- Нет, Рейчел. Нехорошо кого-то ненавидеть, - негромко ответила Эрика. - Ты должна…
Ее прервал звонок телефона в ее комнате.
- Подожди, - попросила она сестру, выбегая из комнаты. - Я только узнаю, кто это звонит.
Рейчел не ответила. Она продолжала изучать себя в зеркало, довольно улыбаясь.
Эрика чуть не споткнулась о толстый ковер, постеленный в холле около года тому назад взамен того, перепачканного кровью. "Надо же, - подумала Эрика, - я все не привыкну к нему".
Она почувствовала боль в боку. Боль начиналась почти всякий раз, как она заходила в холл. Боль напоминала о том, что произошло в тот ужасный день. Болезненное воспоминание.
- Алло? - сказала она, подняв трубку.
- Привет, Эрика. Это я, Стив.
Эрика не могла поверить своим ушам,
Стив Бэрон? Звонит ей?
В честь чего это? Эрика ни разу и не говорила с ним со дня гибели Джози.
- Тебе, наверное, странно слышать меня, - сказал Стив, точно прочитав ее мысли.
- Да. Ну… Как у тебя дела? - неуклюже спросила она.
- Нормально. Хорошо, - ответил он. - Понимаешь… Я… Ну, словом, я думаю сейчас о тебе. На днях видел тебя в школьном буфете. И я… в общем…
"Отчего он так нервничает, - удивлялась Эрика, слушая его сбивчивую речь. - С Джози он никогда так не терялся".
- Ты слышала о ночном параде конькобежцев на озере в честь праздника святого Валентина? - выпалил Стив. - Я подумал, что ты… ну, может быть, захочешь побывать там… мм… вместе со мной.
Эрика была потрясена.
"Это какое-то чудо", - думала, она. Сердце прямо-таки било в барабан. Стив! Он такой взрослый, уже оканчивает школу, а я… Я по сравнению с ним… Он даже и не смотрел в мою сторону, когда встречался с Джози.
- Да, я рада, - сказала она, стараясь не дышать.
- Хорошо, - с облегчением произнес Стив. - На озере еще лед, так что…
- Ой, подожди, - вспомнила Эрика с отчаянием в голосе. - Я же не могу.
- Да-а?
- Праздник в воскресенье, правильно? Значит, я никуда не могу уйти. Мамы дома не будет, отец собирается в командировку. Я обещала присмотреть за Рейчел в воскресенье.
Долгое молчание на другом конце провода.
- Как жаль, - наконец произнес Стив с искренним участием. - Знаешь, тебе надо жить и своей жизнью, Эрика.
- Как будто я этого не знаю, - с горечью сказала девочка.
- Нет, правда, - продолжал настаивать он. - Ты не можешь всю жизнь подчинить… - он замялся.
- Я знаю, но что мне делать-то?
- Праздник будет что надо, - продолжал Стив, точно не расслышал. - Ты любишь кататься на коньках?
- Да, но я уже давно не каталась, - тоскливо сказала Эрика.
- Ну тогда ты, может, найдешь кого-то, кто бы мог тебя заменить, и мы…
- Вряд ли, - ответила Эрика. - Извини.
Огорчился ли Стив? Не рассердил ли его отказ, забеспокоилась Эрика.
- Стив, может быть, как-нибудь в другой раз? - как можно приветливее спросила она.
- Ага. Ладно, - быстро произнес Стив. - Всего хорошего.
Он повесил трубку до того, как она успела что-то сказать.
"Как странно, - думала Эрика, не отпуская трубку телефона. - Я и не думала, что Стив помнит меня. Для него я всегда была лишь сестрой Джози. Недомерком".
Она почувствовала, что ей снова становится грустно. Она так надеялась, что с переходом в высшую ступень школы ее ждут счастливые дни. Она вздохнула. "А вместо этого я все вечера провожу в этом проклятом доме, в этой развалине, точно прикованная к Рейчел. Я растеряла всех своих подруг. Не хожу на свидания. Не могу выйти погулять. Все, что я могу, это причесывать Рейчел".
Вспомнив о сестре, которая осталась без присмотра, Эрика заторопилась наверх. Быстрыми шагами идя по холлу, она почувствовала, как ноет бок. Старая рана, нанесенная ножом для разрезания писем.
