В тихом омуте - Патриция Вентворт 15 стр.


- О чем слышишь. Вы стояли за занавесками, а потом перелезли через окно, а я пошла за вами. Было так жарко, к тому же мне ужасно хотелось посмотреть, что вы будете делать. Возможно, однажды Эдна захочет с тобой развестись, а я тогда смогу быть свидетелем. Так что я шла за вами и видела, как вы подошли к пруду и зашли в беседку. Именно тогда я порвала свое платье - это случилось, когда я уходила. Ты же слышал? Меесон говорила об этом, и вы с Эдной слышали. Она успела насплетничать обо мне Адрианне. Как ты думаешь, что скажет Эдна, когда узнает про беседку? Или Адрианна? Будет очень забавно, правда? Но для тебя не очень: вдруг люди подумают, что это ты толкнул старушку Мэйбел в темноте?

- А зачем мне это нужно? - грубо проговорил Джеффри.

Мэриел засмеялась:

- Дорогой мой, не глупи! Ты же знаешь, почему мог ее убить. На ней ведь было пальто Адрианны. Ты подумал, что это она. Именно поэтому!

- Какие страшные вещи приходят тебе в голову!

Мэриел кивнула:

- Это ужасно только слышать, а поступать так совсем не ужасно? Если, конечно, удастся толкнуть того человека, который был нужен. После смерти Адрианны мы все будем жить в роскоши. А ты, наверное, сразу же бросишь Эдну и уйдешь с любой, которую выберешь, так ведь?

Джеффри в замешательстве пробормотал:

- Ты сошла с ума… Или сама все это проделала… Я не знаю…

Вернувшись в гостиную, Ниниан поставил новую пластинку с записью джазовой музыки. Он очень хотел поговорить с Джанет - ему всегда было что ей сказать. Он только что нашел сюжет для своей новой книги, а Джанет умела слушать, как никто другой. Даже если она и не говорила ничего, при взгляде на нее что-то вспыхивало в его душе и становилось очень тепло и светло.

Ниниан как раз развивал эту тему, когда пластинка закончилась, и ему пришлось искать другую. Он тут же нашел ее:

Мелодия, словно мед, течет пониже ветви,
И чашка кофе миссис Симмонс…
И ты, сидящая со мной и слушающая тишину
В этой пронзенной одиночеством глуши.

Хотя, конечно же, Омар этого не говорил. Ты великолепна, дорогая, ты это знаешь?

Карие глаза засияли.

- И что я должна на это ответить?

- Ну, тебе нужно дать знак, что хочешь слушать меня дальше.

- То есть мне ничего не нужно говорить?

- Это зависит от того, что ты хочешь сказать.

Он продолжал рассказывать ей о сюжете для своей новой книги.

Адрианна сидела в своем любимом кресле. В нем были подушки темно-фиолетового цвета. Несмотря на то что Адрианна очень умеренно нанесла румяна и помаду, серое платье и обстановка комнаты, в которой преобладал серый цвет, не лучшим образом сказались на цвете ее кожи. Книга по-прежнему лежала у нее на коленях. Адрианна переворачивала страницы, а руки у нее были как неживые, и даже нанесенный на ногти лак не спасал положения. В голове ее мелькали образы. Они приходили из прошлого и продолжали оставаться для нее такими же яркими и насыщенными, как и недавние события. Некоторые из них были приятны, и она до сих пор продолжала черпать в них удовольствие, другие - не очень. Все эти образы принадлежали ее прошлому. Теперь ей следовало думать о настоящем. Адрианна вспомнила изречение из Библии: "Враги человека часто скрываются в его доме".

В свое время у нее были враги. Но она шла по своему пути, не обращая на них особого внимания. По-настоящему они не причиняли ей страданий только потому, что Адрианна им этого не позволяла. Она не сопротивлялась, ни к кому не испытывала ненависти и всегда по-прежнему держала свою голову высоко поднятой. Однако домашних врагов игнорировать было нельзя. Они сидят с вами за одним столом, устраивают ловушки, могут подсыпать смертельный яд в вашу чашку и подать ее вам с улыбкой, способны нанести удар в темноте.

