Прикосновение тьмы - Скотт Вестерфельд 11 стр.


Ей пришлось о многом подумать в этот день, переварить много новой информации: о "поместье темняков", о полунелюди, о том, почему Десс так задело, что Рекс и Мелисса… прикасались друг к другу.

- Нелегкая выдалась неделя, вот и все.

- Сегодня же понедельник, Джесс.

- Мой день, это точно. Хотя да, сейчас мне лучше…

Еще бы - с Джонатаном… да еще и в тайный час - конечно же, все лучше.

- И, кстати, уже почти вторник, - добавила она.

Они приземлились на дорогу возле машины. Одежда Джонатана вздувалась пузырем, пока они притормаживали, едва не ввинтившись в землю.

- Эй! Я только заметила… на тебе же куртка! - Она отступила на шаг и удивленно оглядела его, обретая по ходу дела свой обычный вес.

Джонатан пожал плечами.

- На случай, если придется домой пешком возвращаться. Ну, если мы найдем охотника или что-нибудь особенное - и я пойду за ним следом.

Джесс улыбнулась и посмотрела ему в глаза. Каждую ночь он был рядом, готовый защитить ее. Она взяла его за руку, и ей опять стало легко. Легко и весело.

- Джонатан, тебе не обязательно идти домой пешком. Если опять не успеешь… - Полуобернулась. - Ты же не хочешь себе что-нибудь отморозить. Просто постучись ко мне в окошко.

- Твои родители взбесятся.

- Они ничего не узнают.

Он рассмеялся.

- Всю ночь будешь прятать меня в шкафу?

Улыбка исчезла с лица Джессики, и она простонала:

- Кстати, мой шкаф сейчас… вроде как занят. Долго объяснять.

Она выпустила его руку и вздохнула. С выходками Бет прятать Джонатана в шкафу - все равно что прятать на дороге машину Мелиссы.

Ржавеющий "форд" выглядел сегодня даже еще более раздолбанным. Не хватало одного колпака.

- Ну, и где они?

- Вряд ли ушли далеко. - Джонатан глянул на часы. - За одиннадцать-то минут. Что значит - твой шкаф занят?

Девочка снова вздохнула.

- У тебя же нет младшей сестры?

- Нет. А что это?…

- Эй! - раздался с другой стороны улицы голос Рекса.

Они с Мелиссой вынырнули из-за каких-то кустов. Их черная одежда почти сливалась с синевой полуночи.

Джессика вытаращила глаза. Эти двое держались за руки и болтали ими, как десятилетние ребятишки, которые играют в свидание.

Мелисса, конечно, была в перчатках, но то, что телепат так спокойно прикасается к другому человеку… А она еще и улыбалась.

Джессика осмелилась украдкой покоситься на Джонатана.

- Чудеса, да и только, - тихо произнес тот и крикнул: - Что-нибудь нашли?

Рекс отрицательно покачал головой.

- Ни слуху ни духу. Мы еще с десяти тут болтаемся.

- Одни телезомби да эротические сны, - добавила Мелисса.

- Ой, - пробормотала Джессика, - спасибо за информацию.

Мелисса захихикала. Тоже что-то новенькое. И подозрительное.

- Похоже, моя крупная кража из коробки с "домино" на время затормозила развитие событий, - сказал Рекс.

Джессика сдвинула брови. Пускай Рекс думает, будто опасность миновала, если у него в руках символ огнетворца. Это и понятно. Таким он видит мир: контроль над символами - контроль над всем.

- Я бы не был так уверен, - возразил Джонатан. - Наверняка мы можем утверждать только то, что сегодня они не вышли на охоту. И в любом случае полночь для них не обычное время для облавы. Если бы они на самом деле хотели сделать что-то с одним из нас, то пришли бы и днем.

- Верно. - Рекс призадумался. - А что до Джессики, то они наверняка ожидают ее прихода. Может, это приглашение на вечеринку.

Джессика нахмурилась.

- О чем это ты?

Рекс посмотрел на Джонатана.

- Ты ничего ей не сказал?

Джонатан с глуповатым видом опустил глаза.

