- Что-то я не понимаю, - заговорил недовольным голосом Вилт. - Нам всучили пару монет, какую-то заколку, которую мог потерять любой матрос и ножик с дешевым камнем. А взамен заставили подписаться под смерным приговором нашего Мерги.
- Не забывай о пятидесяти золотых, - напомнил ему сапожник, невесело улыбаясь. - Я и сам считаю, что Силар получил во много раз больше, чем нам сообщил. Признаться, я считал, что он знает больше об убийстве, чем оказалось на самом деле. Этот хитрец за горсть монет и несколько безделушек сумел схватить меня за горло. Теперь, уверен, он не отпустит меня, пока я не выполню для него его маленькое дельце. Вернее, он думает, что не отпустит, - добавил Мерги.
- Что за дельце? - спросил Тейрам.
- Не знаю. Но думаю, цель сегодняшней встречи заключалась в том, чтобы вы подписали эти признания. Остальное - лишь отвлекающий фон. Жрец никогда и не верил, что мы найдем черепаху. Я не сомневаюсь в его словах. Он ничем не рискует, отдав нам эти вещички. А то, что ему пришлось немало потрудиться, чтобы проследить весь наш путь по дороге в Лантар, говорит о том, что он готовится к жесткой борьбе за место Телла. Если мы найдем черепаху, то героем станет он. Мы будем лишь исполнителями его мудрых указаний. А другой документ поможет ему держать нас на поводке, если черепаху никто не найдет.
- Ты что, думаешь, что он прикажет нам убить какого-нибудь его соперника? - неприятно удивился Тейрам.
- Нет, он будет действовать хитрее, - ответил Мерги. - Но довольно об этом. Нам нужно извлечь пользу от той скудной информации, которую сообщил наш хитроумный жрец.
- Неужели из этого можно что-то извлечь, - пробрюзжал Хемилон.
- Надо попытаться. Все-таки это улики. Я подумаю, что можно сделать. А сейчас давайте разменяем золото.
Оказавшись дома, компания попыталась забыть эту малосодержательную встречу. Айто сказали, что жрец попросил их кое над чем поработать. Старик, видя разочарованные лица друзей, решил удовлетвориться этим туманным объяснением. Хемилон, к своему удивлению, вынужден был признать, что ему стало нравиться учить взбалмошного внука Айто. Мальчик тоже привязался к ларморцу. Этот строгий на вид звездочет знал столько разных историй. Пимм пришел к выводу, что лучше учителя, чем дядя Хемилон, на свете нет.
Мерги после ужина вышел во двор. На небе светились яркие весенние звезды Корабля, Серпа и Собаки. Синие глаза небесной собаки в этот вечер глядели тоскливо, как смотрит бездомный голодный пес, получивший за день только пинок от злого прохожего. На душе у сапожника было также мрачно. Его надежды на Силара не оправдались. Присев на край беседки, он достал из кармана застежку и монеты. Долго глядел на них, ожидая, что ему придет в голову какая-нибудь идея. Но ничего не пришло. Вздохнув, он отбросил мысль выбросить вещи в ближайшие кусты, и положил их обратно. Затем вынул кинжал. Попробовал пальцем остроту заточки. Затем ухмыльнулся. "Вот изумились бы королевские дознаватели, если бы увидели точно такой же кинжал в груди Силара! - подумал сапожник. Но это мы оставим на случай, если жрец решит за наш счет смазать себе путь к креслу верховного жреца". Потом он опять достал застежку и монеты. Наконец, все убрал, встал и быстро зашагал к дому.
К этому времени Хемилон закончил вечернее занятие с Пиммом и друзья просто болтали. Мерги сел за стол и достал одну из монет. Поставив ее на ребро, толкнул в сторону Хемилона.
- Кто это изображен на бератуле? - обратился он к звездочету. Хемилон, поймав серебряный, прочитал легенду под профилем и сообщил:
- Керсал Пятый, дед нынешнего короля Берата.
- Это я и сам прочитал! - Ты можешь сказать, чем он отличился во время своего правления?
- Думаешь, это может помочь в наших поисках? - удивился Хемилон.
- Кто знает, - пожал плечами сапожник. - В этом деле все может оказаться важным, даже эта безделица. Но скорее, ничего не даст. Просто, надо с чего-то начать. Может, натолкнет на какую-нибудь идею.
