Когда он наклонился, чтобы поцеловать Керсти, она через его плечо увидела, что какой-то бородач в кепке и рваной накидке наблюдает за ними из-за угла соседнего дома. Было в нем что-то неприятное.
Керсти ничего не сказала Стиву об увиденном, решив, что это ей показалось, что не надо было так много пить и что ничего другого после страшной истории, услышанной от Стива, она уже не смогла бы увидеть.
Попрощавшись со Стивом, Керсти с улыбкой поднялась к себе в комнату. Со стен на нее глядели волосатые маски, сверкая стеклянными глазами.
Успев забыть о бородатом незнакомце, Керсти, вертя в руке полотенце, отправилась в ванную принять душ. Ей пришлось пройти по длинному коридору, по обе стороны которого тянулся ряд дверей, ведущих в другие, точно такие же комнаты, как у нее.
Включив воду и встав под прохладные струи воды, Керсти смыла с себя последние пары алкоголя, все еще дававшие о себе знать тяжестью в голове.
Постояв так минут пять, она завернула кран и босой ногой ступила на маленький квадратный коврик, лежавший на белом кафельном полу. Вода капнула, издав громкий булькающий звук. Керсти, посмотрев на кран, завернула его плотнее. Тщательно вытершись махровым полотенцем, Керсти набросила на себя халат, подпоясалась и пошла к себе в комнату.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В этот вечер Ларри напился, как никогда. Когда гости разошлись, его пришлось буквально втаскивать в спальню. После того, как Джулия проделала это, сил на то, чтобы его раздеть, у нее просто не хватило. Так он и остался на кровати в одежде.
Вообще-то Ларри не пил, но раза два в год позволял себе расслабиться. На своей свадьбе он тоже перебрал и был в аналогичном состоянии.
Джулия с неприязнью смотрела на пьяно посапывающего мужа и воспоминания снова нахлынули на нее сбивающим дыхание водопадом.
Волны наслаждения набегали, унося ее в неведомую даль. Джулия стонала и билась, как раненное животное, с ее губ срывались какие-то слова, слова рождающиеся из стона и продолжающие его; и были эти слова уже не словами, а неистовым криком наслаждения, вырывавшемся из глотки Джулии:
- Еще! Еще! Еще! Еще!
Потом она долго лежала без сил, с ног до головы в горячем поту, не открывая глаз. Фрэнк подумал, что она заснула. Наконец она открыла омытые страстью глаза и, тихо сказав, что получила наслаждение, поцеловала его в грудь.
Свесив ноги с кровати, Джулия с нескрываемым презрением смотрела на Ларри, ворочавшегося в хмельном сне. Чтобы не включать везде свет, она зажгла свечу и тихо выскользнула из спальни; пройдя по коридору, она вошла в комнату Фрэнка.
- Фрэнк, - тихо позвала она. - Фрэнк…
- Ты сделаешь? - вместо ответа отозвался Фрэнк.
- Да, сделаю, - тихо сказала Джулия. Она побледнела, когда слабый свет свечи выхватил фигуру, бывшую Фрэнком, выглядывающую из-за платяного шкафа.
Перед мысленным взором Фрэнка предстал медленно со скрипом вращающийся вокруг своей оси квадратный столб, с вершины которого на ржавых цепях свисали острые металлические крюки с клочьями человеческих внутренностей. Неясный свет выхватывал из темноты уши, прибитые к дереву столба, вытекшие из орбит глаза и обвисший силуэт ужасного существа, сплошь утыканного гвоздями. С трудом отогнав от себя кошмарное видение, Фрэнк произнес прерывающимся шепотом:
- Помоги мне…
Вытянув руки перед собой, Керсти шла, обволакиваемая плотным мертвенно-сизым светом. Где-то впереди плакал ребенок, которого отняли от материнской груди. Плач становился все громче и ближе с каждым новым шагом Керсти. Туман растекался по полу, клубясь около стены. Поворот, цель где-то совсем близко. Еще поворот. Кирпичная стена с цементом, вылезающим из швов кладки. Керсти огляделась. Дубовая дверь на бронзовых петлях. Ухватившись за кольцо, Керсти потянула ее на себя. Дверь поддалась с трудом, со скрипом поворачиваясь на старых штырях. Летает пух. Много пуха. Маленькие перышки-пушинки. Плач совсем близко. "Перья, - забилось в мозгу Керсти. - Маленькие перышки. А где же ребенок? Бедные птички". Склеп. Гроб, подвешенный к потолку. Качающийся гроб. Кач - Кач. И тучи пуха, взлетающие в воздух. Повсюду пух. От него некуда деться. Он лезет в нос, забирается под ночную рубашку и… сугробом оседает на гроб. В гробу тоже пух. Кач. Пух слетает чтобы снова опуститься. Кач. Под пухом саван. Белый саван. Белый, как пух саван. Керсти подошла к гробу и толкнула его. "Кач" - отозвался гроб. Она еще раз толкнула и ухватилась за край савана. Кто там? О, Боже! По телу Керсти прошла мелкая дрожь и горло сжалось, не пуская крик наружу. "Иди к папочке!"
