.
- У Кэтрин в комнате камин чадил, - ответила за меня подругу. - Дядя, не могли бы выйти? Неприлично…
- Девочка, камин в комнате у твоей подруги в полном порядке. И приличия сейчас волнуют меня в последнюю очередь. Итак, мисс Уоррингтон, я жду.
Ждет. Чего, хотелось бы мне знать?
- Мне было неспокойно ночью, - сказала полуправду я. Еще бы мне было спокойно, учитывая, какая чертовщина творилась. Рассказывать про то, как мне показалось, будто кто‑то желает проникнуть в мою спальню через зеркало?
- Неспокойно… Настолько, что вы вылетели опрометью в коридор? - уперся в меня взглядом мужчина.
- Почему же опрометью? - продолжала упираться я. Смысла откровенничать с возможным убийцей желания не имелось вовсе.
- Быть может, потому что вы не подумали ни о тапочках, ни о халате? - издевательски произнес дядя моей подруги. - В замке даже летом так никто в здравом уме ходить не станет. Вы были так напуганы, мисс Уоррингтон, что холод уже не страшил. Итак, я жду честного ответа.
Вмешательство Эбигэйл прервало допрос.
- Дядя, но разве здесь не безопасно? - дрожащим голоском пролепетала она. Обернувшись, я увидела, что мисс Оуэн начала дрожать. - Вы же говорили, что в замке никто не причинит нам вреда?
По щекам у девушки заструились слезы, но она этого, кажется, не замечала. У меня сердце сжалось от жалости и желания помочь. Но как? Какими силами? Тем более, что барышню Оуэн накрыла истерика.
Его милость тут же обошел кровать, чтобы обнять племянницу.
- Ну - ну, Эбби, не надо так. Успокойся. Никто не причинит тебе вред в этих стенах. Ты можешь не волноваться. Не надо плакать, - почти ласково говорил он, гладя рыдающую девушке по спине.
Я могла лишь растеряно смотреть на эту странную картину. Утешать у меня всегда получалось дурно. Да и его милость делал это не слишком умело, если быть до конца честной. Но он старался.
- Но Кэтрин…
- Сама виновата. Как и всегда, - ответил племяннице лорд Николас, укачивая бедняжку в объятиях. - А ты тут в полной безопасности. И не беспокойся по ерунде.
Интересно, что же я такого сделала, что теперь сама виновата в собственных неприятностях? Или его милость просто обманывает племянницу?
- Милорд, не могли бы вы выйти? - практически взмолилась я. Стыдливость во мне была не так сильна, как пристало… Но однако же находиться в одной ночной рубашке рядом с мужчиной, который мне не муж…
- Дядя, пожалуйста, выйдите, - попросила его милость и мисс Оуэн.
Эбигэйл вельможа послушался и оставил нас. Ну наконец‑то…
Стоило нам с подругой остаться вдвоем, как я не сумела сдержать облегченного вздоха.
- Ваш дядя… - начала было говорить нелестные вещи о лорде я, но вовремя смолкла. Эбигэйл не выносила подобного, в особенности в отношении ее родных, это я уже успела усвоить.
- …бывает совершенно бесцеремонным, если считает, будто это мешает делу, - убитым голосом закончила за меня подруга. - Простите. Я понимаю, что сегодняшнее происшествие нечто из ряда вон выходящее. Так неприлично… Но, вероятно, он был просто слишком взволнован, не найдя вас в комнате. Хотя, признаюсь, не понимаю, почему. Замок всегда отпускает. Пусть и не сразу.
Мне уши хотелось заткнуть после этих ее слов. Кажется, мисс Оуэн намеревалась поведать об очередной чертовщине.
- Только не говорите мне, что с этим замком что‑то не так… - обреченно пробормотала я, падая обратно на подушки.
В этот момент я почувствовала острую тоску по дому. Где все было предельно понятно и предельно нормально. Где суеверия оставались суевериями. Здесь же… Днем я твердила, что все россказни о призраках или нечисти - это чушь, пустые сплетни, в которые может верить только лишь необразованная чернь. Однако все эти разумные слова совершенно не помешали мне ночью сбежать к подруге в комнату, едва только померещилось что‑то странное.
Трусиха… Дорогой Эдвард бы наверняка посмеялся бы надо мной. Мы с ним успели в детстве побывать во всех местах с дурной славой в округе, и ни разу я не испугалась и не сбежала. Но тут меня как будто подменили.
- Ну, здесь иногда видят Белую Леди. А еще легко заблудиться. Даже дядя порой плутает по коридорам.
Какая прелесть…
- Белая Леди? - переспросила я, даже не сомневаясь в том, что речь пойдет о каком‑то фамильном призраке. Иначе и быть просто не могло. Слишком уж довольно блестели глаза у мисс Оуэн.
