Но ни Келсону, ни Лорису не суждено было в этот день отвлечь все внимание на себя, потому что когда в сопровождении четырех стражников вошел Морган, все взгляды немедленно переместились на него, наблюдая его шествие по залу. Сначала, когда заметили, что он связан, по залу прошел шепоток; когда же Морган расположился по правую руку от Келсона, немного позади него, присутствующие обменялись подозрительными взглядами. Келсон с улыбкой сел.
После того, как все присутствующие тоже уселись, Лорис поклонился королеве и положил перед ней на стол приказ; скреплявшие его печати глухо стукнулись о крышку стола, и это был единственный звук, нарушивший мертвую тишину.
- Я выполнил предписание Совета и доставил пленника, как вы приказали, ваше величество, - сказал Лорис. Он обернулся к оруженосцу и взял у него меч Моргана. - Я преподношу вам его меч как доказательство того, что он отдается на милость справедливого суда…
- Архиепископ! - голос Келсона прозвенел в напряженной тишине.
Лорис застыл на миг, потом медленно повернулся к Келсону, на которого смотрели сейчас все присутствующие. Келсон вскочил.
- Ваше высочество? - осторожно переспросил Лорис.
- Подайте меч мне, архиепископ, - твердо сказал Келсон. - Морган - мой пленник.
Голос Келсона приобрел ту властность, которая всегда отличала Бриона, и Лорис хотел было повиноваться, но тотчас пришел в себя и нервно откашлялся.
- Ваше величество? - обратился он за поддержкой к королеве.
Джеанна пронзила сына холодным взглядом.
- Келсон, если вы думаете…
- Его преосвященство подаст меч мне, матушка, - прервал ее Келсон. - Это мое право, как по закону, так и по традиции. Я все же глава Совета, хотя пока только формально.
- Хорошо же, - бросила жестко Джеанна, глаза которой пылали от гнева, - но знайте, что это его не спасет.
- Посмотрим, - загадочно ответил Келсон.
Лорис взял меч и положил на стол перед Келсоном с коротким поклоном. Пока он возвращался на свое место между Джеанной и архиепископом Карриганом, Келсон взглянул на Моргана.
Генерал еще не издал ни звука с тех пор, как вошел в зал, но предыдущий обмен репликами он выслушал с явным одобрением. Пока советники вновь усаживались, ожидая, что же будет дальше, Келсон хранил на лице безмятежное выражение. Те, кто собирался судить Моргана, попали в непростое положение: законными средствами им было не добиться быстрой победы, а сейчас они осмеливались воспользоваться только ими.
Морган пожал плечами, пытаясь при этом ослабить кожаные ремни, стягивающие его запястья. Интересно, что теперь предпримет юный король.
Келсон, оглядывая зал с плохо скрываемым отвращением, сложил пальцы так, как делал это Брион, когда бывал чем-то рассержен. Его глаза скользили по лицам присутствующих, затем вернулись к противоположному концу стола, где сидела королева.
- Нигель, - сказал он, не спуская с матери глаз, - насколько я помню, вам настойчиво советовали отложить заседание Совета до моего прихода. Может быть, вы объясните, что произошло?
Нигель, в свою очередь, пристально посмотрел на Джеанну. Келсон знал, он был в этом уверен, что дядя сделал все, что мог; то, что он сейчас сказал, говорилось единственно для этих людей, сидящих за столом Совета.
- Конечно, могу, ваше величество, - невозмутимо ответил герцог, - я действительно пытался довести до сведения Совета вашу просьбу отложить заседание, но ее почему-то оставили без внимания. Ее величество королева, сообщила нам, что вы поглощены более важным делом, и настояла на том, чтобы начать без вас.
Келсон нахмурился. Джеанна опустила глаза.
- Это правда, матушка?
- Конечно, правда! - взорвалась Джеанна, резко поднявшись. - Нужно было сделать так много, Келсон, причем такого, что давно уже должно было быть сделано. По крайней мере, Совет принял разумное решение. Ваш драгоценный изменник Морган признан виновным пятью голосами против четырех!
