Воспоминания о кровати заставили меня вспомнить и обо всем остальном, что я оставил во дворце минувшей ночью. Включая растерзанное бахорами, тело отца. Это вмиг усугубило мои телесные муки муками душевными, и я не смог удержать стон. Который, однако, почти сразу перешел в сухой кашель. Страсть как захотелось встать и глотнуть воды, но еще больше не хотелось шевелить руками и ногами, скованными болезненной ломотой.
– С утром, сопляк! – донесся до меня голос Пивного Бочонка.
– Что? – не понял я, с трудом поворачивая голову в том направлении.
– С утром, говорю, – повторил он. – Хотел бы назвать его добрым, да не могу. Но и злым – тоже не могу, ведь ты все еще жив. Так что просто – с утром! Каким бы оно ни было, но вопреки стараниям бахоров оно для тебя все же наступило.
– А-а-а… – уныло протянул я. Видимо, это снова был своеобразный кригарийский юмор. Тот который не оставлял ван Бьера даже в разгар битвы, и к которому я до сих пор не привык.
Стиснув зубы от боли, я приподнялся на локте и осмотрелся.
Знакомые места – мы опять находились на берегу Вонючего ручья. Только не у дороги, а выше по течению от того места, где мы с Баррелием встретились в первый раз. Далековато же мы забрались, учитывая, что изрядную часть пути ему пришлось катить свою тележку в гору и по бездорожью. Сам монах, очевидно, этой ночью не сомкнул глаз и после вчерашней пьянки и последующей резни выглядел опухшим и помятым. А над костерком, что он развел, жарился на вертеле… хм… да неужто заяц?
– Ты что, опять убил зайца?! – удивился я.
– Второй раз меня ловят за руку на одном и том же месте! Ну что за невезение! – вновь мрачно отшутился ван Бьер. – Однако, думаю, сегодня твой отец меня бы простил, ведь это не только мой завтрак, но и твой. Ты должен хорошенько подкрепиться, чтобы восстановить силы. Они тебе вскоре понадобятся.
– Спасибо, я не голоден, – отказался я, ощутив внезапный прилив обиды. Обиды по-детски глупой, и все же было в поступке кригарийца что-то неправильное, не сказать подлое. Со смерти гранд-канцлера минула лишь ночь, а осужденный им преступник снова браконьерствовал – как будто только и ждал, когда его не станет, чтобы взяться за старое.
– Ничего, скоро проголодаешься, – пообещал Баррелий, ломая об колено палку и бросая ее половинки в костерок. – Помню, когда я впервые побывал в такой передряге, меня тоже долго выворачивало наизнанку и корежило. Зато потом, когда я малость оклемался, на меня напал такой жор, что я был готов корову целиком проглотить.
– Твоего отца что, тоже убили бахоры? – спросил я.
– Откуда мне знать? Я ведь его никогда в жизни не видел и даже имя его мне неизвестно. Также, как имя матери. Едва я родился, она подбросила меня к воротам монастыря Альтогорн, что в Промонтории, а затем сбежала. Вот так благодаря ей я стал монахом еще раньше, чем научился ползать на четвереньках, хе-хе.
Я все же собрался с силами и кое-как поднялся. После чего, двигаясь на одеревенелых ногах, отошел в сторонку, чтобы отлить. Судя по моим сырым и характерно пахнущим штанам, во время бегства из дворца я успел обмочиться не раз и не два, и даже этого не заметил. А Баррелий полночи вез меня, благоухающего мочой, в своей тележке и полусловом об этом не обмолвился. Мало того, еще и одеяла свои мне отдал, даром что они и так не отличались особой чистотой.
Мне стало стыдно. Нет, не потому, что мои штаны были мокры, а оттого, что я рассердился на кригарийца из-за проклятого зайца. И хорошо, что я не высказал ему этого вслух, а то мне пришлось бы вдобавок перед ним извиняться.
Справив нужду, я попил воды из бурдюка, а затем подошел к костру, но сел подальше от огня – так, чтобы не портить ван Бьеру воздух. И, не желая показаться неблагодарным, решил, что будет лучше поддержать с ним разговор, чем сидеть в гордом одиночестве и страдать молча.
