Привидение в зеркале - Роберт Стайн 6 стр.


– Вернись! – закричал ей вслед Фред. – Вернись! Мы здесь замерзнем.

Клодия обернулась. Ее глаза еще раз пробе shy;жали по комнате.

Неужели она не слышит нас?

Нет, не слышит и не видит. Она вышла, уно shy;ся с собой мою игру.

– Нет! Н-е-е-ет! – взвыл Фред. Я горестно вздохнул.

– И что теперь? Как мы выберемся из этого зеркала? – дрожа от холода, спросил Фред.

– Не знаю, – прошептал я.

Я засунул холодные руки поглубже в карман и вдруг понял, что надо делать.

30

Мои пальцы наткнулись на маленькое зер shy;кальце. Я уже и забыл, что оно у меня есть. Я вытащил его из кармана и показал Фреду:

– Это поможет нам. Я уверен, мы выберемся. Фред недоверчиво посмотрел на меня:

– Как?

Крепко держа зеркало за ручку, я ударил им по толстому стеклу.

Раздался громкий треск, но в зеркале не по shy;явилось ни единой трещины. Я ударил еще раз. И еще.

– Успокойся, Джейсон, – прошептал Фред. – Нам никогда не выбраться отсюда.

Я взглянул в маленькое зеркало и увидел в нем отражение Фреда.

И вдруг с изумлением заметил, что таращусь на двух Фредов. Тут я специально направил зер shy;кальце на Фреда и заставил появиться еще од shy;ного его двойника. Все они оглядывались, щу shy;пали свои ноги и руки и имели крайне удив shy;ленный вид.

– Эй, прекрати! – закричал настоящий Фред.

Но рядом с ним уже стояло еще пять его двойников. Все они моргали и оглядывались, проверяли свои ноги и руки и выглядели удив shy;ленными и сбитыми с толку.

– Идите сюда и толкайте, – приказал я им. – Толкайте это стекло все вместе! Семеро сильнее, чем двое.

Мы все одновременно навалились на плос shy;кость зеркала. Но огромная толща стекла не колыхнулась и тем более – не исчезла.

– Даже сотни Фредов не сдвинут эту шту shy;ковину с места, – обреченно проговорил Фред. – Она крепкая, как сталь.

Двойники Фреда пожали плечами и напра shy;вились куда-то, постепенно исчезая в тумане.

– И что теперь? – вздохнул Фред. – Мы… мы замерзнем здесь от холода.

Я посмотрел на бедного маленького Баззи. Пытаясь удержать тепло, собака скрутилась в тугой шарик и посмотрела на меня умоляющи shy;ми глазами, словно упрашивала помочь ей.

Я повернул зеркало и направил его на стекло.

К моему удивлению, зеркало издало шипя shy;щий звук.

С его поверхности начал подниматься пар.

Я продолжал держать зеркало направленным на стекло, и шипение стало громче. В стекле появилось круглое отверстие. Затем оно стало больше. Еще больше…

Теперь мы уже могли выйти через него.

Фред двинулся первым. Сначала он просу shy;нул сквозь отверстие плечи, потом аккуратно, чтобы не порезаться об острые края, вылез и оказался по другую сторону зеркала в моей комнате.

– Поторопись, Джейсон! – закричал он. Мне не надо было повторять это еще раз.

Я схватил Баззи и протолкнул его через отвер shy;стие. Потом выбрался сам и чуть не задохнул shy;ся – так тепло было в моей комнате.

Тяжело дыша, я повернулся к зеркалу и за shy;метил, что прохода уже нет.

– Мои родители, наверно, беспокоятся за меня! – закричал Фред и выбежал из комнаты.

Я слышал, как он пробежал по лестнице, шаркая своими ботинками по ступеням, и как захлопнулась входная дверь.

Помахивая своим коротеньким хвостиком, Баззи тоже куда-то умчался. По-видимому, он просто хотел убраться подальше от этого зеркала.

То же самое хотелось бы сделать и мне.

Интересно, а родители дома?

Я шагнул к двери, но на полпути остановил shy;ся, – навстречу мне кто-то шагнул через двер shy;ной проем и тоже остановился. Я с удивлени shy;ем заморгал.

– Клодия, это ты?

Нет, это не Клодия. От ужаса у меня отвали shy;лась челюсть – я увидел самого себя. Себя, быстро входящего в комнату.

31

– Н-е-е-ет! – выдавил я, заикаясь. – Ты – это не я!

Другая фигура тоже остановилась и с любо shy;пытством уставилась на меня. Казалось, она была удивлена. Потом холодная усмешка мед shy;ленно растеклась по ее лицу.

– Теперь я – это ты, Джейсон, – сказал мой двойник. – Ты живешь в зеркале, а я – снару shy;жи. Теперь я Джейсон. И я собираюсь остаться Джейсоном навсегда.

– Нет! – запротестовал я, но мой крик по shy;лучился каким-то слабым и неуверенным. – Ты не можешь этого сделать! Я не хочу возвра shy;щаться в зеркало.

Его ухмылка стала еще шире.

– И что ты собираешься сделать? Бороться со мной? Ты же знаешь, что я сильнее тебя, Джейсон. Ты знаешь, что не сможешь меня победить.

Его руки скользнули по его телу, и от плечей ко мне протянулись гигантские, похожие на крабьи, клешни.

– Джейсон, почему бы нам не решить это дело мирным путем? Возвращайся в зеркало. Я ведь все равно не позволю тебе остаться здесь. Твоя жизнь станет моей, как только ты вернешь shy;ся в зеркало.