Адрианна думала о тех, кто живет под ее крышей.

Джеффри. Она его знала с четырехлетнего возраста, когда он был очаровательным малышом с белокурой головкой. На этот раз в ее голове прозвучал отрывок из сонета Шекспира: "Человек может улыбаться, улыбаться и быть злодеем". Джеффри удавалось сохранять свою обаятельную улыбку. Невозможно представить, что он способен на убийство. Он любит непринужденность и комфорт, женщин и фимиам, который они воскуривают перед ним, ему нравятся хорошие вещи и нравится, когда они достаются ему без усилия с его стороны. Убийство никак не вписывалось в этот ряд.

Эдна. Она сидит и вышивает - самый тривиальный образ. Господи, что у нее за жизнь! Монотонная, тупая, скучная, ее составляют мелкие и по большому счету никому не нужные эпизоды. И как Джеффри мог жениться на ней? Адрианна мысленно пожала плечами. Наверное, как и другие женщины, Эдна пела ему дифирамбы, вот глупец и попался в ловушку. Адрианна вспомнила, что отец Эдны был поверенным, а ее мать - довольно важной персоной, занятой в нескольких комитетах. Времени заниматься ерундой у нее не имелось, а имелись четыре дочери, все бесприданницы, но она выдала замуж всех. Если бы Эдна была похожа на мать, то Джеффри это пошло бы только на пользу. Но Эдна не могла справиться даже с мышкой, не то что с мужчиной. Бедняжка!

Мэриел. И зачем ей понадобилось брать ее на воспитание? Мысли Адрианны снова возвратились в прошлое, в тот день, когда она в первый раз увидела эту девочку. Ей было шесть месяцев, и за ней ухаживала кошмарная старуха с бойким языком и жадными глазами. А малышка смотрела на нее не мигая. Щенки, котята, младенцы - они смотрят на вас, и вы понятия не имеете, о чем они думают. Мать девочки лежала мертвая с ножом в сердце, который всадил ее муж, а ребенок все видел.

Адрианна снова механически перевернула страницу. Если бы она знала, что будет дальше, то взяла бы ребенка? Скорее всего да. Адрианна видела, как Мэриел растет, превращаясь из темпераментного ребенка в неистовую женщину. Она задумалась. Похоже, где-то тут скрывается враг. Но тяжело думать так о человеке, который стал частью вашей жизни, который рос у вас на глазах.

Она продолжала составлять свой мысленный список.

Стар. Ох, нет. Кто угодно, только не Стар! Адрианна не видела в ней ничего агрессивного, не видела ее ненавидящей. Стар очень любила саму себя. Правда, и других людей она тоже любила. Ей и в голову бы не пришло тратить время на убийство.

Ниниан. Адрианне не хотелось даже думать о нем как о враге. Мнение Джанет совпало с ее собственным. Он мог быть эгоистичен, но в нем не было ни ненависти, ни холодной жестокости, способной нанести удар.

Прислуга. Что можно сказать о людях, которых работают в доме? Например, Симмонсы. Они служили ей в течение двадцати лет. Приходящая домработница - респектабельная особа с мирным характером. Глупышка девочка Джоан Каттл, которая была кем-то вроде домашнего животного Эдны…

Адрианна велела всем расходиться, закрыла книгу и обратилась к мисс Сильвер:

- Сейчас только половина десятого, но сегодня было столько событий, что многие захотят лечь пораньше. Во всяком случае, я так и сделаю. А как вы? А Эдна?

Мисс Сильвер улыбнулась и стала складывать свое вязанье. Эдна Форд сделала последний стежок и убрала шитье в корзинку. Сегодня она необычно долго молчала, а теперь утомленно сказала:

- Да, я с удовольствием лягу пораньше. Я сегодня плохо спала. Наверное, я приму какое-нибудь снотворное.

Глава двадцать пятая

Джон Лентон поздно вернулся к ужину. Он устал, просидев много времени на общем собрании. Мэри Лентон была хорошей женой. Она поставила перед мужем тарелки с едой и не стала ни о чем спрашивать. Если он хочет поесть в тишине, пожалуйста. А если захочет поговорить - она будет рядом.

