Милость Келсона - Куртц Кэтрин Ирен 12 стр.


По другую сторону ворот мятежные епископы, поддержавшие Лориса, ждали, когда эскорт меарской королевской семьи отправится из епископского дворца к павильону, - епископы Кешиена и Баллимара, довольно молодые люди, совсем недавно поклявшиеся повиноваться преемнику Лориса на посту епископа Валоретского, Брадини и четверо странствующих епископов: Мир де Кирни, Гилберт Десмонд, Раймер де Валенс, а также Калдер Шиильский, - дядя Дугала Мак-Ардри. К концу дня лишь они, с небольшим гарнизоном, должны были остаться в тылу, чтобы охранять свою царственную леди и ожидать сообщения о поражении Халдейна.

В самом же Ратаркине самозваная королева Кэйтрин Меарская встретилась с остатками своего рода и их лидерами, чтобы провести последнее совещание перед тем, как отправиться на мессу на открытом воздухе. Кэйтрин пригласила всех в большую гостиную в доме епископа, где всю прошедшую долгую зиму собирался ее двор. Однако этим утром все выглядело почти по-домашнему, без особой официальности.

Сидя в лучах солнечного света у самого большого окна комнаты, выглядя в трауре по двум своим убитым детям скорее как монахиня, чем как королева, Кэйтрин скрывала напряженное ожидание, занимаясь тем, что нашивала на плащ старшего сына герб независимой Меары, рядом с его собственным гербом. Владелец плаща, принц Ител, расположился возле камина, помогая своему отцу приладить как следует ножные латы, чтобы те надежно поддерживали ногу, еще слабую после падения с лошади зимой. На обоих были кольчуги из кожи и стали; на плаще Сикарда красовались его собственный герб и герб его супруги, пограничные коты Мак-Ардри и алые символы Меары, на серебряных и золотых клетках.

- Нет, надо потуже, - пробормотал он, когда Ител просунул палец под ремешки, проверяя, хорошо ли они затянуты.

Эдмунд Лорис, выглядевший куда моложе своих шестидесяти лет, расположился в кресле справа от Итела и Сикарда; его верховой костюм и кольчуга винного цвета были почти скрыты под белым плащом, доходившим до лодыжек, с вышитыми на груди и спине большими синими крестами. Он и другие присутствующие слушали, с разной мерой согласия, горячо говорившего человека, примерно вполовину моложе Лориса, на плаще которого красовался герб барона Трурилла. Лорис явно был недоволен его речью.

- Я все равно убежден, что те силы Келсона, что идут с юга, совсем не представляют такой угрозы, как то, что делает Кассан на севере, - заявил барон Трурилл, которому предстояло идти на юг под формальным командованием шестнадцатилетнего Итела. - Я могу разбить Келсона; я могу задержать его, почти не понеся потерь. Я даже готов потерять собственные земли на юге и на востоке, чтобы выиграть для вас время, если нужно. Но в конце концов все это ерунда перед одним неопровержимым фактом: если вы не остановите на севере армию епископа Мак-Лайна, и он соединится с главными силами Халдейна, нам вообще незачем начинать молебен.

Лорис вертел епископский перстень на правой руке, и его синие глаза горели опасным огнем фанатизма. Он негромко сказал:

- Ваши доводы давно всем наскучили, Брайс. Можете вы говорить о чем-нибудь другом, кроме этого нахального священника Дерини?

Сикард наконец окончательно приладил латы и бросил на Лориса резкий взгляд.

- Бога ради, оставьте, Лорис! - раздраженно бросил он. - Брайс не единственный, кто нагоняет скуку. Этот "нахальный священник Дерини" не сходит у вас с языка. Но он и сам может позаботиться о своей душе.

- Вы говорите так, словно его душа ничего не стоит, милорд, - ледяным тоном произнес Лорис.

Сикард, чье терпение явно подходило к концу, устало выпрямился и уперся кулаками в бока, а юный Ител тихонько опустился на скамейку у камина, наблюдая за старшими. Кэйтрин не обращала ни на кого внимания, продолжая шить.