- А, так вы от Десс узнали?

- Естественно. Сразу же.

- Да о чем? - возмущенно переспросила Джессика.

Джонатан широко раскрыл свои темные глаза и повернулся к ней.

- Ну, скажем, для одной поездки было бы многовато. Я не хотел сразу все на тебя вываливать. Раз уж я сам отвез тебя из школы, то подумал, что до вечера с тобой ничего не случится. А потом уж расскажу.

- О чем? Не случится из-за чего?

- Ну… Мы с Десс выяснили, кто владелец "Поместья темняков". У него в почтовом ящике были счета за газ и электричество. - Он сглотнул. - На конверте имя Эрнесто Грейфута.

Джессика удивленно заморгала, у нее закружилась голова.

- Это, наверное, просто совпадение…

- Не такая уж распространенная фамилия, Джесс, - возразил Джонатан. - И городок чертовски маленький.

- Ты не знаешь точно, что они родственники, - настаивала она, и голос отдавался в ушах, как в пустом тоннеле.

Констанца ведь ее единственный нормальный друг во всем городе… Неужели она примкнула к последователям темняков?

- В телефонной книге Биксби я нашел только одного Грейфута, - сказал Рекс. - Это номер Эрнесто из "Поместья темняков". Но адреса нет. Отца Констанцы, видимо, не включили в список.

- Так, может, Эрнесто из другого города! - воскликнула Джессика. - Даже из другого штата!

- А может, это старший брат Констанцы.

- У нее нет братьев.

Джессика неуверенно замялась. Когда она ночевала у Констанцы, то не видела ни сестер, ни братьев, но о взрослом брате, который живет где-то в другом месте, могли ведь и не упоминать. И то, что Констанца наткнулась на Джессику на стоянке и предложила подвезти домой, - тоже наверняка чистая случайность…

- Джесс. - Джонатан взял ее за руку, но она отстранилась. - Мы не утверждаем, что Констанца одна из них. Тебе просто стоит расспросить ее о семье. Узнай, что сможешь.

- Надо найти Эрнесто, - добавил Рекс. - Мелиссе нужно еще раз послушать ту женщину из поместья. Она планирует что-то построить в пустыне.

Джонатан тихо заговорил:

- Просто скажи Констанце, что делаешь доклад или что-нибудь в этом духе.

- Я встречал это имя в записях еще до нефтяного бума, - сказал Рекс. - Скажи, что делаешь доклад по истории Биксби, и она поверит.

- Но я-то не поверю, - не унималась Джессика. - Я не хочу ее использовать. Констанца мой единственный друг…

Все четверо неловко замолчали.

- Ну, кроме вас, - вяло добавила она.

Рекс и Джонатан продолжали смотреть на нее. Джессика пыталась совладать с собой, сказать что-то, чтобы вернуть свои слова обратно.

- Мы твои единственные друзья, Джессика.

Ребята уставились на Мелиссу, не веря своим ушам. Это сказала она. Даже Рекс потерял дар речи.

- Мы единственные, кто знает, каков реальный мир, - продолжила Мелисса. - Слушай, мы с Рексом еле ноги унесли из этого Лас-Колоньяс. Когда ты сюда только приехала, на тебя была такая охота, что каждую ночь нас могли запросто убить. - Она фыркнула с обычной презрительностью. - Думаешь, Констанца Грейфут когда-нибудь сталкивалась с чем-то подобным? За ней когда-нибудь гонялись темняки? - Она отвернулась. - А вот мы тебя понимаем как никто другой. Мы твои друзья.

Джессика уставилась в землю, где всего в паре дюймов над асфальтом неподвижно парили подброшенные ветром листья.

- Ты этим не заморачивайся, - закончила Мелисса. - Мы с Рексом сами справимся. Может, последим за ней после школы, почитаем мысли…

- Конечно, - согласился Рекс. - Без проблем.

- Спасибо, - ответила Джессика. - Да и я с ней поговорю.

- Почему ты мне все днем не сказал?

Джонатан не ответил.

- Я бы хоть не выглядела такой злюкой, будь у меня время подумать, - объяснила она.