– Кто вообще такие, эти бахоры? Ты говорил, что уже сталкивался с ними, так? – спросил я у продолжающего жарить зайца монаха.
– Та еще падаль! – Его лицо презрительно скривилось. – Самое грязное отребье, какое только можно нанять в Канафире за деньги. На цену, что дают на наемничьем рынке за одного отборного рубаку-островитянина, в Вахидоре, Этнинаре и Талетаре можно купить целый пучок вшивых бахоров с высохшими от фирама мозгами. Что, разумеется, выгодно, ведь стая шакалов способна загрызть кого угодно, даже льва. Одна проблема: бахоров трудно удержать на поводке. И если не бросить их в бой как можно скорее, они могут загрызть тебя раньше, чем твоих врагов… Ты знаешь Дорхейвен и его порядки лучше меня. Подумай, кто мог бы у вас нанять и тайно провести в город полсотни этих тварей, а в придачу к ним еще десяток хойделандеров. Подумай хорошенько, и ты, скорее всего, найдешь убийцу своего отца.
– Да мало ли кто мог это сделать, – пригорюнился я. – Попасть в Дорхейвен нетрудно. Все шпионы, воры и убийцы, которых у нас ловят, прибывают сюда с торговыми караванами под видом охранников, грузчиков и погонщиков. И если это были те бандиты, что захватили оазис Иль-Гашир…
– Я уверен, что это были именно они, – перебил меня Пивной Бочонок. – Раз здесь оказался тот огромный канафирец, которого ты видел у конюшни, готов поспорить, что прочие бахоры тоже прибыли сюда из Иль-Гашира.
– Ты имеешь в виду крылатого демона, что убил трех гвардейцев? – спросил я. Тот последний кошмар, что я вчера пережил, пока Баррелий ходил за тележкой, показался мне наутро лишь страшным сном. И я продолжил бы считать его сном, если бы кригариец вдруг о нем не заговорил.
– Никакой он не демон, а обычный человек, – отмахнулся ван Бьер. – Ну или не совсем обычный, если на то пошло. Сначала я подумал, что ты бредишь – немудрено после такой-то ночки. Но потом ты заикнулся о палке, которой демон всех перебил, и я понял, что тебе не померещилось. Где это видано, чтобы прислужники Гнома дрались палками – даже те, которые являются нам не наяву, а грезятся? А, значит, ты и впрямь мог видеть то, что видел. И так уж вышло, что мне знаком один крылатый канафирец с палкой. Только когда я видел его в последний раз, кем-кем, а демоном он точно не был.
– А он что, и правда крылатый? – недоверчиво спросил я.
– Нет, конечно. На самом деле это не крылья, а всего лишь нагрудник, сделанный из крыльев птериона. Вернее, из нескольких птерионов. На сооружение этого нагрудника ушло, если мне не изменяет память, четыре пары крыл.
– Но птерионы же давно вымерли! – Моя начитанность порой избавляла меня от необходимости задавать лишние вопросы. – Об этом писал сто лет назад еще летописец Карвиарус.
– Вымерли, да не все, – просветил меня кригариец. – Высоко в горах они хоть и очень редко, но порой встречаются. Этот канафирец, странствуя по Ольфам, наткнулся однажды на гнездо птерионов, перебил их всех и потом соорудил себе из их выдубленных крыльев отличный четырехслойный доспех. Легкий, но пробить его мечом немногим проще, чем железную кирасу. А звали этого человека… вернее, зовут, раз он вдруг снова объявился – Вирам-из-Канжира.
– Тот самый, чье прозвище – Чернее Ночи? – вмиг припомнил я нашу недавнюю беседу с ван Бьером, когда он рассказывал мне о якобы выжившем, шестом кригарийце.