- Керсал Пятый вообще-то ничем особым хронистам не запомнился, - после некотороых раздумий отозвался ларморец. - Несколько пограничных конфликтов с Дангарой, очередная неудачная попытка вернуть Урдалан под контроль Берата. Вроде и все. Он больше уделял внимания перестройке своей столицы. Сар Берат при нем сильно похорошел. Начали разрабатывать новые месторождения серебра на западе Медных гор. Содержание серебра в бератуле и его вес он опять довел до имперского стандарта - восемь десятых по весу монеты. Поэтому все, что я могу сказать о связи между этой монетой и нашим делом - это то, что никакой связи нет, - закончил астролог и катнул монету обратно к Мерги.
Сапожник кивнул и взял кошель, чтобы положить в него бератул, но его остановил Айто:
- Дай-ка мне взглянуть на нее! - попросил старик. Взяв бератул, он поднес его к глазам и придирчиво осмотрел. - Знакомая личность! Мне они все время попадаются! Видать, этот Керсал сделал их немало за свою жизнь.
- Строительство и войны требуют немало серебра, - согласился с Айто астролог. - Даже многолетняя переплавка монет его сыном и внуком для чеканки своих монет не смогла полностью изъять их из оборота. Но, повторяю, это не приводит нас к решению нашей проблемы.
Мерги опустил серебряную частичку истории в кошель и сказал:
- Завтра придется побегать по городу. - Айто, - обратился он к старому торговцу, - Силар нас сегодня обрадовал новостью, что он поможет нам найти кое-какую работенку. Мы пока не поняли, во что она нам может обойтись. Жрец хитер как старая лисица.
- Это у жрецов врожденное, - отозвался Айто, просматривая список посуды, которую надо было закупить в лавку. - Подумайте сто раз, прежде чем соглашаться работать с ним.
- У нас нет другого выхода, - невесело усмехнулся сапожник. - Завтра начинаем работать. Может, нам повезет.
- Да пошлют вам боги удачу!
- Наша удача теперь в руках Вилта, - ехидно прокомментировал Хемилон. - Вернее, от его щедрости. Представляешь, Айто, наш коротышка вручил в храме свое лекарство самому Киргалу!
- И что это? - с придыханием спросил старик.
- Желуди! - торжественно объявил ларморец. - Много желудей! О его средстве уже знают высшие иерархи Лантара. Сам Силар сказал, что Киргалу уже заметно полегчало, и бог больше не нуждается в его услугах.
Айто изумленно присвистнул и уставился на недомерка:
- Твой мастерство растет с каждым днем, сынок! - наконец проговорил он. - Меньше луны назад мы в том постоялом дворе обсуждали, кого тебе можно лечить. Так ты перепрыгнул слепых королей и сразу перешел к богам! Кстати, а вы как-нибудь заметили, что Киргал изменил к вам свое отношение?
- А то! - важно произнес рыжий пройдоха. - Нам отломилось из рук его слуги полсотни золотых!
- Ого! Да, лечение оказалось действенным! - воскликнул Айто. - Постарайтесь не тратить их попусту. - Деньги немалые, сразу появляется сотня поводов их потратить. А ты, Вилт, перестань дразнить богов! Это плохо кончится для тебя!
- Мерги приглядит за золотом, - успокоил его Хемилон. - Они у нас пойдут в дело.
- Значит, мой совет оказался излишним. Пимм! Марш в постель! Уже поздно. Ребенок нехотя поплелся в соседнюю комнату, служившей ему с дедом спальней.
Друзья еще немного посидели, поговорили на отвлеченные темы и вскоре пошли наверх.
Утром, после того, как хозяева ушли на рынок, Мерги, отставив бронзовый кубок, завел речь о предстоящем деле:
- Думаю, нам стоит обсудить, что мы имеем на сегодняшний день и что собираемся предпринять, - начал сапожник. - Если вы помните, в тот день, когда мы узнали об убийстве Телла, я вам сказал, что надо искать похитителей черепахи, а не убийц жреца.
- Конечно, помним, - фыркнул Вилт. - И какая разница? Это что, были разные люди? Нелепица какая-то!