- Извини, - сухо сказал он. - В десятый раз.

Джессика вздохнула. В ее состоянии не помешали бы и еще десять извинений. Не то чтобы это он во всем виноват. Любой, кто посмеет украсть у Примадонны Мелиссы славу эгоистичной капризной злюки, легко не отделается. Они сидели вместе на обсыпанной гравием кровле, которая принадлежала "Торговому центру Биксби", в окружении темных очертаний труб вытяжной вентиляции и промышленных кондиционеров.

- Руки опускаются, - произнес Джонатан, нарушив молчание. - Не знаю, что и делать.

- С чем?

- С тобой. То есть для тебя.

Он поднял камень и бросил его через пустую стоянку. Стоило камню вылететь из его руки, как он полетел медленно, точно через невидимую воздушную пену. Потом камень наконец остановился и пополнил собой парящую галактику его собратьев, которых Джонатан раскидал над асфальтовой равниной. Когда дело касалось гравитации, Джонатан почему-то отличался от остальных полуночников. Это как-то связано с искажением пространственно-временного конти… короче, с физикой.

Джесс снова вздохнула.

- И все равно я не понимаю.

Джонатан швырнул еще один камень.

- Я хочу сказать: одно дело, когда это только темняки. С ними я тебе мог помочь. Я мог унести тебя от них. Но теперь злодеи пришли из Флатландии.

- Откуда?

Он нахмурился.

- У тебя разве не Санчес по тригонометрии? Он все свои углубленные классы заставляет читать эту книгу, "Флатландия" называется.

- Постой-ка, - перебила Джессика. - Десс мне ее показывала. Флатландия - это двумерный мир, где каждый житель - треугольник или квадрат, верно? И тут появляется этот трехмерный парень… - Она тоже бросила камень, но он пролетел мимо остальных и, шлепнувшись на землю, заскакал по асфальту. - Жаль, но знаний по тригонометрии у меня все равно не прибавилось.

- Зато у меня прибавилось, - ответил Джонатан. - Когда вокруг нормальная сила тяжести и я не могу летать, прыгать, почти не вижу углов…

- Не можешь смотреть на всех свысока…

Он подбросил еще один камень и ухмыльнулся. Его карие глаза сверкнули фиолетовым светом в лучах черной луны.

- И это тоже. Вся эта ерунда, которая тебе угрожает, - в Флатландии. Как будто тебя впихивают в двумерное пространство. - Он на минуту повернулся к ней. - Я ничего не могу сделать, чтобы защитить тебя от них. Мелисса и днем все равно может читать мысли, Десс - считать, Рекс все равно может… ну, видеть, что ли. А я становлюсь бесполезным.

- Бесполезным? - Джесс покачала головой. - Ты не бесполезный.

- Представь, что завтра эти типы подрулят к школе и утащат тебя, а я и пальцем не смогу пошевелить. Разве что буду ковылять за их машиной. - Он встал, опираясь больше на здоровую ногу, и в очередной раз бросил камешек, да с такой силой, что тот исчез далеко во мраке.

- Спасибо, что нарисовал такую жизненную картинку, - нахмурилась Джессика. - Поэтому в Флатландии ты никогда не берешь меня за руку?

- Что? - Джонатан посмотрел на свою ладонь, которую, сам того не замечая, потирал. - Мы все время держимся за руки.

Она покачала головой. Даже если Констанца из последователей темняков, она все же дала ей хороший совет. Может, именно сейчас, когда все и так валится, самый подходящий момент поговорить об этом.

- Только не в обычное время. Не в Флатландии.

Джонатан на секунду будто бы отупел и уставился на свою руку, словно ожидал от нее чистосердечного признания.

- Правда? - наконец выдавил из себя он.

- Правда.

Он снова сел, окончательно сбитый с толку.

- Ну вот, здрасьте. Еще один прокол в Флатландии.

Джесс застонала.

- Я не говорю, что у тебя не получается. Просто ты никогда этого не делаешь! Будто бы там мы не существуем.

У него под курткой зашевелились мышцы: то ли одежда была ему мала, то ли что-то невидимое его стесняло.

- Извини, - проворчал он.