- Душа Мак-Лайна, - заметил Сикард, - не является тем фактором, который определит для нас тяжесть схватки с ним. Тут важны его ум и сообразительность. Если Мак-Лайн в бою таков же, как его отец, - он будет опасным противником, и только это имеет значения до тех пор, пока мы не выиграем битву.

- Он символизирует все то зло, что таится в Халдейнах, - пробормотал Лорис. - Само его существование оскорбительно для меня.

- А твое - оскорбительно для него, архиепископ, - возразил Сикард, хватая свой оружейный пояс и надевая его. - Несмотря на то, что ты иной раз слишком примитивно делишь все на зло и добро, на черное и белое, вполне возможно, что в этом мире есть и вещи серого цвета.

Глаза Лориса опасно сузились.

- Ты осмеливаешься предполагать, что можно иной раз посмотреть сквозь пальцы на то, что делает Мак-Лайн?

- Сикард не предполагает ничего столь ужасного, Эдмунд, - Кэйтрин закрепила нитку и откусила ее. - Не стоит высказываться так поспешно. Мы не враги тебе; и мы не Дерини, мы даже не сочувствуем им. Просто всех немного утомляет то, что ты постоянно выбираешь Мак-Лайна предметом своего гнева, как будто он один ответственен за нынешнюю ситуацию.

Лорис глубоко вдохнул и осторожно, медленно выдохнул, несколько раз согнув и разогнув пальцы при этом.

- Вы правы, миледи, - признал он. - Я иной раз неумерен в своей ненависти. Это слабость.

- Но вполне понятная, уверяю тебя. Ител, все готово, дорогой. - Она встряхнула плащ и протянула его сыну; тот взял его и стал надевать поверх доспехов.

- Я, с другой стороны, - продолжила Кэйтрин, - много лет подогревала свою ненависть к Халдейнам на небольшом, но не менее горячем пламени. Признаюсь, однако, что оно сразу вспыхивает, когда мне напоминают о моей милой Сидане и ее брате.

- О, да. И насколько я помню, король Брион убил вашего первого мужа, не так ли? - мягко произнес Лорис, глядя на Кэйтрин прищуренными глазами.

Кэйтрин с мрачным видом отвернулась к окну.

- Да… И моего первенца, он тогда был совсем еще младенцем… - Она вздохнула и перекрестилась, опустив голову. - Но тогда я была молодой. Теперь я уже не молода. И сын Бриона убил еще двоих моих детей. Если он убьет еще и Итела, все будет кончено. Даже если мы с Сикардом останемся в живых, я слишком стара, чтобы обзаводиться новым потомством.

- Господь не допустит этого, - без особой уверенности произнес Лорис. - Но если такое все же случится, есть еще одна ветвь королевского рода Меары, род Джедаила. И я полагаю, есть еще младшая линия, ведь так? Рэмси Клумский, да?

Грубая бесцеремонность его слов лишила всех членов Меарской королевской семьи дара речи. Кэйтрин побелела так, что ее кожа стала почти одного цвета с платьем и чепцом; Сикард застыл на месте. От красивого лица юного Итела отхлынула кровь, и принц, откинувшись на спинку скамьи, безмолвно смотрел на своих родителей, и его светлый плащ внезапно стал похож не на гордое боевое знамя, а на похоронный саван.

- Ох… да ты просто грязный ублюдок, Лорис! - прорычал Брайс, утешающим жестом опуская руку на плечо юноши и сверля архиепископа взглядом. - Что ты болтаешь!

Лорис в ответ лишь пожал плечами, внимательно рассматривая свои холеные руки.

- Не дерзи, Брайс, - сказал он наконец. - Мы обязаны быть реалистами.

- Отлично, - сказал Сикард, справляясь наконец с собой. - Так будем же реалистами. Джедаил священник. Если даже ему придется занять место Итела, линия на нем прекратится. И ни к чему напоминать о том, что в Рэмси течет кровь та же кровь, что и в Келсоне, только по младшей ветви.

- Ну, об этом незачем знать тем, кто будет защищать Меару, - спокойно ответил Лорис. - А старшей ветви Джедаила вовсе ни к чему обрываться на нем самом. Она может продолжиться точно так же, как продолжилась линия Халдейнов, когда Синхил Халдейн, священник, восстановил трон Гвиннеда двести лет назад.