Привычно не обращая внимания на боль, Эрика поднялась по лестнице.
- Рейчел?
Молчание в ответ.
Эрика постояла немного, глядя на пустой стул, где еще недавно сидела Рейчел.
- Рейчел?
Ни звука.
Тучи за окном потемнели и, казалось, приобрели странный зеленоватый оттенок. Деревья, как руками размахивали голыми ветками.
- Эй, где ты, Рейчел? - голос Эрики дрожал. - Куда ты ушла? Тебе же велено оставаться в комнате!
Чувствуя, как ее охватывает паника, Эрика выбежала из комнаты, схватилась за перила лестница, глянула вниз.
- Рейчел?
Никакого ответа.
И тут к своему ужасу Эрика увидела, что входная дверь распахнута.
Глава 3
Дейв опять виноват
Прыгая через две ступеньки, Эрика помчалась вниз по лестнице.
"Что случилось с Рейчел? Чего она хочет?" - сердито думала Эрика, выбегая на улицу.
Ведь Рейчел знает, что ей нельзя одной выходить из дома. Почему она гак странно себя ведет сегодня?
- Рейчел? Рейчел? - звала Эрика.
Прошлогодние листья взлетели над тротуаром при сильном порыве ветра. Темнело.
Эрика видела припаркованную к дому Мелиссы машину. Машину Люка.
Она вновь почувствовала, как болит прошлогодняя рана в боку.
- Рейчел, ты где? Скоро начнется буран!
Где же она?.. Мне придется позвонить в полицию?
Нет.
Рейчел высунула голову из-за толстого ствола мощного старого клена.
- Салют, Эрика. - Она пошла от дерева. На лице ее играла довольная детская улыбка.
- Рейчел! - прикрикнула на нее возмущенная Эрика, Сердце все никак не могло успокоиться. - Ты что это делаешь здесь?
Рейчел, не торопясь, прошествовала мимо, Ярко-рыжие волосы ее надулись на ветру, точно парус.
- Я испугала тебя, Эрика? - улыбка Рейчел сделалась еще шире.
- А? - вздрогнув, уставилась на сестру та.
- Я испугала тебя? - повторила Рейчел, глаза ее возбужденно горели. - Я действительно испугала тебя?
Эрика почувствовала, что ее буквально колотит. От холода?.. От недоброго огонька в глазах Рейчел?..
- Я испугала тебя, Эрика?
"Что за мысли бродят в твоей бедной голове, Рейчел, интересно бы узнать", - подумала Эрика.
Она обхватила сестру за плечи и мягко повлекла за собой в дом. В холле Рейчел неожиданно принялась смеяться. Неприятный, пугающий смех.
"Что тебе известно, Рейчел, - думала Эрика. - Ты знаешь больше, чем я предполагаю?.."
- Вот, погляди, - сказала Мелисса. - Просто прочти! Ну!
Она протянула открытку Люку дрожащей рукой.
Это было днем в понедельник, после школы. Мелисса вернулась домой и обнаружила среди прочей почты новую валентинку. Открытку с изображением букета красных роз. Немедленно она крикнула Люку, чтобы тот не уезжал. Он тут же вышел из автомобиля, поднялся к ней.
Люк стоял рядом, в пальто и обернутом вокруг шеи красно-белом шарфе. Он глядел на новое послание, написанное от руки тем же почерком.
Розы - дивная картина.
Розы - умереть приказ.
В День святого Валентина
Ты вздохнешь в последний раз.
Люк внимательно вчитывался в каждое слово послания. Наконец отдал открытку Мелиссе.
- Ты сильно расстроилась?
- Я испугалась, - просто ответила она.
Он принялся разматывать шарф.
- Это, вероятнее всего, шутка.
- Это не было шуткой по отношению к Джози, - отрезала Мелисса.
Он бросил пальто и шарф прямо на перила лестницы. Оправил свитер.
- Хочешь горячего шоколаду? - предложила она, отправляясь на кухню. Верхняя губа у нее была прикушена. - Поставить чайник?
- Может быть, обратиться в полицию, - предложил он, сунув руки в карманы своих черных джинсов.
- Может быть, - откликнулась она, набирая воду.
- Ты показывала прошлую открытку родителям? - Люк подошел к раковине, встал рядом с девушкой.