Джессика нахохлилась.

- Одиннадцатый раз.

Они какое-то время молчали, но Джонатан хотя бы перестал швыряться камнями. Перед ними луна медленно опускалась за горизонт, и осколки разбитого стекла на стоянке поблескивали. Тут Джессика вспомнила, что пора домой. После окончания тайного часа ей еще предстоит сразиться с сестрой, которая вот-вот заорет.

Ничего не скажешь, ночка получилась потрясающая.

Джессика долго смотрела на черную луну, пока у нее не заболела шея. Ей не хотелось, чтобы ночь вот так закончилась. Она взяла Джонатана за руку и начала медленно поглаживать.

- Ты всегда мне нравишься, - сказала она. - Двадцать пять часов в сутки и семь дней в неделю.

Он улыбнулся ей в ответ.

- И раз ты тут организовал "Клуб бесполезных среди бела дня", то чур я буду президентом, - добавила она. - Но только если не дрогнешь перед могуществом храброго воина с фонариком.

Джонатан засмеялся, потом посмотрел ей в глаза, но всего на мгновение. Она заметила по его лицу, что он принял какое-то решение.

- Что?

Он полез в карман куртки.

- Я тебе кое-что принес.

- Подарок? По какому случаю? За то, что слишком много жалуюсь?

- Нет. Потому что знал, что ты расстроишься из-за Констанцы. И потому что должен был сказать тебе раньше. Больше ничего придумать не смог. - Он достал тоненькую нить, которая поблескивала синим металлом в темноте и вспыхивала под лучами черной луны. - Как ты и я, она теряет силу в обычное время.

Он вручил ей изящную серебряную цепочку с такими крошечными звеньями, что она, точно песок, легко осыпалась на ладонь Джесс. На ней висели амулетики: домик, свернувшийся клубочком кот и сложенные в молитве руки…

- Какая красивая.

- Она принадлежала моей маме. Я снял парочку… талисманов, ну, этих фигурок, так что теперь их ровно тринадцать.

- Ах, Джонатан!.. - Джессика надела цепочку на запястье и осторожно застегнула замочек. - Обещаю никогда не бросать ее в темняков. Как она называется?

- Acariciandote.

- Э… можно еще раз?

- Acariciandote. Это по-испански. Папа больше не говорит по-испански, а мама всегда говорила.

Джесс медленно произнесла слово по слогам, морщась от того, как коряво у нее выходило.

- А разве испанский помогает от темняков?

- Gringa! - Джонатан улыбнулся и покачал головой. - В Оклахоме испанским отпугивали темняков еще за четыреста лет до освоения английского.

- Ой, пардон. Никогда не задумывалась над этим. - Джессика снова попыталась произнести имя и запуталась на третьем слоге. - А что это значит?

- Только не смейся. - Джонатан взял ее за руку. - Это значит "прикосновение к тебе". Как когда мы летаем.

Она улыбнулась.

- Ты хотел сказать, как всегда. - Она поднесла браслет к свету. - Какой… - Она не нашла слов и просто смотрела сквозь амулетики на луну.

Та уже наполовину скрылась за горизонтом.

- Надо идти. - Джессика поднялась на ноги. - А то я опоздаю. У меня сестра в шкафу сидит.

- А?

Она схватила Джонатана за руку и потянула к пропасти за кромкой крыши.

- По дороге расскажу.

Они проплыли над Дивижн-стрит низкими размеренными прыжками, оставив следы кроссовок на длинной плоской крыше грузовика, приехавшего из-за северной границы. Крутой поворот на улицу Джессики - и они плюхнулись в крону огромного дуба, разбросавшего листья и сучки в застывший ветер. И пусть Джессика исцарапала себе руки - она все равно радостно засмеялась. Ей доставляло удовольствие снова быстро летать, нестись на полной скорости над землей, когда под ногами все расплывается. Заботы вместе с охотниками, Грейфутами и монстрами остались далеко-далеко…

Ребята легко спикировали на лужайку перед ее домом, всего за пять минут до конца полуночи. У Джонатана едва оставалось время, чтобы долететь до дома, пока опять не завоет пронизывающий ветер.