- Папа!!! - с этим криком Керсти проснулась вся в холодном поту.
- Боже мой, - пролепетала она, вспоминая ночной кошмар, - Папа!
Предчувствуя недоброе, Керсти сняла телефонную трубку и дрожащей рукой набрала номер.
- Алло, - услышала она сонный голос отца.
Она помолчала, успокаиваясь.
- Слушаю вас, - снова отозвался Ларри, - Кто говорит?
- Па? Это я, - тихо проговорила Керсти.
- Керсти? С тобой все в порядке?
- Это я хотела убедиться, что с тобой все в порядке.
- Со мной все, как никогда хорошо, а что такое?
- Знаешь, мне сон приснился. Не очень хороший…
- Ну-ну, сон - ведь это только сон. Спи спокойно. Я люблю тебя, дочь.
- Я тоже люблю тебя, па.
- Вот и хорошо, пока, Керсти, - и Ларри положил трубку на рычаг, немного удивленный этим звонком.
- Кто это был? - подала голос Джулия.
- Да, ерунда, кошмар приснился.
- Кому?
- Керсти, - Ларри почесал взъерошенную со сна голову. "Черт, - выругался он про себя. - Кажется, я вчера здорово перебрал. Голова раскалывается. А ведь еще на работу идти…" - и он полез в аптечку за аспирином.
Полдень застал Джулию в баре. Народу было мало. Завсегдатаи обычно собирались часам к пяти - шести, а в такое время бар частенько пустовал.
Джулия сидела за столиком и размышляла над тем, что с ней случилось. Все ей казалось диким и нереальным.
Фрэнк. В голове не укладывается. Как, почему он стал таким. Но это точно он. Голос его, манера говорить. Этот кулон с пожирающим себя львом. Фрэнк, Фрэнк!
- Что, не очень весело одной? - нарушил ее уединение лысоватый мужчина лет сорока, говоривший с немецким акцентом.
Джулия ответила не сразу, крутя в пальцах пустой бокал из-под пива.
- Да, не особенно, - согласилась она.
Мужчина перенес с соседнего столика свою кружку и поставил ее рядом с бокалом Джулии.
- Меня зовут Отто Бауэр. Я из Германии. В командировке по заданию корпорации. Я подумал, может, мы, ну… - он помедлил, - может нам выпить вместе?
- Почему бы нет, - подумав, сказала Джулия.
- Я принесу пиво. Вы не против?
Джулия промолчала. А лысый Бауэр уже спешил к стойке. Она думала о чем-то своем.
Через какое-то время Бауэр появился, неся в обеих руках кружки с шапками свежего пива. Пил он много, и, пока они шли до ее дома, успел посетить все туалеты по дороге.
- Знаете, я совсем не часто… вот так… - смущенно пробормотал Бауэр.
- Ничего все когда-то бывает в первый раз, - пожала плечами Джулия.
- Наверно, так, - согласился немец, смешно коверкая слова.
- Может, вы хотите выпить? - спросила Джулия, когда они вошли в холл.
- Нет-нет, - запротестовал было он, но помявшись, сказал: - Вообще-то, не отказался бы.
Она принесла ему виски, он выпил порцию одним глотком и произнес банальную фразу, скорее потому, что в подобной ситуации такое говорят все мужчины.