Мелисса кивнула.
- Они считают, это шутка. Дурацкая шутка. Мама напомнила, чтобы я держала дверь запертой все время. Отец велел звонить в полицию при любом подозрительном звуке.
Она поставила чайник на плиту и включила газ. Потом повернулась к парню. Встала на цыпочки и поцеловала его.
- С днем рождения! - сказала она, когда поцелуй закончился. Облизнула губы.
- Мой день рождения не скоро, - ответил Люк.
Она хихикнула.
- Ну и что?
Внезапно он сделался очень серьезен. Стянул очки и почесал кончик носа.
- Эй, я, кажется, что-то придумал.
Чайник начал шуметь.
- Относительно чего? - как будто не поняла Мелисса.
- Относительно этих валентинок, - сказал он, вновь водрузив на нос очки. - Дейв посылал их Джози год тому назад, так?
- Ну да, разумеется, - нетерпеливо ответила Мелисса. Чайник засвистел. Она взяла его за ручку и сняла с огня. - Так что ты придумал? - Она притащила две большие белые кружки из кабинета отца.
- У тебя осталось то письмо от Дейва, которое ты получила неделю назад?
- Да, кажется, - ответила Мелисса, пытаясь припомнить, куда же она его подевала.
Внезапно лицо ее просветлело.
- Я догадалась! Ты хочешь сличить почерк? На этой открытке и на той, что я получила от Дейва?
- Умница, - коротко ответил Люк.
- Кажется, оно среди моих бумаг на столе, - сказал Мелисса. Она надорвала два пакетика и высыпала сухой порошок в чашки. - Пей пока. А я пойду искать письмо.
"Это не Дейв, - думала Мелисса, подходя к письменному столу. - Невозможно, чтобы этим негодяем оказался Дейв.
Зачем это ему посылать мне такое?
Ерунда какая-то".
Она перебирала тетради на столе, просматривала листочки с черновыми записями. И вдруг зазвонил телефон. "Как не вовремя", - с досадой подумала она, беря трубку.
- Алло?
- Алло, Мелисса?
Женский голос. Знакомый. Когда-то я его слышала.
- Мелисса, это Марша Кинли. Из Портстона.
Мать Дейва?!
С чего это она звонит Мелиссе? И отчего у нее такой грустный голос?
- Что случилось, миссис Кинли?
- Ничего, Мелисса. Ты не видела Дейва? - с волнением спросила его мать.
- Дейва? Мм… Нет, - в голосе Мелиссы звучала растерянность. - Разве он не в…
- Он сбежал, - оборвала ее миссис Кинли. - Из своей армейской школы. Прошлой ночью. Ты его не видела, Мелисса?
- Нет, - ответила та. - Зачем ему приходить ко мне?
Короткая пауза в разговоре. Сухое потрескивание в; i"; трубке.
- Он недавно вспоминал тебя, Мелисса. Много вспоминал. Я очень волнуюсь за него. Не знаю, отчего он сбежал из школы. Надеюсь, он не наделает больших глупостей.
Мелисса внезапно почувствовала, как у нее заболела рука, с такой силой она сжала трубку.
- А вы думаете, Дейв вернется в Шэдисайд? - спросила она.
- Не знаю, - голос матери парня был напряжен. - Пожалуйста, позвони мне, если он объявится, ладно? Если ты увидишь его или тебе о нем скажут. В любом случае позвони. Договорились?
Мелисса коротко согласилась и повесила трубку.
Она взяла себя за прядь волос. Намотала ее на палец. Голос миссис Кинли все еще звучал у нее в ушах.
""Я надеюсь, он не наделает глупостей", - вспоминала она слова той. - Я тоже на это надеюсь".
Вспомнив, зачем она пришла к себе в комнату, Мелисса вновь принялась искать письмо. Она нашла его - в верхнем ящике стола. И заторопилась к Люку.
- Звонила мать Дейва, - сообщила она ему. - Она говорит, что он сбежал из армейской школы и, возможно, скоро здесь объявится. Она здорово беспокоится за него.
Люк отодвинул чашки со стола, чтобы не мешали. Положил рядышком письмо Дейва из армейской школы и только что пришедшую по почте валентинку.
Склонившись над столом, Люк и Мелисса сравнивали начертание букв в той и другой, боясь обнаружить сходство.
