- А тебе-то что? Ты же ни с кем не встречаешься! - грубо отрезала Джози. - Я присмотрю за Рейчел завтра. Честное слово.
- Не верю, - ответила Эрика с яростью. - Послушай, Джози…
- Все, ухожу, - перебила ее та.
Стив получше захлопнул за ней входную дверь. Вечер был холодный и ясный. Снег уже почти растаял. Остатки сугробов казались в океане темного воздуха айсбергами.
Деревья еще не начали распускаться. Бледный месяц высоко стоял в угольно-черном небе. Джози, как ни старалась, не могла разглядеть ни одной звезды. Где-то лаяли собаки.
Подошвы Джози скользили по влажной земле, когда она шла к машине. Держась за руку Стива, взглянула на дом Мелиссы. Все окна у нее горели, Джози могла видеть, как за занавесками движутся чьи-то танцующие тени.
Джози села в машину.
- Гляди, - сказала она Стиву, указывая рукой на автомобиль, стоящий у освещенного крыльца своего дома. - Люк никуда не уехал.
Люк сидел в машине прямо, не двигаясь.
- Что это с ним? - чуть пригибаясь к рулю, спросил Стив.
- Не знаю, - озадаченно ответила ока. - Действительно, что это он здесь делает?
- Пойти спросить? - предложил Стив.
Джози помотала головой.
- Не надо. Может, человеку надо побыть одному.
- Мне не понять, - сказал Стив, трогаясь.
Они ехали по улице, и Джози чувствовала, как страх постепенно овладевает каждой ее клеточкой.
Она пыталась побороть его. Но перед глазами одна за другой всплывали картины. Магги в луже крови. Голос Рейчел в ночной темноте. Ее предупреждение о том, что кто-то ненавидит ее, Джози. И валентинки. Эти пугающие валентинки с напоминанием о скорой смерти.
Она глядела в окно машины на удаляющиеся дома, и страх стискивал ее сердце.
- Стив, - прошептала она, дотрагиваясь до его руки, как будто хотела убедиться, что он из плоти и крови, не призрак, не ночной голос. - Стив, вернемся.
- Все будет хорошо, - успокаивающе произнес он. - Не сомневайся.
Но эти валентинки. Я должна умереть сегодня.
- Тупые шутки, - спокойно произнес он. - Убил бы того, кто так шутит. Не волнуйся.
- Но я волнуюсь, - дрожащим голосом призналась Джози. - Я ужасно волнуюсь.
Глава 14
Эрика волнуется
Эрика вглядывалась в темноту, пытаясь разобрать на электронных часах время. Два ноль три.
Она села в кровати и опустила ноги на пол.
Прислушалась, как тихо в доме. Потянулась.
"Только я одна и не сплю", - жалея себя, думала Эрика.
Папа был в отъезде. Мама вернулась от соседей в половине двенадцатого и сразу легла спать.
"Как легко засыпает мама, - улыбнулась Эрика. - И как похрапывает во сне. Сама она, конечно, этого не слышит. Она ничего не слышит. Она не знает, что уже третий час ночи, а Джози еще не вернулась. Одна я это знаю", - подумала Эрика.
Она встала, оправила ночную рубашку, подошла к столу. Включив настольную лампу, зажмурилась от яркого света. Присев на краешек стола, принялась искать телефонную книжку. Нашла среди бумаг, пробежала глазами фамилии на букву Б, пока не наткнулась на эту: Бэрон. Она была подчеркнута карандашом. Конечно, это дело рук Джози.
Набирая номер Стива, Эрика еще раз взглянула на часы.
- Але? - Стив поднял трубку не сразу. Голос у него был со сна хриплым.
- Стив, - прошептала Эрика.
- Ну я. Кто это?
Эрика собиралась ответить, но в телефоне что-то звякнуло.
- Извини, - сказал спустя несколько секунд Стив. - Я уронил телефон.
- Ты спишь? Стив, это я, Эрика.
- Эрика? - казалось, Стив слышит это имя впервые. - Да, я сплю. А… что…
- Стив, я очень волнуюсь, - голос Эрики дрогнул. - Джози до сих пор нет дома.
В трубке долго молчали.
- Нет дома? - наконец спросил Стив, голос его звучал осторожно. - А который сейчас час?