Решив оставить свои мысли при себе, Мэри переменила тарелку. Когда она подошла снова, Джон сказал:

- Присядьте, мне нужно с вами поговорить.

Миссис Лентон положила посуду в раковину и подошла к нему.

Викарий посмотрел на нее с выражением искреннего недоумения.

Она спросила:

- В чем дело, Джон?

Он дважды пересек комнату, прежде чем ответить ей:

- Вы же знаете, что меня вызвала старая миссис Данн…

- Она так плоха?

- Нет, она всегда думает, что умирает. Однако раз уж я туда попал, то решил воспользоваться случаем и встретиться с миссис Коллен и ее дочерью Олайв. Она живет в Лэдбери с миссис Ридли и помогает ей с детьми. Олайв в последнее время не очень хорошо себя ведет: отсутствует целыми вечерами, поздно возвращается домой, связалась с плохой компанией. Она совсем юная - ей шестнадцать, и миссис Ридли за нее переживает. Она позвонила сегодня утром и спросила, смогу ли я поговорить с миссис Коллен. Поэтому я и думал, что раз уж нахожусь поблизости, то мог бы покончить с этим делом.

Мэри Лентон спросила себя, к чему все это привело. Она уже поняла, что Джон переживает за Олайв Коллен, однако ее, Мэри, это не должно касаться, поэтому она ждала, что последует за этими словами.

Она неопределенно протянула:

- Да?

Викарий резко развернулся и посмотрел на нее.

- Я сходил к Колленам и теперь немного разобрался в том, что мне было непонятно.

Миссис Лентон пристально взглянула на него. Ее светлые волосы сияли при свете, но лицо было очень серьезным.

- Джон, в чем дело?

Он опустил руку на ее плечо.

- Я разговаривал с миссис Коллен об Олайв. Знаете, мне очень хотелось побыстрее закончить разговор, так как она не слишком приятная особа.

- И что же она сказала?

- Она посоветовала мне сначала разобраться в собственной семье.

- О, Джон…

- Миссис Коллен сказала, что Элли крутит роман с Джеффри Фордом, что это известно всем, кроме меня, что я сначала должен разобраться с собственной сестрой, прежде чем я решу вмешиваться в жизнь ее дочери….

Он замолчал и отошел к окну.

- Я не стану повторять все, что говорила эта ужасно невоспитанная женщина. Она сказала, что Элли ходила ночью к Джеффри в дом Фордов, чтобы, как она сказала, поговорить. А затем миссис Коллен увидела, что Элли вернулась домой почти в два часа ночи! Я хочу знать правду! Все происходило так, как она мне рассказала, или же это ложь и клевета? Если вам известно что-нибудь, вы обязаны мне ответить!

Синие глаза Мэри Лентон были очень спокойны. Она невозмутимо ответила:

- Джон, я не знаю. Она была очень несчастна. Я даже забрала детей в свою комнату, когда Дженни сказала, что Элли плачет ночью. А теперь она стала запирать свою входную дверь.

- После чего она стала так делать?

- После того, как я забрала детей.

Джон Лентон, мгновение помедлив, рассерженно и вместе с тем твердо объявил:

- В моем доме такого не может быть! Это очень опасно! Для этого не должно быть причин.

Однако оба подумали о том, что причина все-таки была.

Если девушка уходила ночью, ей нужно было позаботиться о том, чтобы ее уход остался незамеченным.

Он сказал:

- Мне нужно ее увидеть.

- Джон, нет, не надо!

Викарий взглянул недобро, так, как никогда до этого не смотрел.

- Такие вещи нельзя скрывать.

Глаза миссис Лентон наполнились слезами.

- Джон, можно я первая с ней поговорю? Она ведь ужасно слабая, а теперь еще и несчастна. Наверное, дело обстоит не настолько плохо, как ты думаешь.

Джон остановился на миг, затем, словно нехотя, произнес:

- Ладно, поговорите с ней, но только сейчас.

- Она готовится ко сну.