– В точности так, сопляк – тот самый Чернее Ночи, – кивнул Баррелий и повернул на вертеле шкворчащего над огнем кролика. – Вирам дрался палкой как никто другой из нас. Он мог вытворять ею на поле боя такие чудеса, о которых создатели легенд о кригарийцах даже не подозревали. И то, что он вдруг затесался в компанию бахоров, меня сильно огорчает. Не так сильно, конечно, как гибель твоего отца. Но то, что к ней оказался причастен один из моих братьев – это для меня тоже большая трагедия. Ну и – позор, разумеется, от которого мне будет теперь трудно отмыться.
– Мне надо обратно в город! – спохватился я. – Члены Торгового совета, которых не было вчера на нашем пиру, наверняка уже привели во дворец армию и выбили оттуда бахоров. И я должен быть там, ведь меня станут искать. Живого или мертвого, но станут! Обязательно!
– Самое дурацкое, что ты можешь сейчас сделать, это вернуться туда, где за голову такого важного щенка, как ты, дают какие-то жалкие двести киферов, – возразил ван Бьер. – Причем заметь: одну голову, без остального тела. А это, чтоб ты знал, сильно упрощает задачу охотникам за нею, ведь отрубленную голову не надо ни кормить, ни стеречь, ни слушать ее постоянное нытье. Но кое в чем я с тобой соглашусь: наведаться в Дорхейвен и разнюхать обстановку нам не помешает. Но с этой задачей я справлюсь и без тебя. Меня в городе все равно почти никто не знает. А стража, что выпускала меня ночью из ворот, уже сменилась, и мое возвращение не вызовет у привратников подозрений.
– То есть ты хочешь уйти и бросить меня здесь? Одного? В лесу, где рыщут разбойники? – испугался я.
– Нет здесь никаких разбойников, а иначе они уже пришли к нам на огонек, – заверил меня Баррелий. – К тому же я тебя не бросаю, а поручаю тебе караулить мою тележку. Ты понял, сопляк? И, будь добр, отнесись к этой работе серьезно. Просто без тележки я обернусь гораздо быстрее, да и внимание к себе привлеку меньше. Думаю, что до темноты управлюсь. А ты пока отдохни, перекуси, постирай штанишки…
– А вдруг ты не вернешься, что тогда?
– Тогда… хм… Ну тогда все мои вещи станут твоими, и ты можешь идти куда угодно. Например, к твоей сестре в Тандерстад. Но – только не обратно в Дорхейвен! Ведь если я оттуда не выберусь, значит, тебе там подавно не светит ничего хорошего…
Глава 9
Закутанный в поношенную крестьянскую накидку, Баррелий ван Бьер прибыл в Дорхейвен к полудню.
Он не сомневался, что его пропустят в город, где ночью разразилось вопиющее беззаконие. Это в любом другом городе мира после такой трагедии закрыли бы все ворота, а местная стража рыскала бы по домам и подвалам, ища виновников преступления. Но закрывать ворота Дорхейвена – пусть и на один день, – было все равно, что перекрывать водостоки плотины во время паводка, и тоже грозило катастрофой.
Караванщики с востока и запада и так проводили по нескольку дней на пригородных стоянках, дожидаясь своей очереди пересечь границу Канафира и Оринлэнда. Поэтому даже однодневная задержка могла увеличить караванные заторы до такой степени, что после этого взбунтуются и самые терпеливые купцы. После чего на Дорхейвен обрушатся такие неприятности, что по сравнению с ними убийство градоправителя станет казаться сущим пустяком.
Вот почему, несмотря ни на что, жизнь здесь продолжала идти своим чередом. Разве только взволнованных людей и стражников на улицах заметно прибавилось.
Гибель гранд-канцлера и пяти членов Торгового совета обсуждалась на каждом углу и даже в подворотнях. Баррелий прислушивался к пересудам лишь в пол-уха, поскольку ничего толкового в них все равно было не узнать. О Шоне Гилберте-младшем тоже в основном судачили, как о погибшем. Но кое-кто говорил, что его похитили налетчики, и он до сих пор находится вместе с ними где-то в городе. Или в пригороде. Один "всезнайка" божился, что какая-то служанка из дворца шепнула ему, будто сынок гранд-канцлера – самый настоящий чернокнижник и гномопоклонник. И что это он натравил на своего отца канафирских язычников. В компании которых Шон и продолжает сейчас свои колдовские ритуалы где-то в городских катакомбах, чтоб ему, богомерзкому уродцу, подавиться и издохнуть…
В общем, ничего удивительного: горожане переваривали подброшенную им сегодня пищу для ума в меру своей впечатлительности. Кто-то воспринимал ее спокойно, а кому-то она дурманила голову похлеще вина или фирама.