- Я хочу обратить ваше внимание на следующее, - продолжил Мерги, - кто, по-вашему, мог убить жреца?
- Да кто угодно! - после некоторой заминки откликнулся Тейрам.
- А похитить черепаху? - не успокаивался сапожник.
- Тоже любой! - мгновенно ответил Вилт, опередив пращника.
- Так уж и любой? - продолжал гнуть свое сапожник. - А вот вы бы согласились за тысячу гемфарских золотых украсть черепаху, если бы знали, что вас никто не поймает? На этот раз пауза затянулась.
- Ни к чему хорошему это не приведет! - наконец ответил Вилт. - Киргал не любит, когда ему бросают вызов. Да и камни трудно сбыть. Тейрам и Хемилон утвердительно кивнули, соглашаясь со словами дарителя желудей.
- Даже ты это признаешь, - удовлетворенно хмыкнул Мерги. - А теперь подумайте, кто в здравом уме решит бросить вызов Киргалу?
- Безумец? - предположил Тейрам.
- Тот, кто не верит в Киргала, - изрек Хемилон.
- Точно! - в унисон воскликнули лекарь и пращник.
- Вот именно, тот, кто не верит в Киргала, а значит, и в прочих наших богов, - подтвердил Мерги. - Поэтому, можем пока отбросить урманцев, бератцев, ларморцев и урдаланцев.
- Всего-то, - ухмыльнулся коротышка, - остались только гемфарцы, турганцы, дангарцы, фаланцы, мерпальцы, лагратцы и жители Симархи.
- Про глатцев забыл упомянуть, - подсказал Тейрам.
- Придется нам пока довольствоваться только этой догадкой, - невозмутимо сказал сапожник. - Теперь надо подумать, зачем эту черепаху украли. И не забываем про убийство. Но об этом можно подумать и на досуге, - произнес Мерги, услышав вздохи друзей. - Я и сам не понимаю, для чего ее украли. Не исключаю варианта, если ее украли, чтобы запутать дело, а настоящей мишенью был сам Телл. Или наоборот. А пока в ближайшие дни нам придется хорошенько поработать ногами и языком:
- Тейрам, ты сегодня начнешь обходить всех торговцев безделушками. На, возьми эту застежку. Узнай, кто их обычно покупает и много ли их делают. Хорошо бы узнать, и кто их изготавливает. И где, - добавил сапожник. - Это, конечно, мало, что нам даст. Наша цель пока - просто с чего-то начать. Хемилон, ты попробуй разузнать, кто за последние полгода построил себе бассейны для черепах. Вот, возьми сто уртов, какой-нибудь писец в гильдии каменщиков с радостью тебе продаст эти сведения. И вы возьмите по полсотне, - обратился он к остальным. - Может, пригодятся. А я попробую разузнать побольше об этом бератском кинжале.
- А мне что делать? - подал голос Вилт.
- А ты пройдись по Черепашьему рынку, - ответил улыбнувшийся Мерги. - Узнай, сколько новых клиентов появилось у продавцов еды для черепах. Ведь чем-то похитители должны кормить нашу черепаху.
- Так они мне все и расскажут!
- А ты постарайся, - посоветовал невозмутимо сапожник. - Купи на пробу что-нибудь. В общем, думай головой.
Раздав указания, Мерги встал и, пожелав всем удачи, заспешил в город. Остальные, переглянувшись, потянулись за ним следом. Каждый почувствовал облегчение, занявшись, наконец, хоть чем-нибудь осмысленным. Сидение в доме Айто уже всех утомило, как и бесцельные прогулки по городу.
Вилт, насвистывая какую-то песенку, неторопливо направился к небольшому Черепашьему рынку, расположенному на юго-западе столицы. Затея Мерги поспрашивать торговцев черепашьей едой показалась ему сомнительной. Но зато пятьдесят уртов приятно отягощали его кошелек. Они помогут пополнить его оскудевший запас различных снадобий и трав. Кто знает, чем обернутся для них поиски этой животины Киргала. Вполне может быть, что им понадобится помощь опытного травника. Как говаривал дед Вилта, иногда нужный настой эффективней десятка мечей. Правда, эту мысль коротышке еще ни разу не приходилось испытывать на верность, но быть готовым к подобному повороту событий надо всегда.