Он навалился на меня, его рот начал откры shy;ваться все шире и шире, пока не проглотил всю голову. Как в прошлый раз. Красное, вывер shy;нутое наизнанку лицо монстра свирепо смот shy;рело на меня вращающимися желтыми глазны shy;ми яблоками.

Дрожа, я отступил.

– Возвращайся в зеркало! – прорычал он. – Сейчас же отправляйся в зеркало.

Я быстро огляделся, пытаясь найти что-ни shy;будь, чем можно было бы запустить в него. Но ведь у меня в руке карманное зеркальце – я со shy;всем забыл о нем!

Да, зеркало сможет его остановить, подумал я. Оно заставит его вернуться туда, откуда он вышел.

Мои руки дрожали, но я все-таки немного приподнял зеркальце и направил прямо на рожу монстра.

Он издал громкий рев. Потом поднял одну из клешней и с легкостью выбил зеркальце из моих рук.

Он готов был убить меня.

32

– Н-е-е-ет! – закричал я, когда его клешня обвилась вокруг моей талии, и чудовище лег shy;ко подняло меня в воздух.

Я висел, извиваясь, как червяк. Монстр отвел клешню немного назад и при shy;готовился закинуть меня в зеркало.

– Ни за что, – сказал я сам себе. – Ни за что не позволю ему украсть мою жизнь!

Раздвоенная клешня монстра все сильнее врезалась в мое тело. Он поднимал меня все

выше и выше.

– Н-е-е-т! – снова вырвался из моего гор shy;ла крик.

Каким-то образом я дотянулся до его рожи и стал царапать мокрые красные щеки. Но, похоже, он даже не заметил этого.

Тогда я со всей силы заехал по его толстому носу. Он покачнулся, но не более.

Я обречен, с ужасом подумал я, просто об shy;речен.

Мои руки неистово колотили его по роже, дергали за нос, похожий на губку. Потом я со всей силы надавил на вращающиеся желтые, размером с теннисный мяч глаза.

– У-у-у… у-у-у… у-у-у… – завыло чудовище

и выпустило меня.

Я сразу поднялся на ноги, быстро нырнул ему за спину и сильно толкнул его обеими ру shy;ками. Толкнул в зеркало.

Споткнувшись разок, монстр провалился в холодный мир зеркала, и я слышал, как он сто shy;нет там внутри.

– Никогда! – закричал я. – Больше никог shy;да не смей появляться!

В ярости я схватил с прикроватного столика большую медную лампу, оторвав провод от сте shy;ны. Потом подбежал к зеркалу, размахнулся…

И тут я увидел маму. Она стояла в дверях и с изумлением смотрела на меня. Но мне было все равно. Я швырнул лампу прямо в зеркало.

Стекло с грохотом разбилось вдребезги. Крупные, мелкие и совсем крошечные оскол shy;ки разлетелись по всему полу.

А я стоял, смотрел на все это и пытался успо shy;коить дыхание.

– Джейсон, – выдохнула мама, – что здесь происходит?

– Все кончено, – прошептал я. – Со мной все в порядке, мама. Все кончилось.

Мама стояла и с открытым ртом смотрела на меня.

В комнату вошла Клодия.

– Откуда такой грохот?

Увидев на полу осколки стекла, она промол shy;чала, а потом изрекла:

– Ого, разбитое зеркало… Джейсон, ты раз shy;ве не знаешь, что теперь тебя ждут несчастья? Заметь, целых семь лет.

33

Я даже ничего не стал объяснять родите shy;лям – я был уверен на все сто: они мне просто

не поверят.

Но все-таки мама с Клодией помогли мне прибрать комнату. И когда я объяснил им, что беспокоиться не стоит, что это никогда боль shy;ше не повторится, у них хватило мозгов не за shy;давать мне ненужных вопросов.

У меня же вопросов было великое множе shy;ство: что случилось с монстрами-двойниками Фреда и Баззи? Вернулись ли они в мир За shy;зеркалья? Не появятся ли новые двойники? Я на это очень надеялся.

Я изо всех сил работал щеткой и пылесосом. Эту отвратительную желтую грязь было про shy;сто невозможно соскоблить с ковра. А я не хо shy;тел, чтобы остался хотя бы намек на пятно.

Когда же мы закончили уборку, я достал свои плакаты и повесил их туда, где раньше было зеркало. Потом, усталый, я сел на кровать и с облегчением вздохнул.

Довольный и, можно сказать, почти счаст shy;ливый, я обвел комнату глазами. Что-то на сто shy;ле привлекло мое внимание.

Записка. Я взял ее и прочитал: "Берегись! Принеся это в свой дом, ты принес смерть!" – Мне она больше не нужна, – сказал я вслух. Скомкал записку и отправил ее в мусор shy;ную корзину.

Я выглянул в окно. Там было солнечно и теп shy;ло. Я был безмерно счастлив. Интересно, где Фред?

Я взял трубку и стал набирать его номер.

Но вдруг я увидел, как самый нижний ящик антикварного шкафа, тот, который не откры shy;вался…

Я увидел, как ящик с жутким скрипом на shy;чал медленно выдвигаться. Сам. Из него так же медленно выползала коричневая голова, очень похожая на змеиную, только гораздо больше, размером с человеческую.

Гибкое коричневое создание выползло из ящика. У него было длинное тело змеи, покры shy;тое плотной, спутанной, коричневой шерстью.

Я уронил телефон и плюхнулся на кровать.

– Эй! – прошипело создание, хлопая пуши shy;стым языком по своим губам. – Эй, ты полу shy;чил мою записку?

Назад