Единственные по-настоящему нужные сведения, которые кригариец почерпнул, пока шагал по городу, донесли до него глашатаи. Стоя на площадях и перекрестках, они объявляли во всеуслышание, что вскоре на центральной площади – сразу, как только отзвонит колокол на храме Капитула Громовержцев, – к народу выйдет сам главный курсор Дорхейвена Илиандр. Он и расскажет всю правду о том, что же стряслось нынешней ночью во дворце градоправителя.
Пропускать такое событие ван Бьер был не вправе. И он, продолжая прислушиваться к уличной болтовне, направился в центр. Туда, куда помимо него уже стремились толпы горожан и гостей города…
Илиандр мог бы выйти на публику и просто толкнуть речь, как это делали прочие люди, от глашатаев до королей. Но курсоры Громовержца не упускали ни единого случая восхитить народ своими талантами и божественной силой, проводниками которой они являлись. Так было всегда. Так случилось и сегодня, пусть даже повод для такой демонстрации выдался совсем не радостным.
Явление Илиандра народу началось согласно традиции – с боя Живого колокола. Для дорхейвенцев и жителей других столиц Оринлэнда, где имелись такие же колокола, это было привычным чудом. Но на заезжих крестьян и на канафирцев оно неизменно производило впечатление. В особенности – на последних, хотя их магистры Плеяды Вездесущих тоже были горазды на чудеса. Но когда подвешенный над храмом Капитула на высокой железной арке, большой колокол начинал раскачиваться сам по себе, а между ним и аркой начинали сверкать молнии, толпа замирала в благоговении. И открытых от удивления ртов в ней было столько, что в них могла бы свить гнезда не одна стая стрижей.
После того, как колокол отзвонил, на крыльцо храма вышли сначала обычные курсоры с блитц-жезлами в руках. И когда они выстроились по краям широкой каменной лестницы, тогда из храмовых ворот появился сам Илиандр. Его блитц-жезл был заметно больше, чем у остальных, и инкрустирован драгоценными камнями. Также, как его одеяние отличалось богатейшей отделкой и стоило, надо полагать, не одну сотню киферов.
Перво-наперво Илиандр, опять-таки по традиции, прочел молитву во славу Громовержца. И Громовержец тут же подтвердил, что она достигла его божественных ушей, когда двузубое навершие блитц-жезла Илиандра засверкало молниями. А пока длилось сверкание, главный курсор размахивал жезлом, благословляя толпу.
Люди в ответ благодарили его, а также бога, стуча себя кулаком правой руки по ладони левой. Это делали как оринландцы, так и канафирцы. Последних сей жест ни к чему не обязывал, а являлся для них лишь знаком уважения к богу той земли, где они сегодня жили или гостили.
Как человек, отрекшийся от своей богини и отказавшийся присягать на верность заклинателям молний, ван Бьер был чужд их молитвам и ритуалам. Но, находясь в толпе, был вынужден вести себя так, чтобы не выделяться из нее. И потому тоже стучал себе кулаком по ладони наряду со всеми.
– Дети мои! – закончив с церемонностями, Илиандр перешел наконец-то к сути дела. – Гнев и сострадание разрывают мне сердце, но я должен сообщить вам ужасное известие! Этой ночью наш уважаемый и всеми любимый гранд-канцлер Гилберт, а также гостившие у него, пять членов Торгового совета пали жертвами чудовищного по своей дерзости и жестокости заговора! Но хвала Громовержцу – Капитул быстро отреагировал на нападение и принял меры! Мы навели порядок во дворце гранд-канцлера и разоблачили заговорщиков до того, как они замели за собой следы и уничтожили улики! И мы не только разоблачили тех, кто подослал к гранд-канцлеру целую армию наемных убийц, но и арестовали их! Вот они, эти гнусные негодяи, полюбуйтесь!