Келсон начал было горячо возражать, однако подумал, что лучше действовать по-другому Он почувствовал, как Морган у него за спиной переступает с ноги на ногу, край его плаща коснулся колена Келсона. Он заставил себя успокоиться и еще раз внимательно оглядел насторожившихся советников.
- Ну, мои дорогие лорды, - спокойно произнес он, - я вижу, что вашей точки зрения на этот счет не изменит ничто.
Краем глаза он, заметил, как Джеанна, торжествуя, вновь заняла свое место, и продолжал:
- Я прошу прощения за то, что пропустил разбирательство, и хотел бы попросить каждого из вас подтвердить ваш голос, отданный вами только что. - Он продолжал скользить по лицам советников немного вызывающим взглядом. - Насколько я понял, вас спрашивали о том, изменил ли генерал Морган Короне и Церкви. Я хотел бы знать, кто поверил этой явной лжи!
Лорд Роджер с трудом встал и повернулся к Келсону;
- Неужели вы, ваше высочество, сомневаетесь в решениях вашего законного Совета?
- Вовсе нет, - быстро ответил Келсон, - просто я хочу удостовериться, что принятое решение соответствует закону. Прошу вас, джентльмены, мы теряем драгоценное время. Как вы считаете? Действительно ли Морган изменник и еретик? Итак, Нигель?
Нигель встал.
- Лорд Аларик невиновен в том, в чем его обвиняют, ваше величество.
- Спасибо, дядя, - кивнул Келсон, когда герцог сел на место. - А вы, лорд Брэн?
- Виновен, ваше высочество.
- Лорд Ян?
- Виновен, ваше высочество.
- Роджер?
- Виновен, ваше высочество.
Келсон нахмурился.
- Епископ Арилан, милорд, что скажете вы?
- Он невиновен, ваше высочество, - уверенно ответил Арилан, не обращая внимания на взгляды, которыми обменялись через стол Карриган и Лорис.
- Спасибо, ваше преосвященство, - кивнул Келсон, - теперь вы, Эван?
Эван не мог смотреть в глаза своему принцу. Он никогда не питал к Моргану личной неприязни, но он видел смерть Бриона. Если слухи подтвердятся…
- Ну же, Эван?
- Он виновен, ваше величество, - прошептал Эван.
Келсон с сочувствием кивнул и, миновав взглядом королеву, в упор взглянул на архиепископа Карригана, задавая ему все тот же роковой вопрос, хотя и не сомневался, какой ответ он услышит от этого прелата.
- Архиепископ, милорд?
Карриган спокойно встретил взгляд Келсона:
- Виновен, ваше величество. И не теперь открываем мы перечень прегрешений Дерини!
- Просто "виновен" - этого достаточно, архиепископ, - отрезал Келсон, - вы судите не целый народ, а конкретного человека. Человека, который, я вынужден напомнить вам об этом, так много сделал для Гвиннеда.
- Кто это так много сделал для Гвиннеда? - язвительно воскликнул Карриган.
- Хватит, архиепископ! - резко осадил его Келсон. Он смерил прелата ледяным взором, затем повернулся к Мак-Лайну, с благодарностью встречая доброжелательный взгляд.
- Герцог Яред?
- На нем нет вины, государь, - ответил старый герцог.
- А вы, лорд Кевин?
- Невиновен, ваше величество.
Келсон кивнул, подсчитывая в уме голоса.
- Я и так знаю, что лорд Дерри голосовал за оправдание, и значит, в результате - пять голосов против пяти, - он посмотрел через стол на мать, - едва ли это означает осуждение, матушка.
Королева вспыхнула:
- Лорд Дерри не был допущен к голосованию. Он не член Совета.
Келсон угрожающе сузил глаза, так, что кое-кто из советников внутренне содрогнулся - это был тот знакомый испепеляющий взгляд, бояться и уважать который они привыкли при жизни отца этого мальчика. Неужели возможно, что характер отца так точно повторяется в сыне? Многим этот взгляд напомнил схватки прошедших дней.