- Третий час ночи, - сказала Эрика.
- Да? - удивился он. - Но тогда Джози давно должна была вернуться.
- Не понимаю, - удивилась Эрика. - Разве она не с тобой была? Разве ты не проводил ее?
- Мы поругались, - баском ответил Стив.
- Что вы сделали?
- Поспорили, - повторил Стив. - Глупо ужасно. Из-за коньков или чего-то такого. Уже и не помню, с чего все началось.
- А что дальше? - Эрика откинулась на спинку стула. Рука ее сжимала трубку так сильно, что она даже почувствовала боль.
- Ну Джози ушла, - неохотно сказал Стив.
- Одна? - тревожно выкрикнула Эрика.
- Нет, - казалось, Стив даже обиделся. - Она ушла с ребятами. - Он откашлялся. - Но она должна была уже вернуться, Эрика.
- Понимаю, - несчастным голосом произнесла та.
- Ты думаешь, - начал Стив.
- Ой, подожди. Кто-то звонит в дверь. Это, должно быть, Джози. Пока.
Эрика быстро повесила трубку. Спустилась по лестнице вниз. Пол страшно скрипел под ее босыми ногами.
В ужасном волнении повернула она замок и открыла входную дверь.
- Джози?
Глава 15
Вляпался в историю
Эрика зажмурилась от яркого света. Поморгала, чтобы привыкли глаза.
На крыльце стояла не Джози. Через стеклянную дверь на Эрику глядели двое полицейских.
Эрика сразу узнала их. Это были те двое, что приходили к ним в ту ночь, когда убили Магги. Вот этот, моложавый, рыжеволосый. И второй, постарше, с широкими пепельными усами.
Полицейские внимательно глядели на девочку. Лица их были серьезны.
Эрика открыла дверь трясущейся рукой.
- Случилось что? - запинаясь, спросила она.
Выражение их лиц не оставляло никаких сомнений на этот счет. Что-то случилось.
- Мама, папа дома? - мрачно спросил тот, что постарше.
- Папы нет, - испуганно сказала Эрика. - Я позову маму.
Чувствуя озноб, она предложила полицейским войти.
Те молча шагнули в дом. Пахнуло ледяным холодом. Тот, что постарше, прикрыл за собой дверь. Моложавый снял фуражку и нервно дернул себя за прядь волос.
Эрика обернулась и увидела, что мама спускается по лестнице. Миссис МакКлейн на ходу завязывала пояс на халате.
- Эрика? - голос у мамы был сонный. - Что происходит?
- Боюсь, у нас плохие для вас новости, - негромко сказал старший полицейский.
Миссис МакКлейн схватилась за перила.
- Джози? Она не дома? Что с ней?
Эрика закрыла глаза.
- Так или иначе, а сказать придется, - сурово сказал полицейский. Он, казалось, собирается с духом. - Мисс МакКлейн, ваша дочь найдена убитой.
Миссис МакКлейн вскрикнула. Колени у нее подогнулись, она упала.
- Не-ет! - страшным голосом закричала она. Стон ее напоминал рев раненого животного.
Полицейские бросились к ней, чтобы помочь. Стоя на коленях, она продолжала стонать.
- Не Джози. Только не Джози.
- Как это случилось? Откуда вы узнали? Может, это и не Джози вовсе? - не своим голосом спрашивала Эрика. - Кто это сделал? Как вы узнали? Что если…
Рыжеволосый помог рыдающей миссис МакКлейн встать на ноги.
- Не Джози. Пожалуйста, только не Джози! - продолжала просить кого-то она, слезы ручьями лились из ее глаз.
- Мы нашли твою сестру в парке, неподалеку от катка, - сказал Эрике старший полицейский официальным тоном. - Мы опознали ее по бумажнику в кармане. Она не была ограблена. Уже не дышала, когда мы ее нашли. Кто-то ударил ее сзади. Лезвием от конька. Это орудие преступник оставил на месте преступления.
- О-о, - только и смогла выговорить Эрика. Широко открытыми глазами глядела она на полицейских. И вдруг - колени у нее подогнулись, она стала медленно оседать на пол. Тот, что постарше, сразу бросился к девочке.
- Нет! Только не это! - продолжала кричать миссис МакКлейн.