Он посмотрел на свои наручные часы:

- В половине десятого?

- Иногда она ложится и в половине девятого, ты же знаешь. Когда сильно устает.

- Значит, пока она еще не заснула или же вам придется разбудить ее. "Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня". Не думайте, что вам удастся замять эту историю. Вы обязательно должны поговорить с ней сегодня!

Мэри Лентон впервые за свою супружескую жизнь почувствовала, как между ними возникает барьер. В данном случае это была совесть Джона. Миссис Лентон ошеломила мысль, что такое между ними возможно. Ее собственная совесть была более склонна к компромиссам. С ней всегда можно было договориться, если Мэри внутренне ощущала какие-то сомнения. Теоретически она всегда осуждала грешника, но практически почти всегда прощала.

Она пошла наверх с тяжелым сердцем и постучала в дверь Элли. Ответа не последовало, и миссис Лентон постучала снова. После третьего раза она повернула ручку. Дверь была заперта.

Глава двадцать шестая

У викария был очень старый дом. Стены его оплели заросли плюща, здание окружали плодовые деревья. Они были так стары, так высоки, что, казалось, кроны их уже достигают неба. Когда Элли решила, что дома бывать по вечерам и даже по ночам не обязательно, ей даже в голову не пришло использовать лестницу или дверь, для того чтобы уйти. Все, что требовалось, - сделать крошечный шажок от выступа окна до толстой ветки грушевого дерева. Это было совсем нетрудно, и совесть сначала не мучила ее. Элли переполняла романтика и страстная любовь. Ей всего лишь хотелось прикоснуться к этому чуду, отогреть свое сердце. Однако, когда Джеффри обратил на нее внимание, когда прикоснулся и впервые поцеловал, все стало мучительным. И ее совесть, которая шептала, что она поступает не совсем правильно, и мысли об Эдне, от которой страшно хотелось избавиться, - именно она не отпускала Джеффри, следила за ним. Конечно, Элли все понимала: он не мог сейчас уйти от Эдны, иначе Адрианна оставила бы его без средств к существованию.

Теперь Элли понимала, что Джеффри никогда не уйдет от жены, что он любит свой стиль жизни - легкий, непринужденный - гораздо больше, чем когда-либо будет любить женщину. Раньше Элли все виделось словно в тумане, теперь же она начала понимать, каким человеком был Джеффри. Он только пришел и взял то, что она ему предлагала, потому что это было легко и относительно безопасно, а когда безопасность исчезла, исчезла и его любовь. Если она, конечно же, была вообще. Настало время попрощаться.

В день похорон бедной Мэйбел Престон Элли Пейдж чувствовала самое настоящее горе, наверное, первое в своей жизни. Она даже отказалась пойти на похороны. Мэри Лентон пошла: "Джон сказал, что мне нужно обязательно сходить. У бедняжки совсем никого нет". Элли в качестве оправдания привела свои занятия - ее будут ждать дети, с которыми ей нужно заниматься. В своей комнате тем же вечером она заперла дверь, выключила свет и села ждать возле окна.

Элли уже давно это делала. И теперь, когда ее глаза привыкли к темноте, она могла видеть все окружающее. Домик Эсме Трент, стоящий напротив, был как на ладони.

Девушка находилась в таком состоянии, что не могла лечь спать, пока в полной мере не убеждалась в том, что из дома Фордов никто не выходил и не посещал Эсме Трент. Только в этом случае Элли, полностью опустошенная, сонная, усталая, валилась на кровать и засыпала беспробудным сном.

Иногда, правда, на улице было настолько темно, что она до конца не могла понять, заходил кто-нибудь в домик к Эсме или нет. В этом случае Элли изо всех сил старалась применять другие средства: и тайную мольбу, и просьбу, и веру в то, что все в порядке. Она, конечно, знала, что не имела никакого морального права молить Бога о таком низменном желании. Но разве могла Элли здраво судить о чем-нибудь в таком состоянии?

Хуже всего, если она видела темную тень человека, который, как вор, проскальзывал в дверь. Это был, как она знала, Джеффри Форд. Элли продолжала сидеть почти до рассвета, пока Джеффри не выходил из домика.