- Никаких сомнений, - наконец сказала Мелисса. Глаза ее расширились от ужаса. - Почерк тот же. Валентинку отправил мне он.
Люк вновь перечитал стишок на открытке.
- Я тоже думаю, что оба письма написаны одной рукой. Это работа Дейва Кинли, - пробормотал он.
- А теперь Дейв возвращается, - сказала Мелисса изменившимся голосом. - Он отправил мне валентинку с угрозой. А теперь он едет сюда. Чтобы привести свою угрозу в исполнение.
Глава 4
Незваная гостья
Эрика открыла дверь.
- Мелисса, ты? - голос ее звучал удивленно.
- Ну, как у тебя дела, Эрика? - спросила Мелисса, вытирая нога о соломенный коврик в прихожей. Божественный запах жареного цыпленка, доносившийся из кухни, напомнил ей, что она давно не ела.
- У меня нормально, - ответила Эрика, внимательно глядя в лицо гостье, как будто пытаясь определить истинную цель ее неожиданного визита. - Если ты пришла к Рейчел, то она спит.
- Да нет, я пришла к тебе, - хмуро ответила Мелисса вполголоса.
- Снимай пальто, - предложила Эрика.
Мелисса отрицательно покачала головой.
- Я только на минутку. Меня дома обед ждет, - она обернулась и поглядела через стеклянную дверь на свой дом. Отец только что припарковал машину. - Понимаешь, мы всегда садимся за стол сразу, как только он приходит. Иначе он сердится.
Эрика фыркнула.
- Так что случилось?
Мелисса убрала прядь волос со лба.
- Я просто хотела тебя предупредить, что Дейва ищут.
Даже при тусклом освещении Мелисса заметила, как побелела Эрика. Ее понадобилось несколько секунд, чтобы осознать до конца то, что произнесла только что Мелисса.
- Ты хочешь сказать, что он сбежал из школы? - наконец спросила она.
- Да, - кивнула Мелисса. - Его мать звонила мне.
- Ты хочешь сказать, он может появиться у нас в городе? - первоначальный шок перешел у Эрики в неприкрытый страх.
- Не знаю, - Мелисса сунула руки в карманы пальто. - Может быть. Просто я подумала, что обязана сказать тебе.
- Но он не может сюда приехать! - проговорила Эрика. Глаза расширены, руки крепко сжаты в кулаки.
- Извини, - сказала Мелисса, сама не понимая, что заставляет ее просить у Эрики прощения. Она не ожидала, что Эрика так испугается.
- Я всегда считала, - произнесла Эрика дрожащим голосом, - что именно Дейв и убил Джози. Именно Дейв и напал на меня с ножом в прошлом году. - Она поглядела на площадку лестницы, где ее ранили в бок.
- Но ты же сказала полицейским, что…
- Я ничего не могла сказать полицейским, - перебила ее Эрика, - потому что я не видела, кто на меня напал. Но я всегда думала, что это Дейв. В нем столько злости. Столько ненависти. Он посылал сестре те ужасные валентинки. А потом проник в наш дом… - Голос у нее дрогнул. Она сглотнула.
Мелисса поглядела на улицу.
- Мне пора. А что касается злого характера Дейва, так тебе следовало бы…
- Он возвращается сюда, чтобы продолжить начатое, - перебила ее Мелисса с неприкрытым ужасом. Ее передернуло. - Чтобы продолжить убивать.
- Я, как и Джози, стала получать валентинки, - произнесла Мелисса. - Поздравительные открытки с угрозой скорой смерти. - Она вовсе не хотела сообщать об этом Эрике. Слова вырвались как будто против ее воли.
- С угрозой смерти? Ты? - спросила Эрика, заинтересованно глядя на Мелиссу.
Мелисса кивнула.
- Я получила уже две валентинки, - прошептала она, чтобы ее слова не услышала миссис МакКлейн, спускавшаяся по лестнице. - Обе написаны рукой Дейва.
Странный возглас вырвался у Эрики.
- Так Дейв возвращается сюда, чтобы убить тебя?
- Я хочу в кроватку, - сказала, зевая, Рейчел. Эрика последний раз провела гребнем по ее длинным волосам. Потом бросила его на туалетный столик.