- Мэм, у вас есть семейный доктор? - участливо спросил рыжеволосый, поддерживая ее под локоть. - Может быть, мы позовем его и…
Он замолчал, глядя на кого-то, кто спускался по лестнице. Рейчел, похожая на привидение, в белой развевающейся ночной рубашке. Волосы рассыпались по плечам.
- Кто-то ненавидит Джози, - заявила она ясным певучим голосом. Улыбка промелькнула у нее на лице. - Кто-то жутко ненавидит Джози.
Полицейские переглянулись.
- Что? Что вы сказали? - обратились они настороженно к Рейчел.
- Кто-то ненавидит Джози, - повторила Рейчел, улыбаясь. Зеленые глаза ее светились.
- Что? - одновременно спросили оба офицера.
- Не обращайте внимания на бедную Рейчел, - сквозь слезы сказала миссис МакКлейн. - Она сама не знает, что говорит.
На следующее утро, в воскресенье, Мелиссу внезапно разбудил голос матери.
- Тебя к телефону!
- Кто? - пробормотала Мелисса, с трудом поднимая голову.
- Тебя к телефону!
Мелисса заставила себя сесть и протерла глаза. На часах всего половина девятого, а ведь она собиралась сегодня поспать подольше.
- Пусть перезвонят! - раздраженно крикнула она матери.
- Это Дейв, - терпеливо принялась объяснять та. - Я не хотела будить тебя, но он уверяет, что это очень срочно.
"Дейв? Что такого срочного может сообщить ей Дейв в половине девятого утра, в воскресенье? Хорошо бы что-то приятное", - подумала Мелисса и зевнула.
Потом перенесла телефон на кровать.
- Алло? Дейв?
- Здравствуй, Мелисса. Я…понимаешь…
- Дейв, что случилось? - тревожно спросила Мелисса. - Мне не нравится твой голос.
- Мелисса, мне надо переговорить с тобой. Прямо сейчас, - безо всякого выражения сказал Дейв. - Я… я вляпался в историю.
Глава 16
Просто глупость
Мелисса натянула джинсы и свитер и побежала в кафе, где они должны были встретиться с Дейвом.
Открыв дверь в кафе, она увидела, что Дейв уже сидит за столиком в дальнем углу. На нем бьша мятая голубая рубашка с поднятым воротником. Он нервно постукивал по столу ножом.
Увидев Мелиссу, он даже не улыбнулся. Под воспаленными глазами у него темнели круги. Длинные черные волосы были растрепаны.
- Привет, - неловко сказала Мелисса. - Ты кошмарно выглядишь! Слышал о Джози?
Дейв сложил нож и положил его на пластиковый столик, кивнул.
- Да, в новостях.
- Невозможно поверить! - воскликнула девушка. - Я видела Джози в пятницу. И вот, сегодня утром…
Официантка, молоденькая девушка, коротышка с ярко-рыжими волосами, подошла к их столику и поставила на него два стакана воды.
- Вы ознакомились с меню?
Мелисса и Дейв заказали омлет.
- Это ужасно, - сказала Мелисса, как только официантка отошла. - Я еще не заходила к МакКлейнам, но мама им только что звонила. Они в шоке.
Дейв покачал головой, но ничего не сказал. Оба помолчали.
- Убита, - произнесла Мелисса, вздрогнув. - Быть не может. - Она отпила немного воды.
Дейв ничего не ответил, вертя в руках нож. Он глядел в стол.
Мелисса вздохнула.
- Я слышала, что Стива допрашивают.
- Именно об этом я и хотел поговорить, - с неожиданной решимостью сказал Дейв. Левой рукой он крепко сжимал нож.
- Что? - Мелисса удивленно взглянула на парня.
- Не знаю, как и сказать, - неуверенно начал Дейв, впившись в Мелиссу взглядом.
- Ты знаешь, кто убил Джози? - запинаясь, произнесла Мелисса.
- Выслушай меня, - с жаром сказал Дейв. - Просто выслушай. Я сделал глупость. Ужасную глупость. - Он глубоко вдохнул.
- Дейв, - с трудом произнесла Мелисса. - Ты…
- Кто заказывал омлет с сыром? - прервала разговор официантка.