Сегодня вечером ожидание оказалось недолгим. Элли просидела не более тридцати минут, когда увидела, что кто-то идет по дороге. Сначала все было очень неясно, словно в тумане. Тогда она, чтобы лучше разглядеть, открыла створки окна, высунулась наружу и заметила быстро идущего человека. Возможно, это был и не Джеффри - он редко приходил так рано. Элли спряталась за створку окна. Шум шагов стал более отчетливым. Элли услышала, как шаги стихли возле двери домика Эсме Трент. Значит, это Джеффри….

Мгновение спустя Элли услышала щелчок закрывшейся двери. Ему не нужно было ни стучать, ни звонить, он открыл сам. Его там явно ждали. Хозяйке этого дома он нравился так же, как и самой Элли.

Она отшатнулась от окна, все еще держась за створку. Такое случалось уже много раз, но Элли никак не могла к этому привыкнуть. Сегодня ей было гораздо хуже, она не могла больше сидеть в комнате и быть простым наблюдателем. Ей нужно было действовать.

Обычно Элли носила темную юбку и светлый джемпер. Она пересекла комнату, открыла ящик комода и на ощупь вынула одежду. Свет для этого ей не понадобился - все, что ей было нужно, она могла найти и в темноте. Надевая курточку цвета морской волны, которую Элли обычно носила вместе с юбкой, она успокоилась и немножко пришла в себя. Она снова вернулась к окну, шагнула через подоконник и спустилась по грушевому дереву вниз. Элли проделывала это много раз, каждый раз ощущая опасения, страх, сомнения, полурадостное предвкушение.

Когда она почувствовала под ногами землю, то успокоилась и направилась к домику Эсме. Приблизившись к двери, чисто интуитивно Элли почувствовала желание спрятаться. Через некоторое время, скрывшись за стоящим рядом деревом, Элли увидела тихо подходящую к дому женщину. Перед домом висел фонарик, дающий скудный свет. Элли не удалось узнать женщину, возможно, это была Эдна Форд. А в доме - Джеффри. Если она застанет его с Эсме Трент… Трудно представить, что произойдет. Но Элли нужно было все узнать.

Она обошла дом с правой стороны, там, где росли благоухающие кустарники розмарина. Здесь был заброшенный сад, куда выходили окна гостиной, занавешенные шторами. Эта комната была ярко освещена. Элли подошла к одному окну и увидела, что створки немного приоткрыты. Комнаты в домике были небольшими, тепло в них держалось долго, поэтому Эсме часто оставляла окна открытыми.

Элли Пейдж услышала, как Джеффри Форд говорит взволнованным голосом:

- Говорю же тебе, что она нас видела!

Эсме Трент нетерпеливо прищелкнула языком.

- Я не думаю, что она могла что-нибудь увидеть. Ты же знаешь, что она, если бы даже увидела, ничего не сказала бы.

В комнате топился камин. Элли ясно чувствовала аромат горящих поленьев, услышала, как затрещало одно из них.

- Откуда она узнала, что мы были у пруда, если она нас там не видела?

- Я думаю, она просто блефует. Она давно за нами наблюдала, я это заметила. Скорее всего, она увидела, как мы вылезаем из окна. Она не могла знать, что мы направились к пруду, просто предположила это. Она чертовски тебя ревнует.

- Ну не знаю…

Эсме Трент засмеялась:

- Пройти целую милю! Наверное, ты дал ей какой-то повод для столь пылких чувств!

Элли была просто изумлена. Она считала, что они говорили о жене Джеффри, но теперь стало понятным, что это была совсем другая женщина. Она снова услышала голос Джеффри:

- Мэриел нравится, когда мужчины ухаживают за ней, но не так, как ты можешь подумать.

- А как?

- В самый неподходящий момент она делает шаг назад, просто чтобы сделать человеку гадость.

- Джеффри, дорогуша, в твоем возрасте можно не переживать, что кого-нибудь заинтересует наша прогулка в саду.

Около двери послышался шум.

Назад Дальше