- Леди Мария Дарроу. Она прапрабабушка дяди. Умерла родами. Ее часто служанки видят. Она бродит ночами по замку и ищет своего ребенка, которого бедняжке так и не довелось увидеть. Тот, кстати говоря, умер в военном походе. Лорд Маркус Дарроу был знаменитым полководцем и погиб на поле боя, покрыв себя бранной славой.
Кто бы сомневался, что служанки. Вполне возможно, что именно кто‑то из них временами заматывается в белую простыню и пугает ночами легковерных товарок. А заблудиться в таком громадном замке, должно быть, и вовсе проще простого. Так что ничего таинственного я не видела.
Возможно, что ночью я в очередной раз изменю свое мнение… Но до ночи было еще далеко.
Служанка принесла мне одежду в комнату к мисс Оуэн. Возвращаться к себе босиком и в сорочке я уже не рискнула. Как можно жить в таком каменном склепе, который вытягивает, кажется, тепло даже из костей?
- Кэтрин, до чего же вы дурно одеваетесь? - удрученно вздохнула мисс Оуэн. - Вам следует уделять себе больше внимания.
Да, пожалуй, серое платье, которое горничная принесла по моей просьбе, вовсе не красило. Но так я этого и не добивалась.
- Зачем? - чуть удивленно спросила я Эбигэйл, равнодушно глядя на собственное отражение. Я выглядела так, как хотела выглядеть.
- Чтобы на вас обратил внимание достойный мужчина, за которого вы бы смогли выйти замуж, - растеряно откликнулась подруга. - Да и разве не приятней быть красивой?
И все‑таки мисс Оуэн мечтательница.
- Эбигэйл, я некрасивая бесприданница, - напомнила я ей собственных недостатках. - Некрасивая бесприданница с дурным характером к тому же. - Кто пожелает на меня жениться?
- Но… вы же можете измениться! - не сдавалась подруга. - Вы можете по - другому держаться. Мы пошьем вам другой гардероб. И дядя даст вам приданое, я уверена! Пусть небольшое, но наверняка даст! Я уверена! Я и Чарльз его попросим об этом и он наверняка согласится! Дядя Николас добрый! И ваш род ведь очень старый, так что многие захотят породниться!
В доброту лорда Дарроу я как‑то не особенно верила. Нет, гардероб новый он мне наверняка обеспечит, он уже говорил об этом… Но приданое - это уже домыслы моей дорого подруги. С чего бы ему оказывать мне настолько большие милости? Тем более, что я ему, похоже, не так чтобы слишком нравлюсь…
- Эбигэйл, это будет слишком большая милость со стороны милорда, - вздохнула я.
К тому же… Я неожиданно поняла, что менять свой характер вовсе не желаю. Даже ради замужества. И… и пока мечты о собственном доме и семье оставались мечтами - все казалось радужным. Но в действительности… мне ведь придется подчиняться. Ни один муж не потерпит от жены того своеволия, к которому привыкла я. Как бы ни возмущались родные из‑за моих по их мнению неподобающих поступков, однако я могла делать то, что считала нужным… Но когда я выйду замуж все может измениться. И сейчас, когда мне сказали, что у меня будет возможность вступить в брак, я вдруг растерялась, не понимая, действительно ли хочу этого…
- Не такая уж и большая, - беспечно махнула рукой мисс Оуэн. - К тому же для него это не сколько ни обременительно.
С удивлением поняла, что моя дорогая подруга совершенно не умеет считать денег и не понимает, насколько же на самом деле его милость уже собирается на меня истратить. Должно быть, выросшая в довольстве и достатке, она плохо разбиралась в финансовых вопросах… Оранжерейный цветок дивной красоты…
- Вы знаете, леди Уайтберри прибудет уже сегодня после обеда, - внезапно огорошила меня новостью не так чтобы и приятной мисс Оуэн.
- Так рано… - ужаснулась я грядущему прибытию той, которая еще даже не явившись, уже оскорбляла все нормы поведения.
Теперь не приходилось сомневаться, что дочери покойной сестры лорд желает исключительно зла. Никто не сумеет настолько виртуозно испортить репутацию, как слишком хорошо известная в свете Элинор Уайтберри.
- Чем раньше, тем лучше, - отозвалась Эбигэйл. - Нам обеим необходимо приобрести некий светский лоск перед дебютом. Вам наверняка понравится леди Элинор. Я знакома с ней немного, и могу уверить, что это совершенно прелестная дама, очень светская и элегантная. А как она себя держит!
- Его милость познакомил тебя с леди Уайтберри? - совершенно растерялась я, застыв на месте.