Келсон чуть кивнул.
- Хорошо. Я предполагал, что Дерри проголосует за Моргана ввиду его отсутствия, но теперь Морган здесь и может проголосовать сам. Я думаю, то, как именно он проголосует, сомнений не вызывает.
- Морган не может голосовать! - воскликнула Джеанна. - Он - подсудимый.
- Но пока Морган не приговорен, он все еще является членом Совета, матушка. Пока его власть и полномочия не упразднены законным путем, вы не можете лишить его голоса, тем более, если учесть, что ему и сказать-то ничего не позволяют в свое оправдание.
Джеанна вскочила, теперь лицо ее пылало от гнева.
- Но если вы не желаете лишить его права голоса, я напомню и о моем праве! Раз уж вы решили присоединиться к нам и взяли на себя руководство Советом, меня ничто больше не связывает, и я говорю, что Морган виновен в том, в чем его обвиняют. Это увеличивает число голосов, поданных против него, с пяти до шести. Ваш драгоценный Морган обречен, что вы на это скажете?
Ошеломленный Келсон снова опустился в кресло и побледнел - так он был потрясен словами матери. Он не мог поднять глаза на высокую фигуру, недвижно, как статуя, замершую справа от него. Он не мог заставить себя посмотреть в эти серые глаза и признать поражение. Келсон еще раз подавленно оглядел Совет, и когда он перевел взгляд с лорда Дерри на пустовавшее рядом с ним место лорда Ральсона, у него в голове появилась спасительная мысль.
Он заставил себя успокоиться, изо всех сил стараясь не показать своим видом, будто что-то изменилось. Они не должны догадаться, что у него теперь есть план. Пока он не услышит, как колокола звонят три часа, ему нужно тянуть время любым способом.
Келсон приподнялся с выражением смирения на лице.
- Любезные лорды, - начал он печально и устало, - кажется, мы проиграли. - Рассеянным жестом он показал, что включает в это "мы" Нигеля и Моргана.
- Прежде чем я произнесу следующую фразу, я прошу вашего снисхождения вот по какому поводу: мне бы хотелось, чтобы еще раз полностью зачитали обвинения, предъявленные генералу Моргану. Есть какие-нибудь возражения?
Джеанна, сдерживая победную улыбку, снова села.
- Конечно, нет, Келсон, - сказала она, поднимая приказ и протягивая его Эвану. - Лорд Эван, не могли бы вы зачитать обвинения во всей полноте?
Эван зевнул, сглотнул и виновато откашлялся.
- Его Светлости, герцогу Корвинскому, лорду-генералу королевских войск. От королевы и лордов королевских советников, на заседании от двенадцатого дня царствования Келсона Райса Энтони Халдейна, короля Гвиннеда, князя Меары, лорда Пурпурной Марки.
Ваша светлость, вас вызывают в Королевский Совет Гвиннеда, дабы вы ответили на определенные обвинения, касающиеся Вашего поведения по отношению к Короне. Именно, вы…
Когда Эван начал читать, Келсон наконец рискнул взглянуть на Моргана. Если поначалу он удивлялся, почему Морган никак не пытается оправдаться, то, слушая приказ, убедился, что любая защита, какой бы мудрой и правдивой она ни была, никак не повлияла бы сегодня на настроения Совета. Во всем мире не нашлось бы ничего, что мог сказать или сделать Дерини, чтобы убедить их в своей невиновности.
Вот он склонил белокурую голову, прикрыл серые глаза длинными густыми ресницами. С первого взгляда Келсон увидел, что генерал понимает его затруднения. Именно сейчас в его воображении возникла тактика наступления, которая поможет величественному могуществу Дерини вновь обрести свободу - свободу, которая станет еще ценнее, если будет достигнута с помощью молодого короля. Морган, конечно, не догадывается о том, что он задумал.