- Вы знаете, у меня такое чувство, что мы знакомы много лет…
Набравшись смелости, он подошел и хотел расстегнуть на ней блузку. Джулия отстранилась.
- В чем дело? - недовольно спросил он. - Ты ведь для этого меня привела, не так ли?
Джулия промолчала.
- Почему бы тебе не раздеться? - произнес он пьяным голосом, делая более решительную попытку.
Похоже, в эротических фантазиях своего детства Бауэр подстерегал свои жертвы и набрасывался на них, срывая одежду.
- Действительно, почему бы мне не раздеться, - повторяя его слова, попыталась отвлечь его внимание Джулия.
- Тогда в чем дело? Давай приступим. - Своей пухлой, с широкими и короткими пальцами, рукой он стал хватать ее за грудь.
Джулия не сумела скрыть, что ей стало противно. Увидев это, он разозлился:
- Ну, что еще? Передумала?
- Прости, лучше не здесь… Давай поднимемся наверх, - Джулия с трудом высвободилась из жарких объятий Бауэра.
- Хорошо, - согласился он, отпуская ее. - Наверх, так наверх.
Они поднялись по лестнице, Джулия отворила дверь в комнату Фрэнка.
- Это же не спальня! - удивился немец.
- А что, кровать нам нужна обязательно? - Джулия попыталась улыбнуться.
- Ну, в общем-то, нет… наверно, - окидывая взором комнату, согласился Бауэр.
- Лично я всегда предпочитаю пол…
- Сама говоришь: "Все когда-то происходит впервые".
- Почему бы тебе не снять пиджак, - предложила Джулия, поворачивая в двери ключ. Она чувствовала, как по спине у нее потекли струйки пота.
- Действительно, почему бы не снять, - и он стянул с себя клетчатый пиджак, сидевший на нем отвратительно.
- А почему бы и тебе не сделать то же самое? - прыгая на одной ноге, он с кряхтением снял брюки и стоял перед ней в рубашке и белых носках.
- Может, и сделаю… - ответила она и увидела Фрэнка, стоявшего за платяным шкафом. Стараясь скрыть страх, она опустила голову и начала расстегивать блузку.
- Знаешь, ты просто прелесть, - посмотрев на Джулию без блузки, тихо сказал Бауэр. - Du bist Wunderbar.
- Неужели? - не поняв, что он там прибавил на своем языке, ответила Джулия и бросила блузку на стул.
- Ты ведь знаешь, что это так, - не отрывая от нее глаз, продолжал Бауэр. - Ты самая прекрасная женщина из тех что, я видел.
Отто стал подходить к ней, но вдруг остановился, выругавшись.
- Что такое? - осведомилась Джулия, бросив взгляд за шкаф.
- Момент! - он повернулся к ней спиной и направился к двери. - Слишком много пива. Мой мочевой пузырь… заставляет о нем думать…
Он взялся за дверную ручку и подергал ее.
- Зачем ты заперла дверь? - Он повернулся к ней в тот момент, когда Джулия наносила ему удар молотком по голове. Молоток соскочил и ударил Бауэра в плечо, дробя ключицу.
- Пожалуйста, не надо! - заголосил он.
Но второй удар достиг цели, с хрустом проломив череп. Третий удар пришелся уже по трупу.
Джулия выронила окровавленный молоток и уставилась на труп, содрогаясь от содеянного. Как могла она это сделать? Как? Это ведь бойня. Настоящая бойня. Во имя чего? О, Боже! Во имя чего?..
Но тут в ее сознании всплыло имя. Одно короткое имя. Для нее оно означало все.
- Фрэнк! - она резко обернулась. Несмотря на то, что она была готова увидеть его, сердце ее ухнуло куда-то вниз, надавив на желудок и вызывая рвоту.
- Не смотри на меня! - предостерег он, медленно подползая на четвереньках к трупу.
Джулия закрыла лицо руками и выбежала из комнаты.
Лицо ее было в слезах, когда она, вбежав в ванную, увидела себя в зеркале. Слезы смешивались с кровью и красноватыми ручейками стекали вниз, повинуясь закону земного притяжения. На нее смотрело чужое лицо. Серое от страха. Глаза ввалились, щеки впали, ноздри дрожали, как у испуганной лани.