Она взглянула на часы. Чуть больше половины девятого. Самое время делать уроки. Завтра она должна выступить с докладом. А ведь она еще и не начала к нему готовиться.
"Сколько времени отбирает у меня сестра", - с горечью подумала Эрика. Она дождалась, когда та нырнет под одеяло и, пожелав доброй ночи, выключила свет. Потом спустилась по лестнице вниз, чтобы узнать, не нужно ли чего маме.
Миссис МакКлейн куда-то одевалась.
- Твоя тетя Бетт просила меня заглянуть к ней. Она хочет показать мне образцы пряжи, - объяснила она, ища ключи от машины. - Я ненадолго.
- Нет проблем, - ответила Эрика. - Рейчел уже спит.
- Могу обрадовать тебя, - сказала миссис Мак-Клейн, - отец возвратится завтра и, возможно, проведет несколько дней дома.
- Здорово! - с энтузиазмом сказал Эрика. - Я уж и забывать стала, как он выглядит!
- Я, признаться, тоже, - ответила миссис Мак-Клейн, берясь за ручку двери. - Кажется, он высокий. А может, и нет. Забыла.
Обе расхохотались. Миссис МакКлейн послала Эрике воздушный поцелуй и вышла из комнаты.
Целый час Эрика лежала на животе. Она перенесла на ковер все свои книги и долго выписывала из них что-то, составляя доклад.
За окном выл ветер. Лампы в доме пугающе мигали. Казалось, электричество вот-вот отключат.
"Хорошо, если свет вырубят, - думала Эрика. - Буду писать доклад при свечах".
Она с надеждой поглядела на потолок. Но лампочка тут же перестала мигать. А ветер, казалось, усилился. Он напоминал теперь рев животного.
Минуту спустя Эрика услышала и другие звуки. Она подняла голову, уронила фломастер на ковер. Кажется, чьи-то шаги. Кто-то забрался в дом. Скрипнула половица.
- Кто здесь? - спросила она. Никакого ответа.
- Рейчел, ты? Ты проснулась?
Молчание.
- Рейчел, ну ответь же.
"Это не Рейчел, - осознала наконец Эрика. - Кто-то чужой пробрался в мою комнату. И родителей нет".
Эрика вскочила на ноги. Сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди. А ветер выл и выл, точно предупреждая об опасности.
- Кто… Кто здесь? - спрашивала Эрика.
Тихонечко, на цыпочках, Эрика подошла к двери комнаты. Осторожно просунула голову в дверь - и закричала.
Глава 5
Незваный гость
Эрика ввалилась в комнату, кипя от негодования.
- Люк, ты что тут делаешь?
Испугавшись, Люк отступил на шаг назад от парты.
- Привет, Эрика. Я… гм.
- Что ты тут делаешь? - повторила вопрос Эрика, стоя руки в боки. Она не торопилась подойти к парню поближе.
- Извини, - сконфуженно пробормотал Люк. - Я просто оставил валентинку для Рейчел. - В правой руке его белел квадратный конверт.
- Да? Валентинку? - Эрика взглянула на конверт. - А зачем в дом забрался как вор?
- Я… я не хотел никого беспокоить, - объяснил Люк. Лицо у него пылало, вид был до смешного растерянным. - Я видел, что ты делаешь уроки в холле. Я предполагал, что Рейчел спит. Поэтому решил просто оставить валентинку на столе и уйти.
Эрика внимательно смотрела на парня, стараясь определить, правду ли он говорит.
- Ты меня напугал до смерти, - призналась она.
- Извини, - кротко сказал Люк. - Я не хотел.
- Ты чувствуешь себя виноватым. Разве не так? - продолжала нападать на парня Эрика.
- Гм… Виноватым?
- Именно, - голос девушки звучал жестко. - Ты выглядишь виноватым. Ты виноват перед Рейчел.
- Не надо, Эрика, - попросил Люк.
- Ты знаешь, как переживала Рейчел после того, как ты бросил к нам ходить? - кричала Эрика.
- Я не могу это обсуждать, - чуть заикаясь, сказал Люк. - Я теперь встречаюсь с Мелиссой.
Он отбросил валентинку в сторону и, не оглянувшись, выбежал из комнаты.
А в доме напротив Мелисса играла с отцом в бридж.