- Как это произошло? - спросила Кэйтрин.

Лорис позволил себе легкую усмешку.

- Обеты священника могут быть сняты с него, как были сняты с короля Синхила. Я уже говорил с ним об этом, и он согласен.

Сикард, обменявшись негодующим взглядом с Ителом и Брайсом, засунул большие пальцы рук за оружейный ремень и с отвращением отвернулся.

- Полагаю, ты даже не подумал о том, что это несколько преждевременно?

- Нет, всего лишь предусмотрительно, - ответил Лорис. - Если, конечно, вы не предполагаете, что Меара окончит свое существование со смертью основного наследника. - Он холодно улыбнулся. - Ну, конечно, ты ведь не королева, верно, Сикард? Ты лишь муж королевы. Три поколения королев боролись за сохранение прав престолонаследия, но ты имеешь с этим дело меньше двух десятков лет, да и то, извини за напоминание, лишь в роли принца-консорта. Так что от тебя едва ли можно ожидать понимания.

Ошеломленный Сикард резко повернулся; Брайс яростно пнул одно из длинных поленьев, лежавших с краю в камине, пустив фонтан искр, и тоже обернулся к архиепископу.

- Лорис, даже если бы ты действительно был архиепископом… ты просто надутый осел! - рявкнул он, протягивая руку и останавливая Сикарда. - Нечего удивляться, что тебя выкинули из Гвиннеда!

- Придержи язык, Трурилл!

- Брайс, прошу! - вмешалась Кэйтрин. - Сикард, умоляю тебя…

- Простите, мадам, но дело зашло слишком далеко, - возразил Брайс. - Мы намерены выиграть битву, Лорис. Если, конечно, ты и твои чертовы коннаитские наемники сделаете то, чего от вас ожидают.

- Они сделают то, за что им заплатили, - сухо ответил Лорис. - И если армия под командованием милорда Сикарда сделает то, что она должна сделать, Мак-Лайн окажется в ловушке, из которой невозможно будет сбежать.

- Он и не сбежит! - рявкнул Сикард.

- Так же, как не сбежал тот мальчишка Мак-Ардри, когда ты отвечал за него прошлой осенью? - поинтересовался Лорис.

Юный Ител покраснел и резко вскочил на ноги.

- Я убью этого Дугала Мак-Ардри! - закричал он.

- Ты отправишься со мной и Брайсом навстречу Халдейну, - возразил его отец. - Я сам разберусь с моим дорогим племянником… и с Мак-Лайном.

- Ты можешь достать этого парнишку, - сказал Лорис. - Ты можешь даже управиться с Мак-Лайном на поле боя… хотя я надеюсь, что тебе не придется убивать его в открытую. У меня кое-что приготовлено для нашего дорогого епископа-герцога Дерини. Если он попадется в мою западню, он мой!

- Да уж, пожалуй, для тебя самого будет лучше, если ты доберешься до него первым, - с отвращением сказал Сикард и отвернулся.

Они еще несколько секунд сердито перебрасывались словами, но уже остывая, - и наконец стук в дверь возвестил о прибытии епископов Креоды и Джедаила, в алых ризах поверх обычных священнических облачений. Старик Креода в своих епископских регалиях выглядел именно почтенным жрецом, но на Джедаиле риза казалась скорее королевской мантией, нежели чем-то церковным; он наклонился и поцеловал свою тетушку в щеку, и его серебристые волосы вспыхнули короной над его головой, когда он вошел в круг солнечного света. Если он и заметил явно прохладные взгляды Итела и Брайса, то не дал этого понять.

- Ваше королевское величество, - произнес Креода, торжественно склоняясь перед Кэйтрин, - ваш эскорт готов. Ваши подданные ждут вас.

Кэйтрин, бросил на Лориса уничтожающий взгляд, встала и расправила юбку платья.

- Благодарю вас, епископ Креода. Мы готовы.

Пока она поправляла маленький чепец, прикрывающий ее седые волосы, Сикард принес с другого конца комнаты ее шкатулку и опустился перед королевой на одно колено, чтобы ей удобнее было взять из шкатулки корону. Когда Кэйтрин надела ее, рубины и сапфиры, усыпавшие золотой обруч, вспыхнули в солнечном свете, наделив бледное, усталое лицо истинно королевским величием. В это мгновение она и выглядела королевой до самых кончиков ногтей, и все присутствовавшие в комнате опустились в знак почтения на колени - даже Лорис.