Мисс Оуэн повернулась ко мне, и на лице ее было написано беспокойство.
- Что такое с вами случилось?
- Нет - нет, ничего… - тут же поспешила развеять ее опасения я. - Но скажите все‑таки, его милость познакомил вас с леди Уайтберри?
Эббигэйл кивнула. Она все еще казалась в высшей степени растеряной.
- А она гостила у вас?
- Да, Кэтрин. Она гостила достаточно часто и подолгу. Лели Уайтберри друг нашей семьи. Она была близкой подругой моей матери, и после ее кончины помогала первое время дяде Николасу с моим воспитанием. Он совершенно не понимает, что делать с девочками. Поэтому и отправил меня в пансион после смерти леди Анны.
Подруга не понимала к чему я клоню. Она слишком наивна и чиста… Я же почти что уверилась в том, что приставить к собственной племяннице лорд Дарроу пожелал не много, не мало, свою же любовницу. Эти намеки в доме Диланов… "Давняя дружба"… Какое очаровательное выражение, надо признать… Быть может, он так оберегал честь племянницы не ради заботы о ее благополучии, а ради того, чтобы однажды она оказалась в компрометирующей ситуации с нужным мужчиной.
Господи, куда же я попала… И как мне отсюда теперь вырваться?
- Кэтрин, вы побледнели… Вам дурно? - всполошилась подруга.
- Нет - нет, что вы, - отмахнулась я от ее заботы. - Просто душно. Не стоит волноваться обо мне. У меня крепкое здоровье…
К завтраку я спустилась все еще бледной. И это предавало моему смуглому лицу нездоровый серый оттенок. Так, вероятно, должен выглядеть труп…
Джентльмены уже приступили к трапезе, даже не озаботившись тем, чтобы подождать леди. Какое очаровательное у них отношение к хорошим манерам…
- Вы сегодня очень дурно выглядите, мисс Уоррингтон, - подметил мое состояние мистер Оуэн.
- Мисс Уоррингтон просто дурно спала, - ответил за меня мистер Уиллоби.
Я испытывала страстное желание запустить в кузена подруги тарелкой. Желательно с чем‑то горячим внутри. Но стоило не отступать от правил приличия…
- Благодарю, что не сочли за труд ответить за меня, - процедила я, скрыв под ресницами злой взгляд.
Кузен моей подруги тихо рассмеялся. Его наверняка развлекала моя злость, которая не могла остаться незамеченной. Мистер Оуэн раздраженно взглянул на родственника, но ничего ему не сказал. Как будто бы мы с мистером Уиллоби играли в игру только двоих игроков. И вмешиваться в происходящее брат Эбигэйл не собирался, пусть и не одобрял поведения кузена.
- Вам не следует слишком много лгать, мисс Уоррингтон. По крайней мере, нам, - заметил лорд Уиллоби, пришпиливая меня к спинке стула мрачным темным взглядом. - В особенности, если от правды зависит ваше же собственное благополучие.
Я растянула губы в вымученной улыбке.
- Это лишь впечатлительность молодой девушки, - ответила я с демонстративным легкомыслием. - И ничего больше. Лунный свет дает слишком много поводов для всяческих фантазий.
Как и общение с мисс Оуэн… Но о последнем я умолчала.
- И все же, когда еще раз на вас накатит приступ впечатлительности, извольте сразу обратиться ко мне, - отчеканил каждое слово лорд Николас.
Я растеряно моргнула.
- Но милорд, приступы… впечатлительности имеют свойство накатывать на меня посреди ночи, - сообщила я мужчине.
Как по мне эта причина была достаточной, чтобы не требовать от меня немедленных сообщений. Но мой нынешний опекун посчитал иначе.
- Значит, вы должны разыскать меня даже посреди ночи, - отрезал он.
Мои щеки загорелись от смущения и гнева. Как он только мог предложить подобное мне? Пусть род Уоррингтонов и обеднел, растерял прежние богатство и славу, я никогда не забывала о том, насколько он древний, как никогда не забывала и о родовой чести.
- Ваша милость, вы говорите о совершенно невозможных вещах! - воскликнула я, не сумев удержать в узде собственное возмущения. - Как можно даже предположить, будто незамужняя девушка посреди ночи станет искать общества мужчины?!
Я видела как заалело лицо мисс Оуэн. Она потупилась, не решаясь поднять взгляд.
- Мисс Уоррингтон, вряд ли кто‑то из присутствующих тут решит поведать посторонним о том, что вы вели себя неподобающим образом. Тем более, вам ли волноваться, юная леди? Вы уже достаточно часто нарушали правила приличия. И ведь никто не стал попрекать вас этим. Как и рассказывать об этом кому‑либо.