Пока она накрывала на стол, Мелисса с тайным страхом изучала лицо Дейва.
В чем он собирался ей признаться?
Он выглядел таким виноватым. Таким напуганным. Насколько ужасно то, что он собирался открыть ей?
Официантка наконец ушла.
Дейв и не притронулся к омлету. Он оглядывался по сторонам, будто пытаясь убедиться, что никто их не подслушивает.
- Дейв, что ты хотел сказать? - спросила Мелисса. Ее начало буквально тошнить от запаха омлета. Или это от напряжения?..
Дейв кашлянул.
- Я сделал большую глупость, - повторил он, избегая взгляда девушки. - Понимаешь, я отправил Джози несколько валентинок.
Мелисса не поняла. И все, спросила она себя, чувствуя большое облегчение.
- Ну и что? - спросила она удивленно. - В чем проблема?
- Ты не понимаешь, - нахмурился Дейв. На лбу у него выступили капли пота. - Я посылал ей особенные валентинки… Это так глупо, сам поверить не могу, что делал это.
- Я знала, что ты все еще привязан к ней, - сказала Мелисса со злой ноткой в голосе.
- Ты не понимаешь, я отправлял ее стихи, - признался Дейв, краснея.
- Какие стихи? - спросила Мелисса, чувствуя тошноту. Она отодвинула тарелку подальше от себя.
- Ну… - колебался Дейв. - Я писал стихи… Что она умрет в День святого Валентина.
- Как это?
Дейв снова нервно посмотрел по сторонам. Зал был почти пуст. Только пожилая пара за стойкой ела яичницу.
- Пойми, это была просто злая шутка. Я жутко злился на Джози, ненавидел ее, - сказал Дейв, тщательно выбирая слова. - Мне трудно объяснить, почему я делал это. Идиот!
Он постукивал пальцами по столу, не глядя на Мелиссу.
Девушка глубоко вдохнула. Смысл произнесенных Дейвом слов с трудом доходил до нее.
- Ты угрожал Джози смертью? - спросила она.
- Нет, - с жаром ответил Дейв. - То есть да. Хотя это были не настоящие угрозы. Я же не всерьез! Но теперь, когда…
- Я вам нужна? - спросила официантка, снова появляясь у их столика. - Закажете еще что-нибудь?
- Нет… Мы еще и омлет есть не начали, - ответила ей Мелисса, кивнув на нетронутый завтрак.
- Ну придется мне съесть его за вас! - пошутила официантка и, громко смеясь, отправилась на кухню.
- Так ты своей рукой писал Джози о том, что она умрет в День святого Валентина? - спросила Мелисса, только сейчас осознав в полной мере всю опасность, грозящую Дейву. - Ты подписывал свои послания?
- Нет, - огрызнулся Дейв. - Разумеется, нет. Но написаны-то они были моей рукой.
- О боже! - воскликнула Мелисса. - Когда полицейские узнают о письмах, они подумают, что это ты убил Джози.
Дейв молча кивнул.
Испуганная и растерянная, Мелисса вдруг почувствовала, что начинает подозревать Дейва.
- Скажи, - тихо произнесла Мелисса, глядя на него через стол. - Скажи, ты же не убивал Джози?
Глава 17
Опасные планы
Дейв молчал.
Мелисса, не отрываясь, глядела на него. Она верила, что глаза Дейва скажут ей больше, чем любые его слова. Что она видела в них?.. Вину? Злость? Страх?..
- Я не убивал Джози, - наконец тихо ответил Дейв. - Как ты могла подумать?
- Я должна была спросить, - сказала Мелисса, она продолжала искать что-то в его темных, слегка прищуренных глазах,
- Знаешь, я ненавидел Джози настолько, чтобы пугать ее письмами, - полушепотом произнес Дейв, перегнувшись через стол. - Но не настолько, чтобы убить.
Говорит ли Дейв правду?..
Или лжет? Мелисса до конца не была уверена.
- Идея испугать Джози пришла мне в голову прошлой зимой, - начал объяснять Дейв. - Когда отец Джози вдруг позвонил и сказал, что не доверит мне работать во время каникул в его магазине. Я точно знаю, Джози приложила к этому руку. Каникулы пошли насмарку. Я жутко разозлился и решил отомстить ей.