Недомерок быстренько обошел торговцев деликатесов для черепах. Убедился, что он в который раз оказался прав в своих предположениях. Никто из продавцов не горел желанием делиться с незнакомцем лишней информацией. Тем более, что лекарь решил, что тратить деньги на траву, чтобы разговорить этих мошенников - верх безумия и расточительности. Лишь один из них, молоденький парнишка с прыщавым лицом, по всей видимости, замещавший отошедшего куда-то отца, рассказал, что новых лиц на рынке не появлялось давно. Во всем Лантаре не будет и пятисот человек, которые могут позволить себе содержать сестер Черепахи. Новости о новом счастливчике быстро распространяются среди продавцов.
Вилт, для очистки совести обойдя оставшихся торговцев, заспешил на Восточный рынок. Там, в рядах, торгующих всевозможными травами, минералами и прочими ингредиентами для целителей, лекарей, шарлатанов и доморощенных отравителей недомерок с наслаждением приступил к пополнению своей котомки. Пятьдесят уртов кончились раньше, чем он предполагал. Но и того, что он приобрел, хватило бы, чтобы излечить будущих клиентов по меньшей мере от двухсот самых распространенных болезней, включая такие экзотические, как лагратская лихорадка и фаланская трясучка. Единственным условием, которое нужно было неукоснительно выполнять для сохранения здоровья самого лекаря - это находиться не менее, чем в трех днях пути от пациента после продажи особо редких эликсиров. В общем, впервые за два года полностью скомплектовав малый набор бродячего лекаря и шарлатана, Вилт, плотно перекусив, остаток трудового дня провел, созерцая городскую суету. И только вспомнив, что пора готовить ужин, недомерок направился домой.
К сожалению, не всем этот день удалось провести с такой же пользой, как рыжему прохиндею. Придя домой, он обнаружил, что опоздал. Остальные были уже в сборе и суетились вокруг оголенного по пояс Тейрама, сидевшего лицом к окну. Вилт, быстро отодвинув Хемилона и Мерги в сторону, пробрался к тяжело дышащему наемнику.
- Ого! И кто тебя так разукрасил?! - вырвалось из уст Вилта при виде синяков и кровоточащих ссадин, покрывавших торс и лицо пращника.
- Потом узнаешь! - ответил за пострадавшего сапожник. - Лучше попробуй чем-нибудь помочь. Или ты все урты потратил на более важные вещи? - Мерги многозначительно ткнул в набитую котомку коротышки.
- Моя предусмотрительность временами поражает даже меня! - ответил лекарь, убедившись, что Тейрам не имеет тяжелых увечий, и полез в свою сокровищницу.
- Так, что у нас в сумке? - пробормотал Вилт, заглядывая в свою поистрепавшуюся пыльную котомку. - Корни фегары, полевой хвощ, настойка келлы, цветки арники, водяной перец, рвотный орех, кровохлёбка. Другие травки нам пока не понадобятся. Хватит хвоща и кровохлёбки. Вытащив высушенный корень и зеленые побеги хвоща, он убежал на кухню. Через некоторое время коротышка водрузил на обеденный стол небольшой горшок с горячим отваром.
- Сейчас остынет и начнем лечение! - сообщил он друзьям. К этому времени вернулись и хозяева. Айто велел внуку сесть на скамью и не мешать друзьям. Сам, неодобрительно покачивая головой, осмотрел уже почерневшие ушибы на спине и груди искателя черепахи, и ворчливо осведомился у остальных, хватит ли им здоровья, чтобы выполнять работу для жреца.
Мерги, сам не ожидавший, что их начнут дубасить так рано, лишь развел руками:
- Не повезло, - ответил он.
- Папаша, с тебя чистое полотно, - обратился к торговцу недомерок. Принесенную дедом тряпицу он разорвал на части и, окунув в темную жидкость, началь прикладывать примочки на ссадины и ушибы. Последний, самый большой кусок материи он молча шлепнул на лысину сапожника.
- Если подержишь подольше, может, что и заколосится на твоем поле, - ответил он в ответ на изумленный взгляд Мерги. - Проверенное средство!
- И у меня будет расти шерсть? - подал голос пращник.
- У тебя ее и так достаточно! - ухмыльнулся лекарь. - Лучше расскажи нам, где ты умудрился подраться?