Илиандр отшагнул в сторону, уступая место стражникам, которые уже выводили из храма пятерых арестантов. Все они бренчали кандалами, и всем им на головы были надеты мешки.
Баррелий хмыкнул. В последней мере предосторожности не было смысла, ведь сбежать из-под стражи закованным в цепи преступникам все равно не удалось бы. Все это делалось опять же для усиления интриги и пущей театральности, в чем курсоры являлись знатоками. И хоть в толпе было много ненавистников Капитула, сама толпа обожала устраиваемые им представления. Особенно когда они сопровождались чудесами и такими драматическими поворотами.
Что ж, сегодня главный "лицедей" Дорхейвена Илиандр тоже никого не разочаровал. Включая одного из самых ярых своих ненавистников – Баррелия ван Бьера!
Когда с голов арестантов сдернули мешки, народ в изумлении ахнул, а кригариец озадаченно нахмурился. Много кого он был готов сейчас увидеть, но только не оставшихся членов Торгового совета. Тех, что не присутствовали вчера в гостях у Гилберта-старшего. Но которых Капитул тем не менее счел главными виновниками его гибели!
Толпа взорвалась криками негодования. Немного же ей понадобилось времени, чтобы возненавидеть тех, кого она буквально только что считала самыми уважаемыми гражданами города. Илиандр утверждал, что у него есть неопровержимые доказательства вины этих людей. Но толпе, похоже, было достаточно того, что он показал на них пальцем и объявил их убийцами.
Во всех краях, где побывал кригариец, толпа вела себя одинаково. И Дорхейвен не являлся исключением из данного правила. С той лишь разницей, что монаху еще не доводилось быть свидетелем того, как курсоры публично обвиняли в заговоре и убийстве верховных правителей города. Причем сразу пятерых.
– Негодяи! Где вы прячете Шона – сына гранд-канцлера? – громко вопросил у арестантов Илиандр. – Отвечайте, куда вы увезли несчастное дитя и что собирались с ним делать? И жив ли Шон до сих пор? Именем Громовержца, говорите и облегчите свою участь! Или же молчите и ужесточите себе наказание!
Даже если эти пятеро и впрямь были виновны – в чем ван Бьер очень сомневался, – на такой вопрос они уж точно не знали ответа. Вместо этого они взялись наперебой оправдываться, заявляя, что непричастны ни к чьей смерти. И что они не нанимали никаких убийц. И вообще они стали жертвами чудовищной ошибки, поскольку у них не было причин совершать вчерашнее злодеяние.
Само собой, их слова не убедили главного курсора. Который, задав им еще ряд вопросов и не получив желаемых ответов, приказал в конце концов отправить заговорщиков в Судейскую башню. Где им и предстояло дожидаться справедливого суда. И суд этот, по словам Илиандра, должен был состояться очень скоро, поскольку для него было собрано достаточно улик.
– Никогда еще Дорхейвен не постигала столь тяжкая утрата! – вновь обратился к толпе Илиандр, наблюдая вместе с нею, как стражники, вернув арестантам на головы мешки, уводят их с площади. – Всего за одну ночь мы лишились не только гранд-канцлера, но и десятерых из двенадцати членов Торгового совета! Немыслимая, вопиющая, ни с чем не сопоставимая трагедия!.. Однако Капитул Громовержца клянется вам: мы не допустим в Дорхейвене хаоса и безвластия! С этого момента мы берем на себя управление городом! Разумеется, временно! До тех пор, пока не будут избраны новые члены Торгового совета! А поскольку его оставшиеся члены – сир Симон де Лораш и сир Геномо Эривал, – не могут вдвоем составить кворум, нужный для принятия новых законов и указов, Капитул поручает им другую, не менее ответственную работу – подготовку ко внеочередным выборам в Торговый совет! Но выборы состояться лишь после того, как мы проведем публичный суд над убийцами гранд-канцлера Гилберта и воздадим им по заслугам! Капитул говорит: да будет так! И да пусть Громовержец благословит нас на этот вынужденный и скорбный, но священный труд!..