Мелисса покачала головой.
- Ты встречался со мной, но все еще был влюблен в Джози.
Она постаралась погасить внезапно вспыхнувшую ревность. Джози уже не было на свете, хотя поверить этому до конца было невозможно.
- Нет, нет, - настаивал Дейв. - Я не был влюблен в нее, я ее ненавидел. Правда.
- И ты год назад отправил ей угрожающее письмо? - спросила Мелисса.
- Нет, - ответил Дейв. - Я отправил ей письмо только этой зимой, когда она начала встречаться со Стивом. Потом еще одно, второе. И третье, когда она пожаловалась математику, что я списывал у нее. В полиции подумают, что… - Голос у него дрогнул.
Мелисса взглянула на остывший омлет. Ей хотелось накричать на Дейва, сказать, какой он идиот. Но она сдержалась, ведь Дейв так напуган. Ему так нужна ее помощь.
Но что она может сделать?..
- Я хотел напугать Джози. И только, - опять сказал Дейв, нервно постукивая вилкой о край тарелки. - Это была просто дурацкая шутка.
- Куда ты вчера отправился после того, как мы попрощались? - спросила Мелисса. - Домой?.. Твои родители не спали? Они видели тебя?
Дейв покачал головой.
- Я ушел от тебя в десять, помнишь? А потом пару часов просто шатался по улицам. До дома я добрался только в начале первого. Родители уже спали.
- Значит, у тебя нет алиби? - спросила Мелисса. В горле у нее пересохло.
- Ты говоришь прямо как полицейский из кинофильма, - огрызнулся на нее Дейв.
- Что ты, просто мне надо знать все, чтобы помочь тебе! - воскликнула Мелисса.
Подняв глаза к двери кафе, она увидела двух ребят из школы. Девушка облегченно вздохнула, когда ребята сели в противоположном конце зала.
- А почему ты думаешь, что Джози сохранила твои валентинки? - вдруг спросила она.
- Что? - Дейв уронил вилку на стол.
- Я уверена, что она выкинула их. Зачем хранить страшные валентинки? На ее месте я бы сразу выбросила их! - сказала Мелисса с надеждой в голосе.
Дейв немного подумал.
- Наверняка она показала их Эрике, - сказал он мрачно. - А Эрика точно расскажет об этом в полиции.
- Но, Дейв…
- Может быть, она уже и рассказала о них, - пробормотал парень. - Может быть, меня уже разыскивают.
- Эрику еще не допрашивали, - сказала Мелисса Дейву. - Она в шоке. Я же говорила, что мама звонила МакКлейнам. Врач сказал, что дал и Эрике, и миссис МакКлейн снотворное, чтобы они хоть немного поспали. Я знаю, Эрика упала в обморок, а когда ее привели в чувство, она не смогла ничего сказать.
- Тогда у меня есть шанс, - сказал Дейв с задумчивым выражением на лице.
- Что ты имеешь в виду? - .спросила Мелисса. - Какой шанс?
Дейв не ответил. Мелисса видела, как глубоко он задумался, поглощенный своими мыслями.
- О чем ты думаешь? - поинтересовалась Мелисса.
- Наверное, у меня получится забрать свои письма у МакКлейнов, - ответил ей Дейв.
- Но как?
- Я проберусь к ним в дом и найду их.
Мелисса внимательно посмотрела на Дейва, не веря своим ушам.
- Ты с ума сошел? Как ты найдешь их? Что ты скажешь МакКлейнам, если они увидят, что ты роешься в вещах Джози? Я не думаю, что…
- Нет, нет. Погоди минутку, - сказал Дейв, накрыв своей ладонью руку Мелиссы. - Я не собираюсь искать валентинки, когда МакКлейны будут дома.
- Но я же сказала тебе, - настаивала Мелисса. - Эрика и ее мать…
- Похороны завтра, да? - перебил ее. Дейв. Его глаза возбужденно блестели.
- Да, вроде.
- Они пойдут на похороны, - объяснил Дейв. - Дома никого не будет. Я проберусь туда, найду валентинки и уйду.
Мелисса посмотрела ему в глаза.
- Думаешь, у тебя получится?
- Конечно, - заверил ее Дейв. - Плевое дело.