- Где-где, в портовой таверне, чтобы она сгорела! - Тейрам сморщился от ноющей боли во всем избитом теле. - Обошел полгорода. Никто ни разу не видел такого дельфина. Решил, что может в порту повезет. Зашел в таверну и заказал пивка: в горле пересохло от этой беготни. И тут мне вздумалось еще раз посмотреть на эту проклятую застежку. Не успел ее вытащить, как тут же подскочил какой-то пьяный урод размером с быка и вцепился в меня, крича, что я стибрил у него его талисман. Пока я пытался оторвать его от себя, подоспели его дружки. Не заори хозяин этого вертепа, что если меня пришьют под его крышей, то о выпивке в долг пусть никто больше не мечтает, я был бы уже в гостях у Турула, - мрачно закончил наемник свой рассказ.
- Подонки! - прокомментировал коротышка, меняя примочки.
Мерги стащил со своей лысины тряпку и бросил ее заботливому другу:
- На моей голове уже ничего не вырастет. А с твоими фокусами даже лысый поседеет. Лучше приложи ее к своему рту, дай Тейраму отдохнуть от своей болтовни.
- Как хочешь! Папаша, может ты хочешь увеличить свою шевелюру? - обратился коротышка к Айто.
- Зачем? - ворчливо отозвался дед, - я уже за девками давно не бегаю. Проживу как-нибудь с тем, что у меня осталось.
- Ну а вам удалось что-нибудь разузнать? - спросил друзей пращник. Вилт шлепнул намоченную тряпку, от которой отказались его редковолосые друзья, на спину наемника, и ответил:
- Мне никто не сказал о новых покупателях травы. Но зато я запасся лучшими корешками Урмана! Хотя и не предполагал, что они понадобятся нам уже сегодня. Придется пополнить истощившиеся запасы. Мерги, с тебя двадцать уртов. Завтра пойду за травой.
- Придется тебе довольствоваться тем, что осталось, - разочаровал его сапожник. - Мы вроде не собирались открывать травяную лавку! А остальным надо быть впредь поосторожней. Хемилон, а ты что-нибудь разузнал?
Ларморец, откашлявшись, с возмущением произнес:
- Писцы совсем обнаглели! За то, чтобы узнать, кто недавно построил себе в Лантаре черепаший пруд, мне пришлось отдать десять уртов! Вот список, - он протянул Мерги небольшую вощеную дощечку. - Всего восемь человек обзавелись бассейнами за последние полгода.
- Это уже кое-что, - пробормотал лысый следопыт, просматривая имена. - Проверкой этих людей мы и займемся.
- Пимм, иди, поиграй, ужин будет попозже! - отослал Айто внука. Дождавшись, когда за внуком хлопнет дверь, он обратился к четверке:
- Вы что, решили искать Удачу Урмана?! И кто вас надоумил? Этот хитроумный Силар?
Мы решились на это еще до разговора со жрецом, - после некоторого замешательства ответил Мерги. - Может, нам улыбнется удача.
- Тейраму она уже улыбнулась, - едко заметил старый торговец. - А что будет дальше?
- Мы уже не можем отказаться от этого дела, - Мерги пригладил свою лысину. - Да и не хотим.
- Все-таки жрец чем-то вас связал! - догадался Айто. - По-моему, вы совершили большую глупость, согласившись работать для него. Дела жрецов часто также грязны, как и у злодеев.
- Ну-ну, не преувеличивай, - улыбнулся сапожник. - Мы ничего подобного делать для него не собираемся.
- Ладно, вы уже давно не дети. Сами знаете, чем рискуете, - вздохнул старик. - Только пообещайте, что если возникнет какая-нибудь опасность, предупредите меня. Я отвечаю за Пимма.
- Обещаю, - Мерги посуровел. - Но не думаю, что до этого дойдет. Мы приложим все усилия, чтобы не привлечь к себе постороннего внимания.
- Просто хочу, чтобы все было ясно, - махнул рукой Айто. - Может, помощь какая нужно? Помогу, чем смогу. Если не делом, так советом. Или разузнать что надо.
- Благодарю, но пока ничего не нужно. Если понадобится, то не сомневайся, обратимся к тебе.