- Вы будете править суверенной и обновленной Меарой, миледи… я клянусь в этом! - воскликнул Брайс, пылко целуя руку Кэйтрин.

- Да, мадам, так будет! - с энтузиазмом поддержал его Креода, а за ним и Джедаил, и - куда более сдержанно - Лорис.

Затем ее супруг повел ее к выходу из гостиной; Лорис и его клирики шли следом, за ними - Брайс и Ител, тихонько говоря между собой о чем-то и то и дело поглядывая на гордого архиепископа, шествовавшего перед ними.

Глава VIII
Несется конница, сверкает меч и блестят копья.

Все последующие недели быстро дали почувствовать всю суровость войны как бунтовщикам, так и сторонникам Халдейнов. Понимая, что соединение армий Кассана и Халдейнов развеет все надежды Меары, в соответствии с разработанной стратегией преследования и заманивания в ловушку Брайс и Ител поспешили на юг и восток, чтобы тянуть время и задержать продвижение Келсона, в то время как Сикард и главная часть армии Меары играли в кошки-мышки на севере, начиная маневры, которые, как они надеялись, завлекут в капкан кассанских новобранцев под командованием Дункана. Первые стычки противников оказались совсем не такими, как ожидали полководцы Гвиннеда, и в особенности был изумлен сам Келсон.

- Я думал, мы столкнемся с более традиционным сопротивлением здесь, на юге, - сказал он Моргану, когда они отразили очередной ночной налет на их лагерь. - Мы еще ни разу не видели достаточно большого отряда, всего сотня-другая человек. Я начинаю сомневаться, имеем ли мы вообще дело с армией как таковой.

Морган, стиснув зубы, наблюдал за тем, как сержант-улан приканчивает гнедую кобылу, - одну из почти дюжины лошадей, которым противник перерезал поджилки во время налета. Кровь черным фонтаном хлынула в свете фонаря, и юный Брендан уткнулся лицом в бок приемного отца.

- Не думаю, что это армия, мой принц, - мягко сказал Морган, утешающе поглаживая Брендана по золотым волосам. - Каждым из налетов явно руководил другой командир. Полагаю, этот Сикард разбил по крайней мере часть своей армии на самостоятельные отряды, надеясь измотать нас этими мелкими стычками. Это типично пограничная тактика.

- Сир! Ваше величество! - К ним бежал оруженосец Келсона, Джэтем. - Герцог Эван взял пленного, но тот уже умирает. Если хотите что-нибудь узнать от него, вам бы лучше поспешить.

Они побежали следом за Джэтемом туда, где армейский хирург усердно трудился над бледным до синевы человеком в пограничных доспехах и пледе, пытаясь остановить кровь, хлеставшую из раны в его животе. Человек дышал с трудом, скованный болью, и его руки непроизвольно хватались за бандаж, который хирург прижимал к ране. Архиепископ Кардиель стоял на коленях возле головы раненного. Келсон тоже опустился на колени и взял в руки голову несчастного. Тот попытался уклониться.

- Ничего не выйдет, сир, - сказал хирург, отец Лаел, хватая пленного за запястья, чтобы остановить беспрерывное движение рук, в то время как Морган присел на корточки по другую сторону от лежащего и просунул одну руку под пропитанную кровью повязку, а другую - под кожаную куртку, чтобы проверить, как работает сердце.

Сопротивление раненного ослабло, когда Келсон начал блокировать боль, - но скорее из-за того, что его состояние совсем ухудшилось, чем из-за замедления агонии. Кровь толчками вытекала между пальцами Моргана с каждым ударом сердца - Морган далее удивился, как этот человек сумел прожить так долго, и в отчаянной попытке хотя бы ненадолго отсрочить неизбежное погрузил руку еще глубже в рану, призывая свой лекарский дар.

- Нет… я его теряю, - прошептал Келсон, прикрывая глаза и пытаясь проникнуть сквозь барьеры угасающего сознания, - но там уже сгущалась тьма смерти.