Келсон сознавал, что он ограничен в своих действиях с двух сторон, и нарушить эти границы не может. Ему необходимо начать прежде, чем Морган успеет что-либо предпринять самостоятельно, и все-таки нельзя ничего затевать, пока куранты не возвестят конец этого часа, иначе будет потеряна последняя надежда на законное решение вопроса.
Келсон осторожно передвинул в сторону ногу, стараясь приблизить носок башмака хотя бы на несколько дюймов ближе к ноге Моргана. Потом, пока Эван заканчивал чтение, Келсон шевельнулся на стуле, будто разминая члены, и в этот момент толкнул башмак Моргана своим.
Генерал взглянул на мальчика, уловил почти незаметное движение головы и также едва заметно кивнул в ответ. У мальчика есть какой-то план. Что ж, пусть попробует, пусть рискнет.
- Изложено мною сегодня, Джеанна, Regina et Domini Consilium. - Голос Эвана прогромыхал и затих, он с выжидающим видом уселся на свое место. И как только он сел, в базилике и в соборе одновременно начали отзванивать:
Один. Два. Три. Четыре.
Келсон, слушая колокольный звон, мысленно дал себе пинка, услышав четвертый удар.
Четыре часа пополудни. Он-то думал, что еще только три, а оказывается, уже гораздо, больше, и он давно мог бы начать действовать.
Принц молча встал, все еще не допуская на своем лице ни намека на то, что у него на уме.
- Любезные лорды, ваше величество, - вежливо начал он, чуть заметно поклонившись матери. - Мы выслушали обвинения, выдвинутые против нашего генерала.
Он увидел, как Джеанна вздрогнула, услышав королевское "Мы".
Он простер правую руку к Моргану и продолжал:
- Мы также ознакомились с пожеланиями, даже требованиями Совета по этому вопросу. Однако Нам бы хотелось обсудить еще одну сторону дела, прежде чем Мы вынесем ему приговор.
Удивленный шепот прошелестел среди собравшихся, и Келсон заметил, как болезненно исказилось лицо матери, растерянной, полной ужасных предчувствий.
- Мы рассудили, - так же непринужденно продолжал Келсон, - что скорбь Наша усугубляется недавно понесенной утратой, - с нами нет такого доблестного и преданного воина, как лорд Ральсон из Эверинга.
Он указал на пустующее место Ральсона и набожно перекрестился. Остальные последовали его примеру, удивленно гадая, что же он задумал.
- Поэтому, - продолжал Келсон. - Мы решили ввести в Совет нового члена, дабы он занял его место.
- Вы не можете сделать этого, - воскликнула Джеанна, вскакивая с места.
- Мы, конечно, понимаем, - не обращая на нее внимания, продолжал Келсон, - что лорд Дерри, конечно же, не заменит нам лорда Ральсона, но Мы уверены, что на этом почетном месте он будет отдавать нам все свои силы. Итак, Шон лорд Дерри.
Пока Совет бурлил, Келсон знаком приказал Дерри подняться. Тот посмотрел на Моргана, словно бы ища у него объяснений, но генерал и сам выглядел несколько растерянным.
Келсон поднял руки, добиваясь тишины, затем, поскольку шум не прекращался, постучал по столу рукояткой меча Моргана. Джеанна стояла у другого конца стола и, не желая подчиняться Келсону, пыталась перекричать гул.
- Келсон, вы не можете этого сделать! - кричала она, наконец-то опять сосредоточив внимание собравшихся на себе. - Вы не имеете права! Вы знаете, что не можете назначить нового советника без одобрения регентов. Вы - несовершеннолетний!
В глазах Келсона блеснул такой лед, когда он окинул взглядом стол, что весь зал замер.
- Лорды-советники, уважаемая королева-мать, по-видимому, забыла, что ровно четырнадцать лет и один час назад в другой комнате этого же дворца она подарила миру сына - Келсона Синхила Райса Энтони Халдейна. Когда она разрешилась от бремени и королевские лекари вложили ребенка в ее объятия, колокола пробили три пополудни!