Джессика повернула его к себе и впервые с тех пор, как в ее жизни появился охотник, почувствовала настоящую радость. Она подняла "Акарициандоты", которые тихонько позвякивали. Амулетики до сих пор кружились после полета.

- Спасибо, Джонатан. - Она крепко поцеловала его, еще раз приподнявшись над землей.

Он улыбнулся и отвел взгляд, пожимая плечами.

- А теперь живо домой! И никаких мне "пешком"! - Джессика указала на город у него за спиной и легонько подтолкнула. - Увидимся завтра в Флатландии.

Джонатан засмеялся и побежал. За один длинный шаг он осиливал полквартала. Очередной фантастический по своей силе прыжок унес его ввысь - и мальчик исчез из виду.

Джессика проводила его взглядом и улыбнулась. Ее обычный вес не казался таким гнетущим, как обычно. Может, в Флатландии завтра опять все поплывет под ногами, но, по крайней мере, прохладный металл "Акарициандотов" у нее на руке будет напоминать о полуночи.

Девочка глубоко вздохнула, и колотящееся сердце начало постепенно успокаиваться. Она медленно стряхнула с волос и одежды листья и траву.

Оставалось всего тридцать секунд. Джесс залезла в окно, не забыв снять обувь, и пересекла комнату.

- Ладно, Бет. Делай свое грязное дело. - Она еще раз вздохнула и положила ладонь на ручку дверцы шкафа.

Полночь закончилась так же, как и началась: часы Джессики спешили, оттянув конец часа на те самые девять секунд. Затем обычное время вновь прокатилось у нее под ступнями, а синее свечение и тишина вместе покинули мир.

- …ри, четыре… - раздался из шкафа приглушенный голос.

Джессика открыла дверцу - и перед ней предстала Бет со сжатыми кулаками, багровая от злости.

- Ладно, ты выиграла, - сказала Джессика и подняла руки в знак поражения. - Только не ори.

- А я не только заору, Джесс! - Брызгая слюной, она отпихнула Джесс и выскочила из шкафа. - Вот скажу маме, что ты хотела меня в шкафу запереть…

Тут она запнулась, и злость внезапно сменилась замешательством.

- Что за черт, Джесс?

- Чего?

- Ты выглядишь… Ты не… - Ее острые глазки оглядели Джессику с ног до головы, потом Бет протянула руку и вынула из волос сестры забытый листок. - Что это?…

- Это листок, вундеркинд.

- Его тут не было. Ты выглядишь иначе. Как ты это сделала?

Джессика гулко сглотнула. Она поняла, что еще не отдышалась от стремительного полета домой. Наверное, у нее лицо такое же красное, как у Бет. На руках царапины после экскурсии по дубу, да и волосы, скорее всего, растрепались.

А еще Бет заметила браслет…

- Ах это, - торопливо заговорила Джесс, надеясь, что подходящее объяснение придет к ней вовремя. - Это-то я и хотела тебе показать. А чтобы ты не увидела, где я его прячу… В общем, это большой секрет. Милый, да?

Взгляд Бет метнулся к открытому окну, и Джессика мысленно застонала. Всего несколько секунд назад оно было закрыто.

- Ты прячешь браслеты… за окном?

- Надо же, угадала.

Бет еще сильнее прищурилась.

- Ты затащила меня в шкаф, чтобы выпрыгнуть из окна, где прячешь этот браслет? Ты что, совсем рехнулась!

- Нет. Ты что-то там говорила про Джонатана…

Джессика попыталась припомнить. Этот разговор состоялся целый час назад, но для Бет прошла всего минута.

- Да, что у него проблемы с полицией.

- Верно! Так и есть. - Она поднесла браслет к свету. - Но я хотела тебе это показать. Это мне он подарил. - Улыбка на ее лице стала совсем уж по-идиотски лучезарной. - Классный, да?

- Еще бы, - ответила Бет, все еще глядя прямо Джессике в глаза. - Миленькая вещица. И я рада, что ты прячешь ее… снаружи. В кустах.

Джессика вздохнула.

Назад Дальше