Джулия, быстро сбросив одежду, подставила мокрое от пота тело под струю холодной воды.
Умывшись и наспех приведя себя в порядок, Джулия направилась в комнату Фрэнка. Открыв дверь и войдя в комнату, она содрогнулась, увидев кошмарную картину.
- Господи! - воскликнула она, отступая к порогу. На полу, в центре комнаты, лежала обескровленная груда мяса. Это было все, что осталось от Отто Бауэра, и узнать его было невозможно.
- Господи, помоги мне, - прошептала Джулия, отводя глаза от трупа.
- Он тебе не поможет, - эхом отозвался голос Фрэнка. - Он вообще ни на что не годится…
Джулия взглянула в ту сторону, откуда доносился голос и замерла, не в силах вымолвить ни слова.
На нее, одетый в костюм Отто Бауэра, смотрел человек. Человек без кожи. Он смотрел на нее не мигая, глазами, на которых не было век.
- Видишь, - сказал человек, - я снова становлюсь целым. Каждая капля крови, которую ты проливаешь, это плоть для моих костей. Ведь мы оба хотим этого?
Джулия промолчала.
- Иди же сюда, - и человек вытянул вперед руку, от чего белые сухожилия пришли в движение. - Подойди, я хочу прикоснуться к тебе, черт возьми!
Деревянными ногами Джулия сделала два шага вперед, не имея сил сопротивляться. Сопротивляться? Зачем? Это ведь Фрэнк… ее Фрэнк.
- Иди ко мне, дорогая… - произнес Фрэнк. Его окровавленные пальцы коснулись ее щеки.
- Джулия! - услышала она голос вернувшегося Ларри и стук закрывающейся двери.
Отшатнувшись от Фрэнка, Джулия не сразу сообразила, что делать.
Весело насвистывая какую-то мелодию, Ларри еще раз крикнул:
- Джулия! Выходи, где ты прячешься?
Кровь в висках Джулии запульсировала в такт четкой мысли: "Должен быть выход, должен". Она повернула ключ в двери, услышав, что Ларри вошел в ванную, и выглянула. Постояв на пороге и взяв себя в руки, Джулия направилась было по коридору к лестнице, но остановилась. Лицо ее было белым, как мрамор.
- Я звонил тебе, ты разве не слышала? - спросил Ларри из кухни.
Шагнув обратно в комнату, Джулия споткнулась о труп Отто Бауэра. С трудом подняв его, хотя он оказался и легче, чем она ожидала, она затолкала ногой окровавленный молоток под шкаф и вышла на лестничную площадку, торопясь к черному выходу. Там должен стоять контейнер для мусора. "Только бы не упасть, только бы не упасть", - стучало в голове, когда Джулия спускалась, преодолевая повороты узкой железной лестницы.
С трудом свалив труп в мусорный контейнер, уже на грани нервного срыва, Джулия поспешила назад, прошмыгнула в ванную комнату и включила воду.
- Ах, вот ты где! - услышала она голос Ларри за дверью. - Озорница…
- Дорогой, знаешь, мне что-то сегодня нездоровится, - еле нашла в себе силы пролепетать Джулия.
Из-за шума воды, бурной струей вытекающей из крана, Ларри не заметил, что ее голос как-то странно напряжен и срывается.
- Тебе что-нибудь нужно? - осведомился он. - Хочешь бренди? Сейчас принесу.
- Хорошо, дорогой. Я выйду через минуту-другую…
- Ладно. Можешь не торопиться, - пожав плечами, Ларри вернулся на кухню.
Засунув голову под холодную струю, Джулия довольно быстро пришла в себя. Одевшись, она поднялась в комнату Фрэнка.
- Фрэнк! - позвала она.
- Мне больно, - отозвался он, выходя из-за шкафа в окровавленной рубашке. - Нервы… Они снова начинают чувствовать… Мне нужен еще один, может быть двое… - произнес он, сжав зубы от боли.
- Нет! - истерично выкрикнула она. - Хватит!
- Но они гонятся за мной… - в голосе Фрэнка появились умоляющие нотки.
- Кто?
- Кенобиты. Я сбежал от них. Они найдут меня…
- Джулия, ты в порядке? - крикнул Ларри из холла.