Лицо Джеанны стало мертвенно-бледным, и она упала в кресло, медленно кивая самой себе, взгляд ее от потрясения остекленел.
- И еще, любезные лорды: от вас, очевидно, ускользнула причина, по которой коронация перенесена на завтра. Как вам хорошо известно, законы королевства гласят, что король Гвиннеда должен быть коронован и может вступить в свои права не раньше, чем он достигнет совершеннолетия. Так как я оставался несовершеннолетним до трех часов пополудни, а это слишком позднее для коронации время, сама церемония была перенесена на завтра. Но править-то я начинаю сегодня!
Никто не шелохнулся и не издал ни звука, пока Келсон говорил все это. Лишенные дара речи, советники наблюдали, как Келсон знаком пригласил Дерри приблизиться. Когда Дерри подошел к нему, Келсон поднял меч Моргана и произнес, держа его перед юношей рукояткой вверх.
- Шон лорд Дерри, клянетесь ли вы на этом кресте, что будете честно и преданно нести службу в королевском Совете?
Дерри встал на одно колено и положил руку на рукоять меча:
- Торжественно клянусь, мой господин.
Келсон опустил меч, и Дерри встал на ноги.
- Итак, лорд Дерри, что вы скажете по поводу рассматриваемого дела? - спросил Келсон. - Виновен ли Морган?
Дерри победоносно взглянул на Моргана, затем повернулся к Келсону. Голос его был чист и тверд:
- Лорд Аларик невиновен, ваше величество!
- Невиновен, - повторил Келсон, откровенно наслаждаясь этим словом. - Таким образом, у нас налицо шесть голосов против шести - лорд Дерри уравнял счет.
Он посмотрел на мать, которая до сих пор не могла пошевелиться, совсем потеряв голову от поражения.
- Сим объявляю, что лорд Аларик Энтони Морган, герцог Корвинский, лорд-генерал королевских войск, невиновен в обвинениях, выдвинутых против него. Если же послезавтра кто-либо пожелает вновь поставить этот вопрос, представив убедительные доказательства, он не встретит с моей стороны препятствий. На том объявляю заседание закрытым.
С этими словами он достал из-за пояса кинжал Моргана и перерезал путы, связывающие руки генерала. Затем, возвратив ему меч, он отвесил краткий поклон изумленным советникам и ринулся вон из зала, увлекая за собой Моргана и Дерри.
Тишина взорвалась криками множества возбужденных голосов, как только захлопнулась дверь за Морганом и его соратниками. То, что сделал Келсон, было законно - в этом сомнений не возникало, но ход этот был очень уж неожиданный. Собравшимся лордам-советникам и другим вельможам происшедшее казалось невероятным. Это было достойно Бриона в его лучшие минуты. Хорошо это было или плохо - мнения разделились, так как некоторых и прежде раздражали подобные неожиданные ходы Бриона.
Джеанна, однако, восприняла случившееся однозначно: для нее то, что поначалу казалось полной заведомой победой над грозным Дерини, обернулось нелепым публичным крушением, крушением всех надежд, которые она связывала с Келсоном.
В унынии сжимая и разжимая кулаки, она вдавливала ногти в ладони, оставляя на них маленькие следы, похожие на полумесяцы.
Морган на свободе.
Хуже того, Келсон перед всем Советом выказал ей открытое неповиновение - и это уже не детские угрозы и бессильные насмешки, но решительные действия взрослого. К его возмужанию Джеанна, оказывается, вовсе не была готова, и оно беспокоило ее даже больше, чем пребывание Моргана на свободе. Если бы только Келсон проявил хотя малейшую нерешительность, если бы у него появились самые малые сомнения в гордом Дерини, которого он так пылко защищал, тогда могли бы еще быть какие-то шансы справиться с ним. Но теперь Келсон - король, не только по титулу, но и на деле, а она до сего дня и не предполагала, что он так возмужал. Как сейчас оградить его от зловещего влияния Моргана?