- Я тоже, - откликнулся Морган.

Он сделал все, что мог, чтобы влить энергию в чужое тело, и почувствовал, как сила всколыхнулась в нем, - но внезапно выпрямился и резко глотнул воздух, как вытащенная из воды рыба. Они опоздали.

Он прекратил попытки, и ощущение силы растаяло. Раненный чуть повернулся, тихонько вздохнул - и затих. Морган не пытался вмешаться в действия Келсона; он лишь на мгновение прикрыл глаза, возвращаясь в обычное состояние, и совершенно не беспокоясь о том, что подумают окружающие.

- Н-да… - прошептал Келсон, напряженный и даже слегка негодующий. Он поднял голову и несколько раз моргнул, с трудом фокусируя взгляд на лице Моргана. - Это был человек Григора Дални. Черт, я и не знал, что и этот меня предал!

Вздохнув, Морган снял руки с мертвого тела. Он был весьма признателен Коналу за кувшин с водой и полотенце, которые тот поспешил принести.

- Ты действительно удивлен этим, мой принц, если учесть ту пограничную тактику, с которой мы столкнулись? - проворчал он, машинально отмывая руки и продолжая настраивать сознание на обычную деятельность.

Герцог Эван поднял обрывок окровавленного пледа.

- Ну, здесь и еще один пограничный знак, сир. Аларик, узнаешь рисунок?

Морган отрицательно качнул головой. Эван скривился и набросил плед на лицо мертвеца.

- Мак-Эрскин. А один из моих разведчиков клянется, что видел старого Тегана О'Дайра. Сикард собрал к себе всех чертовых уродов!

- Больше похоже на то, что это Брайс Трурилл их собрал, - возразил Келсон, устало поднимаясь на ноги. - Он и Григор Дални всегда были как две горошины в одном стручке.

Морган молча вытер руки, повесил полотенце на плечо Конала, благодарно кивнув, но когда несколько ночей спустя они связались с Дунканом в глубоком трансе Дерини, он передал возникшие у него и Келсона подозрения.

"Мы подозреваем, что главная часть армии Меары совсем не на юге, - сказал он Дункану. - До сих пор мы сталкивались только с отдельными бандами - около ста человек, и только, и они ни разу не нападали открыто. Сикард должен был отправить главные силы на север, навстречу тебе".

"А Брайс и его приспешники тем временем задерживают вас? - откликнулся Дункан. - Да, это возможно. Мм еще не столкнулись с главными силами, хотя и ясно, что она неподалеку. Они стараются не допустить, чтобы наши силы встретились".

"Это точно, - согласился Морган. - Где ты сейчас?"

"К югу от Килардена, на большой равнине. На нас тоже нападают по ночам малыми группами… по большей части коннаитские наемники, хотя мы видели и епископских рыцарей. Джодрел прочитал у них в умах, что ими командуют Горони и Лорис".

- А где же сам Сикард? - вслух сказал Келсон, когда контакт прервался, и он стал следить за тем, как Морган готовится снять защиту. - Если мы его не видели, и Дункан его не видел…

Морган покачал головой, отказываясь от обсуждения, пока он занят, задул свечу, стоявшую на походном столе между ними и надел на руку кольцо с печаткой, которое он только что использовал как точку концентрации. Вокруг них, едва видимый в красноватом свете фонарей, висевших снаружи вокруг шатра, мягко поблескивал серебром купол защиты, воздвигнутый на время переговоров. Серебро засветилось чуть ярче, когда Морган поднял ладони до уровня плеч, чуть развел их в стороны и медленно, сосредоточенно вдохнул.

- Ex tenebris te vocavi, Domine, - шепотом произнес Морган, медленно поворачивая руки ладонями вниз. - Те vocavi, et lucem dedisti. Из тьмы призываю Тебя, Господин. Я обращаюсь к Тебе, дающему свет. Самые ничтожные из Твоих слуг послушны Твоей воле. Пусть будет так по воле Твоей…

Когда он опустил руки, свет купола поблек и угас, оставив лишь четыре пары полированных кубиков размером с игральную кость, сложенных столбиками на столе, белые поверх черных.

Назад Дальше