- Я сейчас, минуточку! - ответила она, - Включи музыку, пожалуйста.
- Бедный Ларри, - заметил Фрэнк. - Как всегда послушен.
- Не говори громко! - сказала Джулия.
- Не хочешь, чтобы твой "детка" услышал, - криво усмехнувшись, Фрэнк крепко сжал ей руку.
- Мне больно! Отпусти руку! - попыталась вырваться Джулия.
- Ты не обманешь меня, - не слушая ее, проговорил Фрэнк. - Ты останешься со мной и поможешь мне. Тогда мы СМОЖЕМ быть вместе. Как раньше - он шептал, почти касаясь губами волос Джулии. - Мы принадлежим друг другу. Навсегда, чего бы это нам ни стоило. Понимаешь, это как любовь, - он закрутил локон Джулии на палец, - только по-настоящему.
- Мне надо идти!
- Иди. И помни - сначала я, а потом уже Ларри.
- Простите, я здесь новенькая, - повернулась Керсти к пожилой даме. - Вам придется немного подождать.
В зоомагазин, где теперь работала Керсти, дама принесла клетку с большим зеленым попугаем. Она была явно чем-то очень недовольна.
- Где здесь менеджер? - спросила она визгливым голосом, вперив в Керсти рыбьи глаза.
- Пожалуй, с этим проблема, - ответила Керсти. - Он ушел… гм… обедать.
- Мне нужен кто-нибудь, отвечающий здесь хоть за что-нибудь! - требовала пожилая дама.
- Простите, но вам придется подождать, - вежливо повторила Керсти. - Я вас оставлю, меня ждут покупатели, - и она отправилась в другой конец магазина, явно не собираясь продолжать разговор.
- Простите, - остановил ее стоящий у аквариумов человек с вытянутым лошадиным лицом. - Сынишка просит купить ему рыбок, я не могу выбрать. Не поможете мне?
- Конечно. - Керсти изобразила профессиональную улыбку теледиктора, рекламирующего новый гель для рук. - Каких бы вам хотелось?
- Не знаю… не очень прихотливых… так сказать.
- Рекомендую вот этих гуппи. Или вот этих, - Керсти провела пальцем по стеклу, показывая на проплывающих красивых рыбок с длинными узкими хвостами. - Меченосцы.
- А если тех и других, они уживутся вместе? - заинтересовался покупатель.
- Да, они из одного подвида. И те, и другие неприхотливы. Сухой корм для них вы всегда можете приобрести в нашем магазине.
- Спасибо! Спасибо вам большое.
- Что вы! Рада была вам помочь, - и Керсти оставилa покупателя стоять перед аквариумом со снующими серебристыми и разноцветными рыбками.
Миновав полки, уставленные клетками с орущими попугаями, Керсти вдруг остановилась, как вкопанная. Она увидела бородатого человека в кепке и грязно-зеленом рваном плаще, сразу узнав в нем незнакомца, который подглядывал за ней, когда она прощалась со Стивом около своего дома.
- Что вы делаете! - вознегодовала Керсти, с ужасом глядя, как он просовывает руку в террариум со скорпионами.
Взглянув на Керсти, человек быстро вытащил руку, которую облепили скорпионы, и зажал несколько тварей в кулаке.
- Пожалуйста, положите их на место! - строго сказала Керсти. Но бородатый, словно не слыша ее, разжал ладонь, и запихнул скорпионов себе в рот.
- О, Господи. Убирайтесь! Убирайтесь отсюда! - выпалила Керсти.
Не торопясь прожевав скорпионов, похожий на бродягу человек медленно отступил в угол.
- Привет! - из-за заваленного клетками прилавка показался Стив.
- Привет, - буркнула она, повернувшись к нему. В ушах ее все еще раздавался хруст поедаемых скорпионов.
- Вот, зашел спросить, что ты делаешь после работы, но… - увидев скривившееся от омерзения лицо Керсти, Стив растерялся, приняв это на свой адрес. - Что с тобой? Что случилось?
- Господи, какой ужас! - Керсти хотела ему все рассказать, но замолчала, услышав шум, напоминающий хлопанье крыльев, в углу, где остался бородатый бродяга. Повернувшись в ту сторону она передумала рассказывать что-либо Стиву. В углу никого не было.